Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Sewing machine
Brother L-25
2 páginas 0.15 mb -
Sewing machine
Brother XL-2150
63 páginas 0.9 mb -
Sewing Machine
Brother RH-9820
6 páginas 0.82 mb -
Sewing machine
Brother Vitrage M77
2 páginas 0.29 mb -
Sewing Machine
Brother PR-600II
28 páginas 7.59 mb -
Sewing machine
Brother Innov-is 6750D
380 páginas 4.01 mb -
Sewing Machine
Brother XE5427-001
92 páginas 4.28 mb -
Sewing machine
Brother Innov-is NV1800Q
144 páginas 3.53 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Brother LS-2720. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Brother LS-2720 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Brother LS-2720 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Brother LS-2720, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Brother LS-2720 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Brother LS-2720
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Brother LS-2720
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Brother LS-2720
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Brother LS-2720 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Brother LS-2720 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Brother en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Brother LS-2720, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Brother LS-2720, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Brother LS-2720. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Black PMS8363 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
"IMPORT ANT SAFETY IN STR UCTIONS" When us ing the se wi ng machine , ba sic saf ety pre cautions should a lwa ys be f ollo wed, includi ng the f ollo wing: "Read all instructi ons bef ore u sing." DA N G E R – T o reduce the risk of e lectric shoc k: 1. The sew ing mach ine should ne v er be left unatte nded when plugg ed in.[...]
-
Página 4
“IMPOR T ANTES CONSIGNES D E SECURITE” Lors de l ’utilisa tion de l a machine à co udre, i l con vient de toujours sui v re les c onsigne s de sécurit é essentiel l es et de prend re nota mment les p récautions suiva ntes: “Lir e tou tes les ins tr uc tion s avant d’uti lis er l a machi ne. ” DA N G E R - P our réduire le risque de[...]
-
Página 5
“IMPOR T A NTES INSTR UCCIONES D E SEGURID A D” Cuand o se usa una máqu ina de co ser , debe seg uirse una s precauc iones bá sicas y que se d etallan a contin uación. “Leer toda s las inst ru ccio nes antes de us ar la” PELIGR O - P ara reduci r el riesgo de una descarga eléc trica. 1. La máqu ina no d ebe deja rse nu nca des atendida[...]
-
Página 6
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При эк сплуата ции швейн ой машины с ледует все г да собл юд ать пере численные н иже основные мер ы безопасности. Прочтите в се инструкции пе ред использова[...]
-
Página 7
Подключение соеди нителей и выключатель питания/ лампочки подсветки 1. Вставь те трехконтактный разъем сетевого шнура в гнездо на машине. 2. Вставь те вилку сетевого шнура в настенную розетк у[...]
-
Página 8
CONTENTS Page PRINCIPAL PAR TS ...................... ................ ................. ............. 1 PRINCIPAL PAR TS ...................... ................ ................. ............. 2 ACCESSO RIES ................ ................. ................. ........................ 3 OPERATING Y OUR SEWING MACHINE ........... ................. [...]
-
Página 9
INDICE Págin a ELEMENTOS PRINCIPALES ........ ........... ........... ........... ........... ..... 1 ELEMENTOS PRINCIPALES ........ ........... ........... ........... ........... ..... 2 ACCESORI OS............. ........... ........... ........... ........... ........... ........... ..... 3 FUNCIONA MIENTO DE LA MÁQUINA DE CO SER ............. [...]
-
Página 10
1 1 3 4 5 6 2 L O H I J K M N P 7 8 9 0 A B C E F D G 1 3 4 5 6 2 PRINCIPAL PARTS * The illust rations of the sewi ng machine on the foll owing pages may differ slightly from your machine. PIECES PR INCIPALES * Les illustrations représentée s aux pages suivantes peuvent différer légèreme nt de votre machine à coudre. ELEMENTOS PRINCIPALES * L[...]
-
Página 11
2 PRINCIPAL PARTS a Pattern selection dial b Buttonhole fine-adj usting screw c Thread take-up lever d Extens ion tab le with access ory stor age e Upper tens ion contro l dial f Reverse sewing lever g Thread cu tter h Presser foot holder assembly i Presser foot screw j Presser foot (Zigzag) k Needl e pla te (Zig zag) l Shuttle h ook m Bobbin c ase[...]
-
Página 12
3 1 X59369-251 2 X59370-051 7 XA3442-151 9 130920-051 3 X59375-051 4 129583-001 5 X57521-001 6 X52800-150 8 X55467-051 ACCESSORIES a Buttonhol e foot (1 pc.) b Zipper fo ot (1 pc.) c Button sew ing Foot (1 pc.) d Needle set (re gular sing le needle No. 14) (3 pcs.) e Twin ne edle (1 p c.) f Bobbins (3 pcs.) g Darning pl ate (1 pc .) h Screwdriver ([...]
-
Página 13
4 OPERATING YO UR SEWING MACHINE Connecting Pl ugs 1. Insert the fo ot controller plu g , locate d between the foot controlle r and the po wer supply plug on the cord , into the jack on the mac hine. 2. Insert the pow er supply plu g into an electrical o utlet. CAUTION: 1. When chang ing the ligh t bulb or when the sew ing machin e is not in use, t[...]
-
Página 14
5 1 2 1 Main Power and S ewing Lig ht Switches This switch tu rns the ma in power and sew ing light on or off. (See fig. A .) a Turn on (toward the “I” m ark) b Turn off (toward the “O” m ark) Foot Contro ller When the foot contro ller is depressed li ghtly, the mach ine will run at a lo w speed. When the p ressure on the fo ot controlle r [...]
-
Página 15
6 1 1 Inserting the Nee dle Turn powe r switch to “O” . 1. Remove th e power supply plug from the ele ctrical outl et. 2. Raise the ne edle ba r to its highest po sition. 3. Lower the press er foo t. 4. If a needle is already insta lled, rem ove the needle by loosening the ne edle cla mp with a coin an d pulling the needl e down. 5. With the fl[...]
-
Página 16
7 Cha nging the Pr esse r Foot It m ay be ne cessary to cha nge the p resser foot ac cording to your sewi ng needs. SNAP-ON TY PE Turn powe r switch to “O” . 1. Raise the n eedle to its h ighest posi tion by turnin g the ba lance wheel tow ard you (coun terclockwise), a nd raise the pre sser foot lev er. 2. Release the foot by raisin g the leve[...]
-
Página 17
8 1 Converting to Fr ee-Arm Style Free-Arm se wing is convenie nt for sewing tubular and hard-t o- reach areas on garm ents. To chan ge yo ur mach ine to the free- arm style, lif t up on the e xtension table and pull it out. a Lift the bottom of the extension table up toward you. b Pull t he extens ion table out to rem ove it. a Extension table Ste[...]
-
Página 18
9 ba c 1 d 2 c a 3 4 5 12 14 13 11 1 678 9 1 0 VARIOUS CONTROLS Patt ern Sel ection Di al To selec t a stitch, simpl y turn the patte rn selection dia l in either directio n. Stitch width s and length s are shown on th e following page . a Pattern selection dial DESCRIPTIF DE S DIFFER ENTES COMMANDES Sélecteur de modèle de point Pour sélec tionn[...]
-
Página 19
10 PATTERNS AND STITCH NAMES PATTERN STITCH NAME PAGE I N INSTRUCTIO NS 1(a-b-c-d) 4-STEP AUTO MATIC BUTTONH OLE 30 2 ZIGZAG ST ITCH 26 3 ZIGZAG ST ITCH 26 4 ZIGZAG ST ITCH 26 5 ZIGZAG (S ATIN) S TITCH 26 6-10 STRAIGHT S TITCH 24 11 STRAIGHT S TITCH (Left needle position) 24 12 STRETCH BLIND STITCH 27 13 SHELL TUCK STITCH 29 14 ELASTIC STITCH 28 MO[...]
-
Página 20
11 НАИМЕНОВАН ИЯ СТРОЧЕК И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИМ ПОЗИ ЦИИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОЗИЦИЯ НАИМЕНОВАНИ Е СТРОЧКИ СТРАНИЦЫ С ИНСТ РУКЦ И ЯМИ 1(a*b*c*d) Автоматическ ое выметывание пете ль за четыре приема 30 2 С?[...]
-
Página 21
12 Reverse Sew ing Lever To sew in revers e, pre ss down t he reve rse sewi ng le ver as fa r as possible an d hold it in that positio n while lightly step ping on the foot controlle r. To sew forward, release the reve rse sewing lever. Reverse sew ing is used for locking and reinfo rcing seams. THREADING THE MACHINE Winding the Bobbin 1. Place the[...]
-
Página 22
13 2 3 4 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Bobinado de l a canilla 1. Coloque un carrete de hilo e n el porta c arr etes y p ase el hi lo por el disco de t ensión de bobi nado de l a canil la a Disco de t ensión de bobina do de la canill a b Bobina do de la canilla 2. P ase el ex tr emo del hilo po r el orif icio de la canill a a partir del interior . 3. [...]
-
Página 23
14 Lower (bobbin) Threadi ng Turn powe r switch to “O” . 1. Raise the n eedle to its h ighest posi tion by turnin g the ba lance wheel tow ard you (coun terclockwi se) and raise the pre sser foot lifte r. 2. Open the shuttl e cover behind the ext ension table on the front of the m achine and remove the bobb in case b y pulling its latch toward [...]
-
Página 24
15 1 2 3 24 2 3 4 1 Uppe r (Needle) Threading Mise en place du fil supérieur (fil de l’a iguille ) Enhebrado superior (de la aguja) Заправка верхней ни ти (в иг лу) AB - 1 B - 2 C B-3[...]
-
Página 25
16 1. Raise the p resser foo t using the presser foot l ifter and turn the balanc e wheel towa rd you (cou ntercloc kwise) to rai se the thread t ake-up lever to its highest position. 2. Pull up th e spool pin and p lace a sp ool of thre ad on this pin. 3. Pass the thread thro ugh both thread guides: the rear one first, then the front one. ( fig. A[...]
-
Página 26
17 1 2 1 2 3 4 5 6 7 7 8 3 1 Drawing Up Lower (bobbin) Thr ead 1. Raise the presser foo t and the n ee dle to their h ighest po sitions. 2. With your le ft hand, hold the e nd of the upp er thread. With your right hand, turn the balance wh eel toward yo u (counte rclockwise) u ntil the nee dle moves dow n and back u p again to i ts hi ghes t pos it[...]
-
Página 27
18 1 3 2 Twin-Nee dle Se wing Your sew ing mach ine is designed for twin-nee dle sewing w hich allows you to sew using two uppe r threads. You can u se the sa me color o r two diffe rent colors of thread for decor a tive stitche s. Twin-nee dle sewing wo rks well with these stitc hes: the Stra ight Stitch ( 6-10)-and th e Zigzag S titch (2). Be sur[...]
-
Página 28
19 Costura con aguja dobl e Su máquin a de coser ha sido concebida pa ra poder u tilizar una aguja doble y permitir la co stura con d os hilos superiores. Pue de usar el mismo color de hilo o dos h ilos de color es distintos par a puntadas decorativa s. Las c osturas con aguja do ble dan muy buenos r esult ados con las si guient es punta das: l a [...]
-
Página 29
20 Thread Tensi on Thread tension will affect the quality of yo ur stitches. It may need to be a djusted when you change fab ric or threa d type. NOTE: It is rec omme nded that a test samp le b e ma de on a f abri c scr ap before sewing on your proje ct. The ba sic thread ten sion sett ing is “5”. Possi ble proble ms an d how to c orrect th em.[...]
-
Página 30
21 2 1 2 1 NOTE: The bo bbin t hread te nsion has alread y been adjusted at the factory for general use. F or most sewing applicat ions, no adjustme nt is need ed. When se wing with t h in threa d on th in fabrics, the thread tension may n ot be a djusted ad equately w ith the upper ten sion contro l dial. The refore, the thre ad tensi on must be a[...]
-
Página 31
22 RELATIVE CHART OF SEWING FABRICS, NEED LES AND THREADS COMBINATIONS NOTE: 1.Se lec t the cor rect needle and t hrea d size f rom th e above char t. 2.Use the same size thre ad for the upper (spool) and lower (b obbin) thre ads. SEWING FABRICS NEEDLE SIZE S THREAD SIZES VERY T HIN Fine tricot, Fine lace, Thin linen, Silk, Orga nza, Ch if fon #65/[...]
-
Página 32
23 T ABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS NO T A: 1.E lija la ag uja y el hil o corr ectos en la tabla a rriba. 2.Utilic e el mismo tamaño de hilo para l os hilos superior (ca rr ete) e inferio r (canilla). TEJIDOS T AMA ÑO DE A GUJA T AMAÑO DE HILO MUY F INO Punto fino, Encaje fino , Lino fino, S eda, Tul , Gasa n° 65/9 Algodó n: 8[...]
-
Página 33
24 Straig ht Stitchi ng The St raight Sti tch (6-10 or 11) is used for top stitching an d sewing lig htweight fabric s. Starting Sewing (fig . A) 1. Set the pa ttern selectio n dial to th e appropriate Straigh t Stitch (6-10 or 1 1) with the de sired length. 2. Raise the ne edle to its high est positio n and lift the presser foot lift er. 3. Pull u[...]
-
Página 34
25 1 Нача ло шит ья (рис . A) 1. У становите ручку выбора строчки в положение, соответствующее прямой строчке (6*10 или 11) с требу е мой длиной стежка. 2. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, а за?[...]
-
Página 35
26 Zigzag Stitc hing ZIGZAG STITCH Set the pattern select ion dial to th e appropriate Zigzag Stitc h (2, 3 or 4) with th e desired width. It is reco mmended to sew using the Straight Stitch a t the begin ning an d en d of th e Zigz ag St itc hes. ZIGZAG (SATIN) STITCH The Sa tin Stitc h can be used f or ma king d eco rativ e sti tches. Set the pa [...]
-
Página 36
27 ABCD Blind Hem Stitchi ng The St retch Blin d Stitch is used to fin ish the edge of projec ts made with stretch fabrics witho ut the stitc h showing. 1. Set the pa ttern selectio n dial to 12. 2. Both the threads should b e the same color as the fabric. 3. Fold back the fabric to the de sired location of the hem as show n in fig. A . Then , fold[...]
-
Página 37
28 Elastic S titching The Elas tic Stitch can be used in 3 ways: mending , sewing elastic or jo ining fabri c. Each is e xplained be low. Set the pattern sele ction dia l to 14. MENDING 1. Place t he reinforc ement fab ric under t he tear to be mend ed. 2. Following the line o f the tear , sew using the Elastic S titch as illustrated in fig. A. SEW[...]
-
Página 38
29 Shell Tuck Stitchin g The S hell Tuck S titch ca n be used t o sew a picot (lace-like) edge on a lig htweight fabri c . 1. Set the pa ttern selectio n dial to 13. 2. Use a ti ghter thread tension than norm al. 3. At a slow spee d, sew the fab ric on the bia s, placing it under the presse r foot so that the straight stitche s are sewn on the seam[...]
-
Página 39
30 2 1 Making a Buttonho le NOTE: 1. It is recomm ended to prac tice mak ing a buttonhole on a scrap piece o f fabric b efore attem pting it on the actual garment. 2. When making buttonholes on soft fabrics, pla ce stabilizer material on the unde rside of the fa bric. Buttonho le-making is a simple process that pro vides reliable results. MAKING A [...]
-
Página 40
31 MAKING A BUTTO NHOLE Step Sewn Portion Pattern How to Sew Step a (Front end of buttonhole) 1. Set the pattern selec tion dial to a . 2. Lower the presser foot and se w 5 to 6 stitches. 3. Stop the machine when the need le is at the left sid e of the stitches and raise the nee dle from t he fabr ic. Step b (Left side) 1. Turn the pattern selectio[...]
-
Página 41
32 COSIDO DE UN OJAL Pa s o s Zo na de cosido Dis eño Co mo cos er Pa s o a (remate de la part e dela nter a del oj al) 1. P onga el selecto r de diseño en a. 2. Baje el prensatelas y cosa 5 ó 6 pun tadas. 3. P ar e la máqu ina cuando la aguja se encue ntre a la izquierda de las puntadas y levant e la agu ja d el tej ido. Pa s o b (lado izqu ie[...]
-
Página 42
33 SECURI NG TH E STIT CHING A ND CU TTING THE BUTT ONHOL E 1. To secure t he stitching, turn the mat erial 90 degre es counter clockwise, set the patt ern selectio n dial to the Straight Stitch (6 -10) with the d esired length and sew to the edge of the front bar tack. 2. Remove the fabr ic from the m achine. It is recom mended tha t pins be place[...]
-
Página 43
34 1 2 + – 3 4 + – Buttonhole Fi ne Adjustment If th e stitching on the two sides of th e buttonh ole do n ot appear uniform, the follow ing adjustme nts can b e made. 1. After sewing th e left side of the b uttonhole, st itch the right side and ob serve t he feed ing. 2. If the ri ght side is too coarse or fine c ompared to the left side, adju[...]
-
Página 44
35 Button Sewing 1. Measur e the di stance be tween the button holes and set the pattern se lection dial to the Zigzag Stit ch (2, 3 or 4) with the desired w idth. 2. Attach the b utton sewing foot. 3. Place the darning pla te on the need le plate as shown in fig. A . 4. Place a button be tween the foo t and the fabr ic, turn the balan ce wh eel an[...]
-
Página 45
36 Zipper Ins ertion The zip per foot is use d to sew on va rious types of zi ppers and can easily b e positioned t o the right or left side of the needle. When sewing th e right side of t he zippe r, attach th e shan k to the left pin of th e zipper foo t. When sewing the le ft side of the zippe r, attach the shank to the right pin of the zip per [...]
-
Página 46
37 1 2 3 4 4 Gatherin g 1. Set the patte rn selection dia l to the Strai ght Stitch (6-10 ) with the desi red leng th. 2. Loosen the tension of the upper t hread (to about 2) so that the lower threa d lies on th e underside o f the fabri c. 3. Sew a sing le row or e venly-space d multiple row s of Straigh t Stitches. 4. Pull the lower thread (s) to[...]
-
Página 47
38 Darning 1. Place the darning pla te on the need le plate as shown in fig. A . 2. Set the patte rn selection dia l to the Strai ght Stitch (6-10 ) with the desi red leng th. 3. Place th e portion to be darned under the presser foot to gether with a f abric und erlay for reinforc ement. 4. Either remove both the presser foo t and presser fo ot hol[...]
-
Página 48
39 Appliques An appli que is created by cutting a contrasting p iece of fa bric into a sh ape to be used a s a decor ation on a g arment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the desired loc ation where desired. 2. Carefully sew around the edge of the cu tout design with the appr opri ate Z igzag Stit ch (2 , 3, 4 or 5) . 3. Cut away[...]
-
Página 49
40 Monogramming and Embroid ering PREPARING F OR MONOGRAM MING AND EMB ROIDERING 1. Place t he darning p late on th e needle plate. 2. Set the p attern selec tion dial to the appro priate Zigzag Stitch (2, 3, 4 o r 5). 3. Draw the lettering (for monog ramming ) or design (for embroid ering) on the surface of the fa bric. 4. Stretch the fa bric in a[...]
-
Página 50
41 MONOG RAMMI NG ( fig. A ) 1. Sew mov ing t he ho op slow ly al ong t he le tter ing at a const ant speed. 2. To secure the stitching, set the pattern selection d ial to the Straigh t Stitch (6-1 0) with the desired length and sew a few stitches a t the end of th e last lett er. EMBROI DERING (fig . B) 1. Stitch the outline of the design by mov i[...]
-
Página 51
42 1 3 2 Changing the B ulb 1. Remove th e power supply plug from the ele ctrical outl et. 2. Loosen the face plate sc rew as shown in fig. A . 3. Remove the face plate from the machine as illust rated in fig. B . 4. Replace th e sewing lig ht bulb. S ee fig. C . a Bulb b Loosen c Tighten 5. Reattac h the face pla te and fa sten the scre w as shown[...]
-
Página 52
43 Oilin g 1. Remove th e power supply p lug from t he outlet . 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points in dicated in fig. A . 3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread install ed for a short ti me. 4. Be sure to w ipe any ex cess oil off th e mach ine. NOTE: The ma chine shou ld be oiled o nce a week if it is use d m[...]
-
Página 53
44 1 2 6 1 5 1 3 4 NOTE: When th e needle is lowe red, the sh uttle hook cannot be removed. Clea ning the S huttle Race 1. Remove any accumu lated lint and thread with a brush from the reta ining ring , hook, dri ver and rac e body. 2. A clo th da mpened with mach ine o il sh ould be us ed to wipe the shuttle race clea n of lint. 3. Clean the lin t[...]
-
Página 54
45 Clea ning th e Feed Dogs 1. Remove th e presser foo t holder a nd the ne edle. 2. Rem ove th e ne edle p late usin g a coin or sc rew drive r to take out the sc rews. 3. Clean the l int from th e upper part of the feed dog s and shuttle race bo dy with a br ush. Performance Checkl ist Whenev er sewing di fficulties are en countered, rev iew the [...]
-
Página 55
46 PERFORMA NCE CHECK LIST UPPER THREAD BREAKS LOWER (BOBBIN) THREAD BREAKS Upper thread is not correctly installed. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. Spool of thread is not correctly installed. Upper thread tension is too tight. Lower thread tension is too tight. Bobbin is not threaded properly in the shuttle hook. The combinatio[...]
-
Página 56
47 PERFORMA NCE CHECK LIST Page 6 No Pages 43-45 Page 6 No Page 43 Page 22 No No No No Page 4 No Page 5 No Page 5 No Page 12 No Page 22 No Page 6 No Pages 12-17 No No CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER NEEDLE BREAKS FABRIC DOES NOT FEED PROPERLY MACHINE IS NOISY OR SLOW MACHINE DOES NOT START Damaged or worn needle is used. Damaged or worn needle is[...]
-
Página 57
48 LISTE DE VERIFI CATION EN CA S DE DEFAIL LANCES RUPTURE DU FIL SUPERIEUR LA COUTURE FAIT DES BOUCLES RUPTURE DU FIL INFERIEURÅ (canette) DES POINTS SAUTENT LE TISSU FRONCE Le fil supérieur n’est pas bien enfilé. Le fil inférieur (canette) est emmêlé. Le fil supérieur est emmêlé. Le fil supérieur est trop tendu. Le fil inférieur est [...]
-
Página 58
49 LISTE DE VERIFI CATION EN CA S DE DEFAIL LANCES CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE L’ENTRAINEMENT DU TISSU N’EST PAS CORRECT LA MACHINE EST BRUYANTE OU LENTE LA MACHINE NE DEMARRE PAS L’AIGUILLE CASSE La combinaison aiguille/fil/tissu est incorrecte. Une aiguille endommagée ou usée est utilisée. Des peluches sont accrochées [...]
-
Página 59
50 LIST ADO DE POSIBLES INCIDENCIAS ROTURA DEL HILO SUPERIOR BAGAS EN LAS PUNTADAS ARRUGAS EN EL TEJIDO SALTO DE PUNTADAS ROTURA DEL HILO INFERIOR (de la canilla) ROTURA DEL HILO SUPERIOR El hilo superior está enredado La canilla no está bien enhebrada en el garfio Se está usando una aguja dañada o gastada. La aguja está mal colocada La tensi?[...]
-
Página 60
51 LIST ADO DE POSIBLES INCIDENCIAS EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN LA MAQUINA NO ARRANCA LA MAQUINA ES RUIDOSA O FUNCIO- NA MUY DESPACIO LAAGUJA SE ROMPE Página 6 No Página 6 No Página 43 Página 23 No No No No Página 4 No Página 5 No Página 5 No Página 12 No La combinaison aiguille/fil/tissu est incorrecte. La combinación tamaño de aguja/grue[...]
-
Página 61
52 Т АБЛИЦА КО Н ТРОЛ ЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕ ХНИЧЕСКИХ ХАР АКТЕР ИСТИК[...]
-
Página 62
53 Т АБЛИЦА КО Н ТРОЛ ЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕ ХНИЧЕСКИХ ХАР АКТЕР ИСТИК[...]
-
Página 63
54 Repa cking t he Mach ine Keep t he carton and pac king mate rials for futu re use. It may become necess ary to r eship the sew ing mac hine. Impro per packi ng or impr oper pac king ma terial cou ld result in damage during ship ping. Instruct ions for repacking t he machine are illustrate d below. IMPORTANT This pac king materia l is design ed t[...]
-
Página 64
55 INDEX Page A Accessories ..... ................ ................. ................. ................. ....... 3 Applique .............. ................. ................. ................. ................ .. 9 B Blind H em Stitching .................... ................ ................. ........... 27 Bobbin w inding .............. ..........[...]
-
Página 65
56 INDEX Page A Accessoires ..... ................ ................. ................. ................. ....... 3 Aiguille Remplace ment/Inspec tion ............ ................. ................ .. 6 Applique s ............ ................. ................. ................. ................ 39 B Boutonn ière .................... ............[...]
-
Página 66
57 INDICE Págin a A Acces orios ......... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .... 3 Aguja Cambio/V e rifica ción ............ ........... ........... ........... ........... ......... 6 Ajuste fin o de los o jales ..... ................... .................. .............. ........... 34 Aplica cio[...]
-
Página 67
58 УКА ЗА ТЕЛЬ Стр. А Аппл икация . ...... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ...... .......... ....... .... 9 В Виды стро чек Атла сная стр очка ...... .......... ...... ....... ...... ...... ...... ....... .... 26 Пота йная с трочка *мереж ка ...... ....... ..[...]