Bushnell 119447 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bushnell 119447. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bushnell 119447 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bushnell 119447 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bushnell 119447, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bushnell 119447 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bushnell 119447
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bushnell 119447
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bushnell 119447
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bushnell 119447 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bushnell 119447 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bushnell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bushnell 119447, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bushnell 119447, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bushnell 119447. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    T ROPHY C AM ™ INSTRUCTION MANUAL Model#s: 119437 / 1194 4 7 / 11947 6 / 11947 7 VIDEO Lit# 98-2294 / 03-12 www .trophycam.eu[...]

  • Página 2

    Français Español Deutsch Italiano Rejoignez la communauté T roph y Cam sur w ww.troph ycam.fr pour : • T r ouverdesinformationssurl’utilisationetlescapacit ésdevotre T rophyCam • Partager vos expériences , vos conseils et astuces a vec les autres utilisa teurs de [...]

  • Página 3

    3 T ABLE OF CONTENTS P AGE ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO 4-40 41-81 82-125 126-170 171-214 Visit the T rophy Cam community w ebsite for your country today , where you can: • seemoreinformationaboutthecapabilitiesandapplicationsoftheBushnell Tr ophyCams • discuss your T r ophy Ca[...]

  • Página 4

    4 IMPORT ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are comple[...]

  • Página 5

    5 INTRODUCTION About the T r ophy Cam The Bushnell T rophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips. The T rophy Cam consumes very little power (less[...]

  • Página 6

    6 enabled software to automatically show a map pinpointing each camera’s location when a group of photos are reviewed on a computer . Especially useful for those who setup multiple T rophy Cams to monitor large or widely separated areas. • Multi Flash Mode (LE D Control)- prevents overexposed flash photos in close range applications And man[...]

  • Página 7

    7 Fig. 2 : Button and Switch Guide Fig. 1: Connections US B Port SD Card Slot DC In ON S ETU P OFF LE D IR Flash Motion/ Low Battery Indicator Lens Lock Hole T ripod Socket DC in Cover Plug V ideo Mic PI R Sensor FRONT VI EW INSID E V IE W L CD Screen Power/Mode Switch U P/V ideo DOWN / Photo LE FT MENU OK/ Replay R IG HT/Shot Cable to Battery Comp[...]

  • Página 8

    8 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rophy Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card. Although that may only take you a minute, there are some important notes about both batteries and SD cards you should be aware of, so please take the time to read the following d[...]

  • Página 9

    9 If both an external power source is connected and batteries are installed, the T rophy Cam will be powered by the external power source. W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 7, Fr ont View ). Inser ting the SD Card The T rophy Cam has 32M B of internal memo[...]

  • Página 10

    10 USING THE TROPHY CAM Once you’ve prepared your T rophy Cam by properly inst alling batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted. However , we highly recommend that you first spend some additional time indoors with th[...]

  • Página 11

    11 videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers. Y ou can either move the power switc h directly from OFF to O N mode, or stop at the SETU P position first to change one or more settings, then move the switch to ON after you have finished[...]

  • Página 12

    12 2 2 Fig. 3 : SETU P Information Screen (standard display model shown) Still Photo Mode Time Stamp Field Scan On # of Photos T aken Remaining Photo Capacity Date:Month-Day- Y ear Battery Level Image Size (Resolution) SD Card Status Time Hour:Minute:Second Camera (Still Photo) Mode Video Mode Video Sound On Video Resolution Available Video Recordi[...]

  • Página 13

    13 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (18 different ones are available!) so your T rophy Cam operates exactly the way you want it to. Y ou will do this by entering the S ETU P Menu and pressing the keys below the L C D display, whic h will s[...]

  • Página 14

    14 COLOR VIEW E R (119 47 7 only) (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings setting. The c heckmark will appear next to your new setting to confirm this ( Fig. 4c ). • On models with st andard (non-color) display , only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the parameter w[...]

  • Página 15

    15 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do. If you read the previous section detailing how [...]

  • Página 16

    16 Field Scan 2x with Live T rigger Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell T rophy Cam , which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images or video. W hen set to “On” , the T rophy Cam will t ake a photo (or record a video clip) automatically at your choice of intervals (for example, [...]

  • Página 17

    17 5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can create a second block of time by pressing the DOW N key to select "B" (Step 4) , then press OK and follow the same process to set St art and Stop times for Field Scan block "B" (S[...]

  • Página 18

    18 7:00 PM. No Field Scan recording would occur from 8AM to 5:3 0PM, or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording is independent of normal triggers due to animal activity–even if no animals enter the I R sensor coverage zone, an image or video will still be captured every 15 minutes during the block(s) of time. If an animal triggers the cam[...]

  • Página 19

    19 Parameter Settings ( Bold =default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 3M Pixel, 5M Pixel , 8M Pixel, Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels. Higher resolution produces better quality photos, but creat[...]

  • Página 20

    20 Parameter Settings ( Bold =default) Description LE D Control (Multi-Flash feature) Low , Medium, High Controls how many LE D lamps fire when images are taken in low light. “High”=all 32 LE Ds fire, which is the default setting. Set to Medium or Low if you are getting overexposed flash photos or will place the camera at very close range to[...]

  • Página 21

    21 Parameter Settings ( Bold =default) Description Video Length (only aects video clips) 10S (second) default, with 60S to5S possible range Sets length per captured video clip. Settings begin with 10 second default when parameter is first selected. After stepping down to 5S, video length settings start over at 60S. Interval 10S (second) default[...]

  • Página 22

    22 Parameter Settings ( Bold =default) Description Sensor Level Low , Normal, High, Auto Selects the sensitivity of the PI R sensor . The “High” setting will make the camera more sensitive to infrared (heat) and more easily triggered by motion, and the “Low” setting makes it less sensitive to heat and motion. The High setting can be useful [...]

  • Página 23

    23 Parameter Settings ( Bold =default) Description Format Execute (followed by an additional No /Y es step) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices. Caution! Make sure you have downloaded and backed up any files you want to preserve first! Press OK t[...]

  • Página 24

    24 Parameter Settings ( Bold =default) Description Set Clock (Set) Press OK and use the UP/DOWN keys (to change the setting) and L EF T /RI GH T keys ( to move to the next field) to set the hour (24-hr format only , “00”=midnight, “12”=noon) and minute, and then (on the lower row), the year , month and date. Field Scan On, Off (After On is[...]

  • Página 25

    25 Parameter Settings ( Bold =default) Description Coordinate Input Off , On See "Using the Setup Menu Input Screens" Allows the user to input latitude and longitude coordinates for the camera’s location. This data will be embedded in the files saved on the camera’s SD card (if “On” is selected). This makes it possible to see eac[...]

  • Página 26

    26 USING THE SETUP MENU INPUT SCREENS Camera Name Input After selecting the Camera Name parameter (the only setting is "Input"), press OK . If necessary, delete the previous or default name by pressing the RIGH T key until the backspace symbol ( ) (located between letters "A" & "B", also between "j" &[...]

  • Página 27

    27 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” . When setting up the T rophy Cam for scouting game or other outdoor applications, you must [...]

  • Página 28

    28 T wo optional mounting accessories, a “Bear S afe” metal camera box (Model# 11965 4C for 11947 6C/1194 7 7C, or Model# 119653C for 119437C/119447C) and Deluxe T ree Bracket (Model# 119652C) are also available-please see your Bushnell dealer or website for more details. Sensing Angle and Distance T est T o test whether the T rophy Cam can eff[...]

  • Página 29

    29 Before leaving the camera unattended, please check for the follo wing: • Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct polarity and is the power level is sufficient? • Does the SD card have sufficient available space and is its write- protection (lock) switc h off? • Is the Power switc h in the ON position[...]

  • Página 30

    30 to “On” in the Setup Menu, you should hear audio from the speaker during playback. • Push MENU to delete an image. Image delete mode works as described below . T o exit image review mode, press the OK key. Reviewing Images on an External V ideo Monitor A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the device[...]

  • Página 31

    31 The T rophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FA T12, F A T16, and F A T32. The default value is F A T16 to save photos and videos. Here are some related notes: • Y ou don’t need to be concerned about the file system format of the T rophy Cam unless your equipment has problems reading the S D card. If this happens, please for[...]

  • Página 32

    32 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main U SB port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” . The T rophy Cam will b[...]

  • Página 33

    33 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image. These “False T riggers” are the result of placing the camera in an environment where there is motion associated with tree b[...]

  • Página 34

    34 2. Chec k the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA batteries. See note above about short batter y life. 3. Make sure that the camera power switc h is in the “On ” position and not in the “Off” or “Setup” modes. 4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. Bushnell recommends SanDis[...]

  • Página 35

    35 c. Please note that when the Capture Number parameter is set higher than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images may appear darker than others due to the quick response and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again. 2. Daytime photos or videos appear [...]

  • Página 36

    36 2. T ry to set your camera up in an area where there is not a heat source in the camera’s line of sight. 3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take images with no subject in them. T ry aiming the camera over ground. 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong wind[...]

  • Página 37

    37 Moisture or Ants Inside Camera 1. T o ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the D C In plug firmly in place. 2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter through any gaps between the exterior and interior of the camera. Make sure the DC In plug is securely att ached. Field Scan (Time Lapse) not work[...]

  • Página 38

    38 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F = 3.1; FO V=45°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 11947 6/11947 7: 45’(15m), 119 437 /1194 47: 60’(19m) Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display (Model 11947 7 only): 32x42mm (2.4”) Memory Card SD or S DHC Card, Maximu[...]

  • Página 39

    Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, p[...]

  • Página 40

    FCC COMPLIANCE ST A TEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Operation is subject to the following two conditions: (1) This devic[...]

  • Página 41

    41 T ROPHY C AM ™ Nos de modèle: 119437 / 119447 / 1194 7 6 / 11947 7 Lit No 98-229 4 / 03-12 FRANÇAIS www .trophycam.fr NOTICE D’UTILISA TION[...]

  • Página 42

    42 REMARQUES IMPOR T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous satisfera également. Nous vous sommes très reconnaiss ants de votre choix et désirons gagner votre confian[...]

  • Página 43

    43 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement d'un animal ou d'un individu dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute [...]

  • Página 44

    44 Fig. 1: Connexions Flash LE D infrarouge Micro Pas de vis standard Indicateur de mouvements / de faible charge des piles Objectif Emplacement pour cadenas Capteur infrarouge passif F A CE A V ANT Sortie TV Prise USB Emplacement pour carte SD Alimentation externe Alimentation externe (cache en place) • Fonction de géomarquage GP S :elle per[...]

  • Página 45

    45 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MARCH E CONFIGURA T ION AR RÊT Écran L CD Marche (ON)/ Configuration (SETU P)/ Arrêt (OF F) HAUT /V idéo BAS/Photo GA UCHE MENU OK/ Lecture (R E PLA Y) DR OITE / Déclencheur Manuel (SH O T) Câble de raccord au compartiment à piles Applications Le T rophy Cam p[...]

  • Página 46

    46 appareil photo), et la touche HA UT sert à mettre l’appareil photo en mode V idéo (icône caméscope). La touche DR OITE sert également de bouton de déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met l’appareil photo en mode lecture (« R E P LA Y »). Ces fonctions secondaires sont indiquées par des icônes ou [...]

  • Página 47

    47 Utilisation d’une source de courant externe (four nie par l’utilisateur) En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à la prise "Alimentation externe" (g.1) située sous le T rophy Cam . Il est recommandé d’utiliser une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1,550mA. Cepen[...]

  • Página 48

    48 vous assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte SD est sur « off » (c'est-à-dire P AS en position « Lock »). Ce qui suit décrit comment insérer et enlever la carte SD: • Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la carte vers le haut (voir ci-dessus ). Un « décli[...]

  • Página 49

    49 •Mode AR RÊT: Commutateur d’aliment ation en position OFF . •Mode MARCH E: Commut ateur d’alimentation en position ON (l’écran L CD est éteint). •Mode CON FIG U RA TION: Commutateur d’aliment ation en position S ETU P (l’écran L CD est allumé). Mode ARRÊT (OFF) Le mode AR RÊT est le mode de « sécurité » permet[...]

  • Página 50

    50 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. branché au jac k de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis le menu CON FIG U RA TION , vous permettent de changer la résolution des photos ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction impre[...]

  • Página 51

    51 Photo. • Appuyez sur la touche DR OITE pour déclencher une photo (ou une vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à être en mode CON FI G U RA TION (S ETU P) , appuyez sur la touche D ROITE , et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardé[...]

  • Página 52

    52 réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez sur la touc he OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu CON FIG U RA T[...]

  • Página 53

    53 AFF ICHAGE E N C OU LEU R MODÈLE 11 947 7 UN I QUE M E NT (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST ANDAR D (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK EXEMPLES - Changer les réglages de cer tains paramètres courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux list ant tous les [...]

  • Página 54

    54 CON FIG U RA TION (S ETU P) est "Mode". Par défaut, il est réglé sur "Camera" (appareil photo). Pour passer en "V ideo" (enregistrement de séquences vidéos), appuyez sur le bouton BAS pour surligner "V ideo" (pour le modèle à affichage en couleur) ou pour sélectionner le réglage "V ideo"[...]

  • Página 55

    55 lorsque le déclenchement est produit par la détection d'un mouvement. C’est un superbe outil pour surveiller un champ entier avec une seule caméra. Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le détecteur I R et provoque un déclenchement entre les intervalles que vous avez définis pour le Field Scan, la caméra[...]

  • Página 56

    56 Dans ce cas, il n'y aura aucun enregistrement via balayage de champ entre 8h et 1 7h30 et entre 19h et 6h. 5. Après avoir réglé les heures de démarrage/d'arrêt de la période "A" et/ou "B", appuyez sur OK puis sur les boutons BAS ou HA UT pour sélectionner "Interval" (fréquence) et enfin sur OK ( E[...]

  • Página 57

    57 temps déterminée(s). Si un animal (ou humain) déclenche la caméra entre les intervalles de 15 minutes , cela sera enregistré, exactement comme si l'option de balayage de champ était désactivée. Remarque : Des intervalles de balayage de champ courts et/ou des tranc hes horaires longues risquent de réduir e la durée de vie de la bat[...]

  • Página 58

    58 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seulement) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels. Une résolution plu[...]

  • Página 59

    59 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description LE D Control (Contrôle des LE D) (Fonction Multi-Flash) Faible, Moyen, Elevé Contrôle le nombre de LE D qui flashent quand une photo est prise par faible luminosité. "High" (élevé) = les 32 LE D s'allument. C'est le réglage par défaut. Choisissez "Medium" ou &[...]

  • Página 60

    60 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 5 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise. La durée des vidéos est fixée à 10 secondes par défaut lorsque le paramètre est sélectionné pour la pr[...]

  • Página 61

    61 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Low (faible), Normal, High (élevée), Auto (automatique) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif. Le réglage « High » rendra l’appareil plus sensible aux infrarouges (chaleur) et il sera plus facilement déclenché par les mo[...]

  • Página 62

    62 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Format (Formater) Execute (V alider) (suivi d’une étape No/Y es (Non/Oui) sur les modèles à affichage couleur uniquement) Efface tous les fichiers sauvegardés sur la carte pour la préparer pour sa réutilis ation. Formatez toujours une carte qui a été utilisée auparavant dans d’autres[...]

  • Página 63

    63 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Set Clock (Réglage Horloge) Set ( régler) Appuyez sur OK et utilisez les touches HA UT/ BAS (pour changer le réglage) et les touc hes GAUCHE / DROITE (pour passer au champ suivant) pour régler les heures (format 24h uniquement, « 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les minutes, puis (sur la rangé[...]

  • Página 64

    64 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Coordinate Input V oir UTI LISA TION DE S ECRAN S DE SAI S I E DU MENU SE T UP (p. 65) Off, On (désactivé , activé ) Permet à l'utilisateur de saisir les coordonnées de latitude et de longitude correspondant à l'emplacement de l'appareil. Ces données seront intégrées aux fi[...]

  • Página 65

    65 UTILISA TION DES ECRANS DE SAISIE DU MENU SETUP Saisie du nom de l'appareil Après avoir sélectionné le paramètre "Camera Name" (nom de la caméra, le seul réglage possible est "Input"), appuyez sur OK . Si nécessaire, effacez le nom précédent ou par défaut en appuyant sur le bouton D ROITE jusqu'à ce que l[...]

  • Página 66

    66 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position " ON " (marche) et à installer le T rophy Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le T rophy Cam pour détecter le gibier ou pour toute autre application en e[...]

  • Página 67

    67 un trépied ou à un autre accessoire. Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal (Modèle n° 11965 4C pour les T rophy Cam 119 4 7 6/11947 7 , ou modèle n° 119653C pour les T rophy Cam 11943 7 /119 447) et un support pour montage sur arbre (modèle 119 652C) sont également disponibles- veuillez consulter vot[...]

  • Página 68

    68 de vidéos selon la programmation faite dans le menu CON FIG U RA TION (S ETU P) . Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge. V euillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la température ambiante. Plus[...]

  • Página 69

    69 • Appuyez sur la touche OK (Replay) pour accéder au mode de visionnage des images. • Si vous êtes en mode photo, vous verrez l'écran de visionnage des photos. Si vous êtes en mode vidéo, vous verrez l'écran de visionnage des vidéos. • Utilisez les touches HA UT/BAS pour faire défiler vos photos ou vidéos. Une f[...]

  • Página 70

    70 S HOT (D ROITE) pour commencer la lecture, puis encore une fois pour arrêter . • Appuyez sur la touche HA UT pour la photo ou la vidéo précédente et la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le nombre total de toutes les images de la carte S D et l’index de l’image affichée apparaissent respectivement au ce[...]

  • Página 71

    71 • Le format de fichier par défaut du T rophy Cam est FA T16, que la plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le T rophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez c hoisir le format de système de fichier F A T16. Normalement, F A T16 est recommandé, à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui[...]

  • Página 72

    72 OFF ( AR RÊT) . Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis directement sur une prise US B principale de votre ordinateur - n’utilisez pas les prises US B du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés. Le T rophy Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse US B » (ceci pourra prendre que[...]

  • Página 73

    73 Le T rophy Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le résultat du placement de [...]

  • Página 74

    74 atteindre 32 Go . Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre T rophy Cam . L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas, l’appareil arrêtera de prendre des photos. 2. Vé[...]

  • Página 75

    75 3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » (Arrêt) à la position « S ETU P » (Configuration) ou « ON » (Marche), veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)). 4. Ne mettez pas le commut ateur directement de [...]

  • Página 76

    76 5. Les photos sont striées a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que les réglages de la résolution sur 5 M P ou 8 M P ne fonctionnent pas aussi bien que le réglage sur 3 M P . b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent rapidement sont str[...]

  • Página 77

    77 5. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement devant l’objectif de l’appareil. La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/ ne clignote pas 1. Lorsque l’appareil est en mode S ETU P (CO N FI G U RA TIO N), une LE D située sur la face avant du T rophy Cam clignote à chaque mouvement détecté. Cela est uti[...]

  • Página 78

    78 Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves. Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au lithium ou QU E des piles alcalines. Les piles rec hargeables ne sont pas r ecommandées. Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra 1. Afin d'empêcher toute infiltration d'e[...]

  • Página 79

    79 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 1194 76/1194 7 7: 15m (45 ft.), 119437 /119 447: 19m (60 ft.) Écran d’affichage Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces) ; a[...]

  • Página 80

    80 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le pro[...]

  • Página 81

    81 T raitement des déchets d’ équip ements électriques et élec troniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autre[...]

  • Página 82

    82 T ROPHY C AM ™ Modelo #: 119437 / 119447 / 1194 7 6 / 11947 7 Lit # 98-229 4 / 03-12 ESP AÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES www .trophycam.es[...]

  • Página 83

    83 NOT A IMPOR T ANTE Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted t ambién quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para as[...]

  • Página 84

    84 INTRODUCCIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell T rophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (P I R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad. La T rophy Cam c[...]

  • Página 85

    85 modelos del año pasado, se ha mejorado con la adición de la opción para un segundo bloque de grabación con sus propios horarios de inicio/finalización. Las señales de disparo generadas por la actividad salvaje cercana continuarán generando fotografías y vídeos como lo harían normalmente, con independencia del funcionamiento de Barrido[...]

  • Página 86

    86 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACT IVADO CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Pantalla L CD Interruptor de encendido/ modo AR RI BA/Vídeo ABAJ O/Foto IZ QUIERD A MEN Ú ACE PT AR / Reproducción (Replay) DE R EC HA/ Disparo (SH O T) Cable hacia el compar- timiento de las baterías de supervisar áreas independientes de gran t amaño o muy sepa[...]

  • Página 87

    87 alimentación C C externa (pág 85, Fig. 1) . El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido de tres posiciones: AP A GADO (OFF), CON FI G U RACIÓN (SETU P) y E NCE N D I D O (ON) (pág 86, Fig. 2) . La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CON FIG U RACIÓN ( S ETU P ) para[...]

  • Página 88

    88 instaladas en las primeras ranuras (comenzando en la parte superior o izquierda: ver imágenes). La duración de las pilas será menor con cuatro unidades, pero la cámara funcionará con normalidad. T anto si utiliza cuatro pilas como un juego completo, asegúrese de insertarlas con la polaridad correct a (el extremo negativo o "plano"[...]

  • Página 89

    89 Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LE D indicador de carga baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 8 5, “Vista frontal”). Inser tar una tarjeta SD La T rophy Cam cuent a con 32 M B de memoria interna, que pueden albergar únicamente unas 20 fotografías (con una resolución de 5 Mpx).. Esto resul[...]

  • Página 90

    90 “Cambio de los ajustes del los parámetros del menú” . • Para quit ar la t arjeta S D, presione suavemente  la t arjeta (no intente tirar de ella si presionarla antes). La tarjet a se suelta de la ranura y queda lista para quit arla cuando se oye un chasquido. UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Despué[...]

  • Página 91

    91 2 2 Y , por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor a OFF . T enga presente que incluso en modo AP AGADO la T rophy Cam sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado. ON Modo ENCEN[...]

  • Página 92

    92 SETUP CONFIGURACIÓN En modo CON FIG U RACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes de la T rophy Cam con ayuda de la L CD integrada (o con un monitor conectado al conector de s alida de TV). Estos ajustes, accesibles en el menú CO N FI G U RACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresi[...]

  • Página 93

    93 • Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos en la L CD (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV conectado (modelos con pant alla estándar). Encontrará más detalles en “Reproducción de fotos/vídeos” . Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustes El fin principal del modo CO N FI G [...]

  • Página 94

    94 ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DEREC HA /disparo después de salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa ninguna tecla. Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T ro[...]

  • Página 95

    95 Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el interruptor de encendido en la posición CON FIG U RACIÓN . Cuando se encienda la L CD, pulse la tecla MEN Ú . El primer parámetro que verá cuando entre por primera vez en el menú CON FIG U RACIÓN (S ETU P) es "Modo" ( Mode ). Para cambiarlo desde la configur[...]

  • Página 96

    96 menú. Si la presiona tres veces, le llevará a "Capturar número" (Capture number). Pruebe a utilizar las teclas A RRIB A y ABAJO para desplazarse por el conjunto de configuraciones; a continuación, pulse Aceptar (O K) con el fin de establecer la configuración para el número de fotografías que la cámara toma cada vez que se di[...]

  • Página 97

    97 un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video como lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. A continuación verá cómo configurar y utilizar Barrido de campo (Field Scan) [asegúrese de que ha introducido la hora correcta[...]

  • Página 98

    98 5. Una vez que termine de configurar los minutos de la hora de finalización (Stop), pulse Aceptar (O K) para confirmar la configuración del primer bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea, puede crear un segundo bloque temporal al presionar la tecla ABAJO (DOWN) para seleccionar "B" ( Paso 4 ); a continu[...]

  • Página 99

    99 b. B arrido de campo (Field Scan) A: c. Inicio (Start): 6:00 d. Finalización (Stop): 8:00 e. Barrido de campo (Field Scan) B: f. Inicio (St art): 1 7:30 g. Finalización (Stop): 19:00 h. Interval (Intervalo): 15 min. Estas configuraciones provocarían que la cámara capturase una fotografía (o vídeo, si la cámara está configurada en ese m[...]

  • Página 100

    100 (Paso 1) -establezc a el modo de Barrido de campo (Field Sc an) como "Activado" (On) (Paso 2) - establezc a el Barrido de campo (Field Scan) "A" [pulse Aceptar (OK)] (Paso 3) -establezc a el inicio (Start) y la finalización (Stop) del Barrido de campo (Field Sc an) "A" (Paso 4) -)(opcional): seleccione el Barrido[...]

  • Página 101

    101 Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size / T amaño de imagen (sólo afecta a las fotos) 5M píxeles, 8M píxeles, 3M píxeles Selecciona la resolución de las foto[...]

  • Página 102

    102 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Capture Number/ Numero de captura (Solo afecta al modo foto) 1 Foto, 2 Foto, 3 Foto Selecciona cuantas fotos se toman en secuencia por tirada en modo cámara. Esta configuración afect a también a las fotografías tomadas en modo Barrido de campo (Field Scan) (para hacer dos fotogra[...]

  • Página 103

    103 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Video Size / T amaño de vídeo (solo afecta video clips) 1280x720, 640x 480 , 320x240 Selecciona la resolución de video (en pixels por frame). Cuanta más alta es la resolución, de mejor calidad serán los videos, pero esto a su vez creara archivos más pesados y ocupa más espacio[...]

  • Página 104

    104 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Intervalo 10s (segundos) predeterminado, con una gama disponible entre 1S (segundo) y 60m (minutos). (60m – 1m se fijan en incrementos de 1 min., 59s – 1s en intervalos de 1 s) Selecciona el tiempo que la cámara “esperará” hasta volver a responder a una activación del PI R[...]

  • Página 105

    105 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Bajo (Low), Normal , Alto (High) y Automática (Auto) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R. La configuración "Alt a" (High) hará que la cámara sea más sensible a los infrarrojos (calor) y se dispare más fácilmente con el movimient[...]

  • Página 106

    106 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Formatear Ejecutar (seguido por un paso No/Sí adicional sólo en los modelos con visor a color) Elimina (borra) todos los archivos almacenados en una tarjet a para prepararla para su reutilización. Formatee siempre una tarjeta que se haya utilizado anteriormente en otros dispositivo[...]

  • Página 107

    107 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Set Clock / Ajustar reloj Ajustado (Set) Pulse OK y use las teclas AR R I BA/ABAJO (para cambiar el ajuste) e IZQU I E R DA/ DE R ECHA (para pasar al campo siguiente) para fijar la hora (sólo formato de 2 4 horas, “00” = medianoche, “12” = mediodía) y minuto, y después (en[...]

  • Página 108

    108 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Coordinar entrada (Coordinate Input) Desactivada (Off), Activada (On) Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menú Configuración (Setup) ("Using the Setup Menu Input Screens") Permite al usuario introducir las coordenadas de longitud y latitud pa[...]

  • Página 109

    109 UTILIZACIÓN DE LAS P ANT ALLAS DE INTRODUCCIÓN DEL MENÚ CONFIGURACIÓN (SETUP) Introducción del nombre de la cámara T ras seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (Camera Name) [la única configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK) . Si es necesario, borre el nombre anterior o predeterminado pulsan[...]

  • Página 110

    110 MONT AJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” . Al configurar la T rophy Cam para rastrear piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, de[...]

  • Página 111

    111 Utilización de la rosca para el trípode : La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4- 20. Dos accesorios opcionales, la caja de seguridad de metal (Modelo n.º 11965 4C para 11947 6 y 119 47 7 , o bien modelo n.º 119653C para[...]

  • Página 112

    112 Cuando deje de destellar el PI R est ará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú CON FIG U RACIÓN . Asegúrese de haber leído las descripciones de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel del sensor . T enga en cuent a que el PI[...]

  • Página 113

    113 Revisión de imágenes en la LCD de la T r ophy Cam (sólo modelos con visor a color) • Ponga el interruptor de encendido en modo CONFI G U RACIÓN ( S ETU P ) (primero cambie a D E SAC TIV AD O ( OFF ). • Pulselatecla OK ( Reproducir ) para entrar en el modo de revisión de imágenes. • Si?[...]

  • Página 114

    114 • Pulse la tecla OK . En el monitor aparecerá la última imagen capturada. En el caso de los videoclips pulse la tecla de D I S P ARO (D E R ECHA) para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar. • Pulse la tecla A RRIB A para ver la foto o el vídeo anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro [...]

  • Página 115

    115 SD. En t al caso, formatee la tarjet a SD con la T rophy Cam o en su ordenador y después inserte la tarjet a en su T rophy Cam e inténtelo de nuevo. • El formado del sistema de archivos predeterminado de la T rophy Cam es F A T16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea una tarjet a SD para la T rophy Cam en su ordenador [...]

  • Página 116

    116 Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la T rophy Cam está en la posición OFF . Conecte el cable incluido al puerto US B de la cámara y directamente a un puerto US B principal del ordenador , no utilice puertos US B de panel delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin al[...]

  • Página 117

    117 IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/F AQS La cámara captura imágenes contínuas sin objetos Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos Falsos" son e[...]

  • Página 118

    118 marca SanDisk ® hasta 32G B. Nuestra experiencia indica que las tarjet as SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de la T rophy Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjet a SD no esté llena. Si la t arjeta está llena la cámara deja de tomar imágenes. 2. Compruebe [...]

  • Página 119

    119 4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On” , compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). 5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”[...]

  • Página 120

    120 no ir tan bien como el de 3 M P . b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 M P . 6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes. b. Si pas a con frecuentemente[...]

  • Página 121

    121 Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar la cámara. 2. Durante el uso, el LE D no destella cuando la cámara toma una imagen. T ambién ayuda a mantener la cámara ocult a de las piezas de caza. Problemas con la pantalla LCD 1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto. a. Después de cambiar de “ OFF[...]

  • Página 122

    122 Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan (Time Lapse)] no funciona correctamente 1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por ejemplo, no establezca la hora de inicio de "B" a las 8.00 a. m. si la hora de finalización de "A"[...]

  • Página 123

    123 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , CM OS T amaño máximo en píxeles 3264x24 48 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 11947 6/11947 7: 15m (45 ft.), 119437 /119 447: 19m (60 ft.) Pantalla de visualización Pantalla B / N estándar: 24x32 mm (1,5”) Pa[...]

  • Página 124

    124 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell ® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el [...]

  • Página 125

    Eliminación de equipos eléctricos y elec trónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje pr[...]

  • Página 126

    126 T ROPHY C AM ™ Modellnummern #: 119437 / 119447 / 1194 7 6 / 11947 7 Lit # 98-229 4 / 03-12 DEUTSCH www .trophycam.de GEBRAUCHSANLEITUNG[...]

  • Página 127

    127 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildkameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auc h Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte V ertrauen. Bitte befolgen Sie die nach[...]

  • Página 128

    128 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale W ildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds mittels einem hochempfindlic hen passiven Infrarot-Bewegungssensor (PI R). Die T rophy Cam liefert Bilder (St andfotos bis zu 8M P) und V ideos in HD- Qualität. Die T rophy Cam[...]

  • Página 129

    129 unabhängig von der „Field Scan“-Funktion zur Aufnahme zusätzlicher Fotos/V ideos. • G PS Geotag -Funktion, ermöglic ht Ihnen die Eingabe des Längen- und Breitengrads der Kameraposition. Diese Angaben werden dann in jeder Fotodatei erfasst. Dies ermöglic ht eine automatische Anzeige der Kameraposition in Google Earth, Picasa und an[...]

  • Página 130

    130 werden und mit der A U FW ÄRTS - T aste lässt sich der V ideomodus der Kamera einstellen (Film-Symbol). Die R EC HTS (SHOT)- T aste kann auch für das manuelle Auslösen der Kamera eingesetzt werden. Mit der OK - T aste wechselt die Kamera in den Abspielmodus ("W iedergabe"-Modus). Diese Z weitbelegungen sind durch Symbole oder eine[...]

  • Página 131

    131 EINLEGEN DER BA TTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen T rophy Cam vertraut machen, müssen Sie Batterien und eine S D-Karte einlegen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und V orsichtsmaßnahmen für die V erwendung der Batterien und der SD-Karte: Einlegen der Batterien Nach dem Öff[...]

  • Página 132

    132 Polung ac hten (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriefächern anlegen). Bushnell empfiehlt die V erwendung eines kompletten Satzes Lithium-AA-B atterien (Marke Energizer ® ) oder Alkali-AA-B atterien. W iederaufladbare NiMh- Akkus werden nicht empfohlen, da sie eine niedrigere Spannung erzeugen, [...]

  • Página 133

    133 solange sich der Einsc haltknopf in der Position EIN ) befindet. Die T rophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-F ormat) und/oder V ideos (im .avi- Format). Es werden SD- und SD HC-Karten (High Capacity) bis zu einer Kapazität von 32 G B unterstützt. Öffnen Sie zum Einlegen der[...]

  • Página 134

    134 GEBRAUCH DER TROPHY CAM Nach dem Sie Ihre T rophy Cam durch das korrekte Einlegen der B atterien und einer SD-Karte vorbereitet haben, ist sie bereit für den Eins atz im Freien. Sie lässt sich ganz einfac h im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sic h gewünscht haben. W ir raten [...]

  • Página 135

    135 EIN-Modus (ON-MODE) Sobald Batterien und S D-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt, bzw . eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. W enn sich die Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den EIN (Live)-Modus über . Die LE D für die Bewegungsanzeige ( S eite 13 0, “V orderansicht” ) blinkt etwa [...]

  • Página 136

    136 Abb. 3: Anzeige der SETU P-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display) Video-T on Ein Zeitstempel (Time Stamp) Standfoto Modus Video Modus Field Scan Modus Verbleibende Aufnahmen K apazität verbleibende Aufnahmezeit Anzahl der Aufnahmen Datum Monat/ Tag/Jahr Batteriestand SD-Kartenstatus Videoauflösung Auflösung (Bildgröße) Uhrze[...]

  • Página 137

    137 EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM SETUP-Menü Der SETU P (Einstellungs)- Modus dient zur Änderung der Einstellungen der Kameraparameter (es stehen 18 verschiedene Parameter zur V erfügung), damit Sie die T rophy Cam ex akt auf Ihre Bedürfnisse einstellen können. Gehen Sie dazu in das SETU P-Menü, drücken Sie die T asten unter dem L CD-Display[...]

  • Página 138

    138 • Beim Modell mit L CD-Farbbildschirm ( Nr. 1 1 9 477 ) sind alle verfügbaren Einstellungen für die aktuellangezeigten Parameter auf dem Bildschirm zu sehen, wobei die jeweils aktuelle Einstellung mit einem Häkchen versehen ist ( Abb. 4a ). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen zunächst die T asten AUFWÄRTS/ABW ÄRTS zum Markie[...]

  • Página 139

    139 der Einstellungen die T asten AUFWÄRTS/ABW ÄRTS zum Anzeigen der gewünschten neuen Einstellung ( Abb. 4e ). Drüc ken Sie danach auf OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. W enn Sie die jetzt vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drüc ken Sie lediglich auf die R ECHTS - T aste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, dann dr[...]

  • Página 140

    140 W enn Sie die RE CHTS - T aste drücken, bis Sie zum letzten Menüelement gelangen, wird der Parameter „Default Set“ (Standardeinstellung) angezeigt. Mit Markieren oder der Auswahl “ Ausführen” (mit den T asten A U FW ÄRTS oder ABWÄRTS ) und drüc ken auf OK werden alle Parameter wieder auf die W erkseinstellungen zurückgesetzt (ein[...]

  • Página 141

    141 1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETU P (Einstellungen) und drücken Sie dann ME N U (Menü) . 2. Drücken Sie die RE CHTS - T aste weiter und schalten damit durch das Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen. 3. Drücken Sie zunäc hst die A UFWÄRTS - T aste, um O N (Ein) auszuwählen, und drücken Sie dann OK (Schritt 1) . Es wird[...]

  • Página 142

    142 Hinweis: Um die beabsichtigte Funktionsweise sic herzustellen, sollten Sie beim Einstellen der Start- und Stoppzeiten Überschnei- dungen der „Field Scan“-Aufnahme- blöck e A und B vermeiden. W ählen Sie dann mit den A U FW ÄRTS-/ ABW ÄRTS - T asten „Interval“ (Intervall) aus und drücken Sie OK (Schritt 6) . Mit der „Field Scan?[...]

  • Página 143

    143 (Schritt 1) - Field Scan-Modus auf „On“ (Ein) festlegen (Schritt 2) - Field Scan A wählen (OK drücken) (Schritt 3) - Start und Stopp für Field Scan A einstellen (Schritt 4) (optional) - Field Scan B wählen (OK drücken) (Schritt 5) (optional)-Start und Stopp für Field Scan B einstellen Schritte 4 und 5 sind optional (nur erforderlich, [...]

  • Página 144

    144 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden. Image Size (Bildgröße, betrifft lediglich Standfotos) 5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel, 3 Mio.[...]

  • Página 145

    145 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Capture Number (Bildanzahl, betrifft lediglich Standfotos) 1 Foto, 2 F otos, 3 Fotos Damit wird die Anzahl der Aufnahmen nach Auslösen der Kamera im Kameramodus innerhalb einer bestimmten Sequenz bestimmt. Diese Einstellung wirkt sich auc h auf Fotos aus, die im „Field Scan“- [...]

  • Página 146

    146 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Camera Name (Kameraname) (Eingabe) Siehe „ Verwendung der Eingabebildschirme im Setup-Menü“ Hier kann der gewünschte Name für die Kamera eingestellt werden. Nützlich für die Identifikation, falls mehrere Kameras eingerichtet werden, da jede Kamera ihren Namen in allen auf[...]

  • Página 147

    147 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Min. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min. werden in Minuteneinheiten, 59 -1 S ek. in Sekundeneinheiten eingestellt) Bestimmt die Länge der W artezeit der Kamera, bis sie auf weitere Auslöser des PI R-Sensors reagiert, nachdem das T [...]

  • Página 148

    148 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensorein- stellung) Niedrig, Normal, Hoch, Auto (Automatisch) Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt. Mit der Einstellung “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (W ärme) und wird durch Bewegung leichter ausgelöst. Mit der Ei[...]

  • Página 149

    149 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann. Jede zuvor in einem anderen Gerät verwendete Karte sollte formatiert werden. Achtu[...]

  • Página 150

    150 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Time Stamp (Zeitstempel, betrifft lediglich Standfotos) Off (Aus) , On (Ein) W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos ersc heinen; wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünsc hen. Hinweis: Ihre Fotos/ V ideos werden auch mit der aktu[...]

  • Página 151

    151 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Field Scan On (Ein), Off (A us) (Nach Auswahl von On (Ein)): A Start/Stopp, B Start/Stopp, Interval) Schaltet den Field Scan (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/ aus. Sie können die Start- und Stoppzeiten für bis zu zwei unabhängige Zeitblöcke für die „Field Scan“-Aufnahme sowi[...]

  • Página 152

    152 VERWENDUNG DER EINGABEBILDSCHIRME IM SETUP-MENÜ Eingabe des Kameranamens W ählen Sie den Parameter „Camera Name“ (Kameraname) (die einzige Einstellung ist „Input“ (Eingabe)) und drücken Sie OK . Lösc hen Sie gegebenenfalls den vorherigen Namen oder Standardnamen, indem Sie die R E CHTS - T aste drücken, bis das Rücktasten- Symbol [...]

  • Página 153

    153 H I NW E IS: Möglicherweise werden im Internet „negative“ Breiten- oder Längenkoordinaten angezeigt. Diese stehen für südliche Breiten und westliche Längen. Standorte in den USA/ Kanada werden durch nördliche Breiten (+) und westliche Längen (-) dargestellt. Länge Breite E = Ost, W = W est N = Nord, S = Süd Minuten Sekunden Minuten[...]

  • Página 154

    154 Abb. 5 : Befestigung des Gurtbands ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ ON (Ein)” . Bei der V orbereitung der T rophy Cam [...]

  • Página 155

    155 V erwenden eines Stativs : Auf der Unterseite befindet sich ein Standardgewinde (1/1-20) für ein St ativ oder eine andere Halterung. Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl: Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse ((Modell-Nr. 119654C für 11947 6/1194 7 7 oder Modell-Nr . 119653 für 119437 /119 447) und eine Bau[...]

  • Página 156

    156 wie im S ETU P -Menü programmiert, aus vergewissern Sie sich noc h einmal, ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, V ideolänge, Zeitabst ände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beac hten Sie bitte, dass der PI R-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert. Je höher der T emperaturunterschied zwisc[...]

  • Página 157

    157 Ansehen der Bilder im T r ophy Cam LCD (Nur die Modelle #119477) • Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETU P -Modus (zunächst auf OF F stellen). •  Drüc kenSiedie„ OK“ (Wiedergabe) T aste zum Öffnen des Bildansichtsmodus. • W enn Sie sic h im Standbildmodus benden, sehen Sie[...]

  • Página 158

    158 • Drücken Sie die OK - T aste. Auf dem V ideomonitor erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme. Drüc ken Sie zum Abspielen von V ideoaufnahmen die T asten AUFNAH M E (R E CHTS) . Nochmaliges Drücken stoppt das V ideo. • Durch Drüc ken der A U FW ÄRTS T aste gelangen Sie zum vorherigen Bild oder V ideo, mit der ABW ÄRTS - T aste zu[...]

  • Página 159

    159 legen dann die Karte in die T rophy Cam ein und versuchen es erneut. • Standardmäßig arbeitet die T rophy Cam mit F A T16, was von den meisten Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD- Karte für die T rophy Cam , achten Sie darauf, dass Sie das F A T 16 als Dateisystem verwenden. In der Regel wird F A T16 empfohlen, es sei [...]

  • Página 160

    160 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder V ideos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den US B-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Haupt anschluss Ihres Computers - benutzen[...]

  • Página 161

    161 FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELL TE FRAGEN UND ANTWORTEN Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Mo- tiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können versc[...]

  • Página 162

    162 empfiehlt Karten bis zu 32 G B der Marke SanDisk ® . Unsere Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualit ät häufig die Betriebsdauer der Batterien der T rophy Cam verringern. Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr , oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu 1. Prüfen Sie, ob auf der S D-Karte noch Platz ist. Bei [...]

  • Página 163

    163 2. Ac hten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen) Pol in Ric htung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt werden. 3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)” in “(SETU P)” oder “O N(Ein)” , dass sich der Ein[...]

  • Página 164

    164 3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell a. W enn sic h das Objekt nah an der Kamera befindet (innerhalb von 3 Metern), ändern Sie den Parameter „LE D Control“ (LE D-Steuerung) im Setup-Menü auf „Medium“ (Mittel) oder „Low“ (Niedrig). 4. Am T ag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell a. Sorgen [...]

  • Página 165

    165 Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlic hkeit des PI R-Sensors. Stellen Sie den Sensorpegel bei hohen T emperaturen auf „High“ (Hoch) und bei niedrigen T emperaturen auf „Low“ (Niedrig) ein. Verwenden Sie bei wechselnden W itterungsbedingungen die Einstellung „Auto“ [...]

  • Página 166

    166 Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf “(OF F)” und dann erst zurück in “(SETU P)” . 2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer Streifen, nach dem W echsel von “(SETUP)” zu “(ON)”. a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sic h der L CD-Bildschirm aus. Hin [...]

  • Página 167

    167 V erwenden Sie nicht gleic hzeitig alte und neue Batterien. V erwenden Sie keine unterschiedlic hen Batterietypen, sondern entweder nur Lithium oder nur Alkali-Batterien. Wiederaufladbar e Batterien sind nicht empfehlenswert. 2. Bei der V erwendung von "Field Scan" im Video-Modus beträgt die kleinste verfügbare Intervallzeit 5 Minu[...]

  • Página 168

    168 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 244 8 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 119 4 76/1194 7 7: 15m (45 ft.), 119437 /119 447: 19m (60 ft.) Bildschirmanzeige Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 [...]

  • Página 169

    169 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus[...]

  • Página 170

    170 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Sta ttdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycli[...]

  • Página 171

    171 T ROPHY C AM ™ No modelli: #: 119437 / 119447 / 1194 7 6 / 11947 7 Lit # 98-229 4 / 03-12 IT ALIANO www .trophycam.it MANUALE DI ISTRUZIONI[...]

  • Página 172

    172 IMPOR T ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di quest a piccola unità e siamo anche sicuri c he vi piacerà. Apprezziamo la preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si prega di fare riferimento alle note riportate di seguito[...]

  • Página 173

    173 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam Bushnell è una fotocamera digit ale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorat a, tramite un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra-Red; PI R) e poi scatt a immagini di elevata qualità (ist antanee [...]

  • Página 174

    174 natura circostante generano foto/video aggiuntivi come avverrebbe normalmente, a prescindere dalle funzioni di Field Scan. • G PS Geotag Capability - consente all'utente di immettere la longitudine e latitudine della posizione della videocamera, che verrà inclusa in ciascun file fotografico. In t al modo, si consente a Google Earth[...]

  • Página 175

    175 in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il t asto UP ( su ) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della fotocamera). Il tasto RIGH T ( destra ) serve anc he come otturatore manuale (“SH O T”) della fotocamera e il tasto OK commut a la fotocamera sulla modalità Playback (“R E PLA Y”). Le presen[...]

  • Página 176

    176 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) IMPOS T AZIO NI OF F (Spento) Schermo LC D Power (Alimentazione)/ commutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK/ Replay (Ripeti) R IG HT (destra)/ scatto Cavo al comparto batteria INST ALLAZIONE DELLE BA TTERIE E DELLA SCHEDA SD Prima di imparare l’uso della [...]

  • Página 177

    177 ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascuno slot). Bushnell raccomanda l'impiego di un set completo di batterie nuove al Litio AA (marca Energizer ® ) o batterie alcaline AA. NiMh , in quanto il voltaggio minore può provocare problemi di funzionamento.[...]

  • Página 178

    178 La T rophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi). Sono supportate schede SD e S DH C (ad alta capacità) fino ad un massimo di 32G B. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore[...]

  • Página 179

    179 a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impost are la fotocamera per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come montarla su un albero. MODALITÀ OFF , ON E SETUP La T rophy Cam ha tre modalità operative fondament ali: • OFF : interruttore di alimentazione nella posizione OFF . • ON : inter[...]

  • Página 180

    180 Fig. 3: Sc hermo delle informazioni di SETU P (vista del modello di display st andard) Modalità SETUP Nella modalità S ETU P si può controllare e modificare le impostazioni della T rophy Cam con l’aiuto del suo L CD incorporato (o di un monitor collegato al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETU P , permett[...]

  • Página 181

    181 • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto RIGH T ed entro pochi secondi una foto o un filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) s arà salvato nella scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è in[...]

  • Página 182

    182 MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è stat a selezionata una nuova impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto l’impostazione preferit a dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore su ON per incominciare veramente a ripr[...]

  • Página 183

    183 VI SOR E A COLORI ( *solo per modello 119 47 7) (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selezionar e le impostazioni dei parametri DI S PLA Y ST AN DAR D (4d) (4e) Premer e M E N U Premer e DOWN Premer e OK si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i para[...]

  • Página 184

    184 Ora premere il tasto RIGH T per spostarsi su un altro parametro nel Menu. Premendolo tre volte, si arriva alla funzione "Capture Number". Utilizzare i tasti UP e DOW N per scorrere tra le varie impost azioni disponibili, quindi premere OK per bloccare le impostazioni sul numero di foto che la videocamera deve realizzare ogniqualvolta [...]

  • Página 185

    185 l'orario attuale mediante "Clock Set", affinc hé la registrazione di Field Scan abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti): 1. Impostare l'interruttore principale su S ETU P , quindi premere MENU . 2. Mantenere premuto il tasto DE STR O , quindi scorrere all'interno del menu Setup fino a raggiung[...]

  • Página 186

    186 L'impostazione "Interval" di Field Scan consente all'utente di controllare la frequenza di registrazione di una foto o un videoclip durante uno o più blocchi temporali definiti in base alle impostazioni di inizio e fine. Le opzioni sono 60 minuti, 3 0 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione di default), 1 minuto (unicam[...]

  • Página 187

    187 (Fase 1) -impostare la modalità Field Scan su "On" (Fase 2) -selezionare Field Scan "A" (premer e O K) (Fase 3) -impostare inizio e fine "A" di Field Scan (Fase 4) (opzionale)- selezionare Field Scan "B" (premer e O K) (Fase 5) (opz.)-impostare inizio e fine "B" di Field Scan Le fasi 4 e 5 so[...]

  • Página 188

    188 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("Mode") "Camera" O "V ideo" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata. Dimensione dell’immagine ("Image Size") (influenza solo le foto) 5M P[...]

  • Página 189

    189 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Numeri di scatti ("Capture Number") (riguarda solo le foto) 1 foto, 2 foto, 3 foto Seleziona quante foto vengono prese in sequenza per ogni scatto in modalità Fotocamera. T ale impostazione riguarda an- che le foto scattate in modalità Field Scan (ad esempio, per aprire due[...]

  • Página 190

    190 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Nome Camera (Immissione) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare un nome personalizzato per la videocamera. Funzione utile per finalità di identificazione in caso di impostazioni di diverse videocamere, in qua[...]

  • Página 191

    191 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi). (60 min-1 min sono impostati con incrementi di 1 min, 59 sec-1 sec sono impostati con incrementi di 1 sec) Seleziona la durata di tempo che la[...]

  • Página 192

    192 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Basso, Normale, Alto, Auto Selezione della sensibilità del sensore PI R. L'impost azione “High” (alta) renderà la videocamera più sensibile all'infrarosso (heat) e più facilmente attivata dal movimento, mentre l'impost[...]

  • Página 193

    193 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una scheda per prepararla al riutilizzo. Formattare sempre una scheda se è stata us ata in precedenza su altri dispositivi. Avvertenza! As[...]

  • Página 194

    194 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Stampare l’ ora "Time Stamp" (riguarda solo le foto) Off (disattiva), On (attiva) Selezionare “On” (attiva) se si vuole che la data e l’ora (di cattura della foto) sia stampat a su tutte le foto, selezionare “Off” (disattiva) in caso contrario. Attenzione: la temp[...]

  • Página 195

    195 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Field Scan On, Off (Una volta selezionato On): "A" inizio/fine, "B" inizio/fine, intervallo Attivazione/disattivazione della modalità di registrazione (intervallo temporale) di Field Scan. L'utente può impostare gli orari di inizio e fine per un massimo di[...]

  • Página 196

    196 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Immissione coordinate Off (disattiva), On (attiva) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare le coordinate di latitudine e longitudine secondo la posizione della videocamera. T ali dati verranno inclusi nei file s[...]

  • Página 197

    197 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostazione predefinita "Default Set" Annulla, Esegui Selezionare “Execute” (esegui) e premere OK per ripristinare tutti i parametri alle impostazioni predefinite di fabbrica. Se la fotocamera si comporta in modo non coerente e pensate di aver fatto una modifica accid[...]

  • Página 198

    198 UTILIZZO DELLE SCHERMA TE DI INSERIMENTO NEL MENU DI SETUP Inserimento nome videocamera Una volta selezionato il parametro Camera Name (l'unica impost azione è "Input"), premere OK . Laddove necessario, eliminare il nome precedente o di default premendo il tasto D E STR O fino a che il simbolo di bac kspace ( ) (posizionato tra[...]

  • Página 199

    199 Fig. 5 : Attacco della cinghia MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ ON ” . Quando si imposta la T rophy Cam per il gioco di esplorazione [...]

  • Página 200

    200 Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un att acco sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di montaggio con una filett atura da 1/4-20. Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola di metallo “Bear S afe” (Modello n. 11965 4C per 11947 6/1194 7 7 , [...]

  • Página 201

    201 Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La dist anza di sensibilità media è di 45 ft (13, 7 m). Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi: • Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corrett a po[...]

  • Página 202

    202 tasto SINIS T R O , quindi utilizzare i tasti SU/ GIU per zoomare avanti/ indietro. Dopo aver zoomato in avanti, premere OK e utilizzare i tasti SU /G I U /S I N ISTRA/ DE STRA per spostarsi nelle varie angolazioni possibili ed esaminare i dett agli più piccoli in diverse aree della foto. Premere OK in qualsiasi momento per uscire e tornare in[...]

  • Página 203

    203 Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta US B ad un computer; essa s arà riconosciuta come un “disco rimovibile” , senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si us a un PC (o Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegar[...]

  • Página 204

    204 Eliminare foto e video Se si vede una foto o un video durante playback sul L C D o sul monitor video che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità S ETU P : • Premere il tasto MENU . Si vedrà la prima sc hermata “Delete” (cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la foto/vide[...]

  • Página 205

    205 Con W indows XP o versione successiva, bast a usare le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto. Su tutti i W indows OS, la T rophy Cam s arà indicata come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I file foto della T rophy Cam sono n[...]

  • Página 206

    206 LOCALIZZAZIONE GUASTI E F AQ La videocamera scatta continuamente fotografie senza alcun soggetto La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore P I R ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono[...]

  • Página 207

    207 3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e c he la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività. 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda schede del mar chio SanDisk ® fino a 32 GB . La nostra esperienza indica che la scarsa q[...]

  • Página 208

    208 3. Dopo aver spost ato il commutatore da “ Off ” a “ Setup ” o a “ On ”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evit are posizioni “fra” due modi). 4. Non spost are direttamente il commut atore da “ On ” a “ Setup ”; spostare sempre il commut atore prima su “ Off ” e poi su “ Setup ”. Probl[...]

  • Página 209

    209 5. Foto con soggetto rigato a. In alcuni casi con condizioni di luce bass a e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 3 M P . b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3 M P[...]

  • Página 210

    210 Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1. Quando la telecamera è in modalità “Setup” , un LE D speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a puntare la telecamera. 2. Durante l’uso, il LE D non lampeggerà quando [...]

  • Página 211

    211 Evitare di utilizzare insieme batterie vecc hie e nuove. Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie devono essere alcaline o al litio. Le batterie ricaricabili sono sconsigliate. Presenza di umidità o insetti nella videocamera 1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera, posizionare in[...]

  • Página 212

    212 Sensore delle immagini CM OS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 11947 6/11947 7: 15 metri (45 pollici ), 119437 /119 447: 19 metri (60 pollici ) Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) Display a colori: 32x4[...]

  • Página 213

    213 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla[...]

  • Página 214

    214 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i P aesi UE e altri Paesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come riuto domestico or dinario. Al contr ario, dovrebbe esser e smaltito press[...]

  • Página 215

    [...]

  • Página 216

    ©2012 Bushnell Outdoor Products F or further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, K ansas 662 1 4 (800) 423-3537 • www .bushnell.com[...]