Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Digital Camera
Bushnell 78-7348
9 páginas 0.86 mb -
Digital Camera
Bushnell 11-0718
43 páginas 0.91 mb -
Digital camera
Bushnell TROPHY CAM XLT 119455
101 páginas 0.92 mb -
Digital camera
Bushnell Trophycam 119636
196 páginas 3.07 mb -
Digital Camera
Bushnell 119467
224 páginas 2.4 mb -
Digital camera
Bushnell Trophycam HD 119577
224 páginas 2.94 mb -
Digital camera
Bushnell Trophycam HD 119678
216 páginas 2.59 mb -
Digital camera
Bushnell TROPHY CAM XLT 119435
101 páginas 0.92 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bushnell 119466. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bushnell 119466 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bushnell 119466 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bushnell 119466, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Bushnell 119466 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bushnell 119466
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bushnell 119466
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bushnell 119466
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bushnell 119466 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bushnell 119466 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bushnell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bushnell 119466, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bushnell 119466, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bushnell 119466. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
T ROPHY C AM ™ INSTRUCTION MANUAL Model#s: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 VIDEO[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE # ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO PORTUGUÊS 4-33 34-70 71-107 108-147 148-186 187-223[...]
-
Página 4
IMPORT ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are complete[...]
-
Página 5
5 INTRODUCTION About the T rophy Cam The Bushnell T rophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips. The T rophy Cam consumes very little power (less [...]
-
Página 6
6 Fig. 2 : Button and Switch Guide Fig. 1: Connections US B Port SD Card Slot DC In ON S ETU P OFF LE D I R Flash Motion/ Low Battery Indicator Lens Lock Hole T ripod Socket DC in Cover Plug V ideo Mic PI R Sensor FRONT VI EW BACK VIEW L CD Screen Power/Mode Switch U P/V ideo DOWN / Photo LE FT MENU OK/ Replay R IG HT/Shot Cable to Battery Compartm[...]
-
Página 7
7 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rophy Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card. Although that may only take you a minute, there are some important notes about both batteries and SD cards you should be aware of, so please take the time to read the following d[...]
-
Página 8
8 W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 6, “F ront View” ). Inserting the SD Card The T rophy Cam has 32M B of internal memory (119 46 6 only) , which can hold only about 20 photos (@ 5M P resolution). This is handy for testing and getting familiar with th[...]
-
Página 9
9 USING THE TROPHY CAM Once you’ve prepared your T rophy Cam by properly inst alling batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted. However , we highly recommend that you first spend some additional time indoors with thi[...]
-
Página 10
10 videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers. Y ou can either move the power switc h directly from OF F to ON mode, or stop at the SETU P position first to change one or more settings, then move the switch to ON after you have finished[...]
-
Página 11
11 Fig. 3 : SETU P Information Screen (standard display model shown) Still Photo Mode Video Mode Time Stamp Field Scan On # of Photos Taken * Remaining Photo Capacity Date:Month-Day- Y ear Battery Level Image Size (Resolution) Audio Rec On SD Card Status Video Resolution Available Video Recording Time Time Hour:Minute:Second * Model 11 9466 only[...]
-
Página 12
12 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your T rophy Cam operates ex actly the way you want it to. Y ou will do this by entering the SETU P Menu and pressing the keys below the L C D display , which will[...]
-
Página 13
13 COLOR VIEW E R (119 467) (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings The c heckmark will appear next to your new setting to confirm this ( Fig. 4c ). • On models with standard (non-color) display, only one setting is displayed at a time, starting with the current setting for the parameter when it is first selected ( Fig. 4d ). T o c[...]
-
Página 14
14 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do. If you read the previous section detailing how [...]
-
Página 15
15 Field Scan Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell T rophy Cam, which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images or video. W hen set to “On” , the T rophy Cam will take a photo (or record a video clip) automatically at your choice of intervals during a bloc k of time you set up for[...]
-
Página 16
16 for videos, this is independent of the length of each video recording- it’s how often videos are recorded, not how long eac h one lasts. Y our options are 60 minutes, 3 0 minutes, 15 minutes,5 minutes (this is the default), or 1 minute-use the U P/ DOWN keys to select your preference, then press OK to s ave it. 6. Here’s an example of how th[...]
-
Página 17
17 Parameter Settings (Bold=default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels. Higher resolution produces better quality photos, but creates [...]
-
Página 18
18 Parameter Settings (Bold=default) Description Interval 10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available. (60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set in one second increments) Selects the length of time that the camera will “wait” until it responds to any additional triggers from the PI R after [...]
-
Página 19
19 Parameter Settings (Bold=default) Description Format Execute (followed by an additional No / Y es step on color viewer models only) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices. Caution! Make sure you have downloaded and backed up any files you want to [...]
-
Página 20
20 Parameter Settings (Bold=default) Description Field Scan On, Off T urns Field Scan (Time Lapse) recording mode on/off. Pressing OK with On selected will go to the Set Field Scan screen, which allows you to set the Start and Stop times in hours (0-24) and minutes (00-59).This is setting the time each day for recording to begin and end (24 -hr clo[...]
-
Página 21
21 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” . When setting up the T rophy Cam for scouting game or other outdoor applications, you must [...]
-
Página 22
22 T wo optional mounting accessories, a “Bear S afe” met al camera box (model # 11965 4C) and Deluxe T ree Bracket (model# 119652C) are also available-please see your Bushnell dealer or website for more details. Sensing Angle and Distance T est T o test whether the T rophy Cam can effectively monitor the area you choose, this test is recommend[...]
-
Página 23
23 • Does the SD card have sufficient available space and is its write- protection (lock) switc h off? • Is the Power switc h in the ON position? (do not leave it in S ETU P ). PLA YING BACK/DELETING THE PHOTOS/ VIDEOS After you have setup, mounted and activated your T rophy Cam, you will of course be eager to return later and review the image[...]
-
Página 24
24 Reviewing Images on an External Video Monitor A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital picture frame) that has a standard composite video input (RCA jack) to the T rophy Cam ‘s “ A/V Out” mini jack using the supplied cable. Then: • Put the[...]
-
Página 25
25 • Y ou don’t need to be concerned about the file system format of the T rophy Cam unless your equipment has problems reading the S D card. If this happens, please format the SD card with the T rophy Cam or in your computer first and then insert the card into your T rophy Cam and try again. • The default file system format of the T rophy[...]
-
Página 26
26 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main U SB port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” . The T rophy Cam will b[...]
-
Página 27
27 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image. These “False T riggers” are the result of placing the camera in an environment where there is motion associated with tree b[...]
-
Página 28
28 batteries. See note above about short batter y life. 3. Make sure that the camera power switc h is in the “On ” position and not in the “Off” or “Setup” modes. 4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. Bushnell recommends SanDisk ® SD Cards up to 32G B (Ultra ® or Extreme ® series for H D video) . 5. I[...]
-
Página 29
29 and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again. 2. Daytime photos or videos appear too dark a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light sources during the day, as this may cause the auto exposure to produce darker results. 3. Night photos or videos appear too[...]
-
Página 30
30 images with no subject in them. T ry aiming the camera over ground. 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs whic h are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’ t Flash 1. W hen the camera is in the “Setup” mode, a special LE D on the fr[...]
-
Página 31
31 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F = 3.1; FO V=5 0°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 45’ (15m) Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display: 32x42mm (2.4”) Memory Card SD or S DH C Card, Maximum capacity 32G B Internal RAM (1194 66 only) 32M B Picture Size 8[...]
-
Página 32
32 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover dam[...]
-
Página 33
33 FCC COMPLIANCE ST A TEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Operation is subject to the following two conditions: (1) This de[...]
-
Página 34
34 T ROPHY C AM ™ NOTICE D’UTILISA TION Nos de modèle: 1194 66 / 119 467 Lit No 98-2019 / 4-11 FRANÇAIS VIDEO[...]
-
Página 35
35 REMARQUES IMPORT ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous s atisfera également. Nous vous sommes très reconnaissants de votre choix et désirons gagner votre confianc[...]
-
Página 36
36 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute qualité (résolution pouvant[...]
-
Página 37
37 L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CO N FI G U RA TI ON (S ETU P), pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Comme indiqué à la Fig . 2 , ces touches sont : HAUT , BAS , GA U CH E , D R OITE , OK et MENU . Quatre de ces touc hes peuvent également servir pour une seconde fonction (racco[...]
-
Página 38
38 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MARCH E CONFIGURA TION AR RÊT Écran L CD Marche (ON)/ Configuration (SETU P)/ Arrêt (OF F) HAUT /V idéo BAS/Photo GA UCHE MENU OK/ Lecture (R E PLA Y) DR OITE / Déclencheur Manuel (SH O T) Câble de raccord au com- partiment à piles INST ALLA TION DES PILES ET [...]
-
Página 39
39 OK/ Lecture (R E PLA Y) partir de l’emplacement 1. Avec 4 piles, la durée de vie des piles sera plus courte, mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 12 piles, veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pôle négatif ou « plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement). Bushnell rec[...]
-
Página 40
40 sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte S D avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’aliment ation étant en position OF F ( AR RÊT) ) avant de commencer à utiliser l’appareil. N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte S[...]
-
Página 41
41 UTILISA TION DU TROPHY CAM Une fois que vous avez préparé votre T rophy Cam en inst allant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. T outefois, nous v[...]
-
Página 42
42 Mode MARCHE (ON) À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’aliment ation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCH E . L ’indicateur LE D de mouvements (p.3 7 , « V ue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10[...]
-
Página 43
43 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du T rophy Cam », quatre touc hes sous l’écran L CD servent de « raccourcis » de fonctions lorsque l’appareil est[...]
-
Página 44
44 • Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran L CD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télévision connecté. V oir page 59 pour de plus plus d’informations. Utilisation du Menu CONFIGURA TION (SETUP) pour changer les réglages Le but principal du mode CON FIG U RA TION est de[...]
-
Página 45
45 des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETU P ( CON FI G U RA TI ON) à moins que vous n’appuyiez sur la touche D ROITE /S HOT (Photo) après être sorti du menu. L ’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche . Modèle avec affichage en couleur V[...]
-
Página 46
46 AFF ICHAGE E N C OU LEU R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST AN DARD (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux list ant tous les paramètres existant du Menu S ETU[...]
-
Página 47
47 Pour c hanger le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position S ETU P ( CON FIG U RA TION) . Une fois que l’écran L C D s’allume, appuyez sur la touche MENU . Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu S ETU P est « Mode ». Pour le changer du r?[...]
-
Página 48
48 Mode Field Scan (littéralement "balayage du terrain") Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des T rophy Cams Bushnell qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à intervalles de temps réguliers. Quand cette fonction est [...]
-
Página 49
49 4. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d’arrêt [Stop], en commençant par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de réglage HAUT / BAS. Le réglage de l'heure est basé sur une horloge de 24 heures : « 00 » = minuit, « 12 » = midi, « 23 » = 11 pm, etc. Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touc he[...]
-
Página 50
50 minutes, jusqu'à l'arrêt du Field Scan à 18h30. Le lendemain, le T rophy Cam prendra à nouveau une photo ou enregistrera une vidéo toutes les 15 minutes entre 16h00 et 18h30. Rappelez-vous que ceci est indépendant des déclenchements normaux dus à l'activité - même si aucun animal (ou humain) ne pénètre dans la zone, un[...]
-
Página 51
51 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seulement) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels. Une résolution plu[...]
-
Página 52
52 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 1 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise. Les réglages commencent à 10 secondes par défaut lorsque le paramètre est sélectionné pour la première f[...]
-
Página 53
53 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Normal , High (élevée), Low (faible) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif. Le réglage « High » rendra l’appareil plus sensible aux infrarouges (chaleur) et il sera plus facilement déclenché par les mouvements, et le ré[...]
-
Página 54
54 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description TV Out (Sortie TV) NTSC , P AL Sélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie A/V ». Le standard vidéo est NTSC pour les États-Unis, Canada, le Mexique, l’ Asie et l’ Amérique du Sud. P AL est utilisé principalement en Europe. Time Stamp (Impression Date et Heure) (concer[...]
-
Página 55
55 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Field Scan On, Off ( activé , désactivé) Active/ Désactive le mode Field Scan. Si vous appuyez sur OK alors que « On » est sélectionné, vous arriverez à l'écran de configuration du mode Field Scan ; vous pourrez y régler les horaires de démarrage et d’arrêt en heures (0-24) et [...]
-
Página 56
56 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position "O N" (marche) et à installer le T rophy Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le T rophy Cam pour détecter le gibier ou pour toute autre a[...]
-
Página 57
57 Fig. 5 : Fixation de la sangle avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du T rophy Cam . Pour faire un essai : • Mettez le T rophy Cam en mode S ETU P ( CON FIG U RA TION) . • Bougez devant l’appareil. Ess ayez des distances et des angles différents. • Si le voya[...]
-
Página 58
58 ambiante. Plus la différence de température est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est grande. La dist ance de détection moyenne est d’environ 15 mètres. Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les c hoses suivantes: • Les piles ou l’alimentation externe sont elles inst a[...]
-
Página 59
59 touche de GA U CH E, puis utilisez les touches HAUT / BAS pour zoomer en avant ou en arrière. Pendant un zoom avant, vous pouvez appuyer sur OK puis utiliser les touches HAUT / BAS/GA UC H E / D RO ITE pour vous déplacer dans l'image et examiner les dét ails dans différentes parties de la photo. Appuyez sur OK à tout moment pour quitte[...]
-
Página 60
60 Visionnage sur un ordinateur V ous pouvez également retirer le T rophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez installé, et le brancher au port US B d’un ordinateur-il sera reconnu comme un « disque amovible », sans avoir besoin d’inst aller de pilote ou de logiciel. Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou d[...]
-
Página 61
61 TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS Pour téléc harger vos photos/vidéos sur un P C ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’aliment ation du T rophy Cam soit en position OFF ( AR RÊT) . Branchez le câble fourni sur la prise US B de l’appareil, puis directement sur une prise US B principale de votre ordinateur - n’utilis[...]
-
Página 62
62 Avec W indows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du T rophy Cam à un port US B de votre ordinateur . V ous pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos photos (voir capture d’écran ci-contre). Le T rophy Cam sera reconnu comme un « Disque amovible » si vo[...]
-
Página 63
63 Le T rophy Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le résult at du placement de[...]
-
Página 64
64 L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas, l’appareil arrêtera de prendre des photos. 2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines ou au lithium neuves. V oir le paragraphe précédent concernant la durée de v[...]
-
Página 65
65 mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis sur « S ETU P ». Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos 1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le niveau [...]
-
Página 66
66 b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 M P . 6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu a. Dans cert aines conditions de luminosité, le détecteur de luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui aura pour résultat des photos aux coloris altérés.[...]
-
Página 67
67 1. Lorsque l’appareil est en mode S ETU P (CO N FI G U RA TI O N), une LE D située sur la face avant du T rophy Cam clignote à chaque mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil. 2. Pendant l’utilisation, la LE D ne clignotera pas lorsque l’appare[...]
-
Página 68
68 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CM OS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 15 mètres Écran d’affichage Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces) ; affichage couleur : 32x42 mm (2.4 pouces) Carte m?[...]
-
Página 69
69 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le pro[...]
-
Página 70
70 T raitement des déchets d’ équip ements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres[...]
-
Página 71
71 T ROPHY C AM ™ MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo #: 1194 66 / 119 467 Cat # 98-2019/ 4-11 ESP AÑOL VIDEO[...]
-
Página 72
NOT A IMPORT ANTE Felicidades por comprar una de las mejor es cámaras de rastreo del mer cado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegu[...]
-
Página 73
73 INTRODUCCIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell T rophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (P I R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad. La T rophy Cam c[...]
-
Página 74
74 La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CON FIG U RACIÓN ( S ETU P ) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: AR R I BA, ABAJO, IZ QU I E R DA, D E R E CHA, ACEPT AR y M E NÚ . Cuatro de las techas también pueden ejecutar una segunda[...]
-
Página 75
75 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACT IVAD O CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Pantalla L C D Interruptor de encendido/ modo AR R I BA/Vídeo ABAJ O/ Foto IZ QUIERD A MEN Ú ACE PT AR / Reproducción (Replay) DE R E CHA/ Disparo (SH OT) Cable hacia el compartimiento de las baterías INST ALACIÓN DE LAS BA TERÍAS Y LA T ARJET A SD Antes de emp[...]
-
Página 76
76 baterías, colocadas en las ranuras 1-4 (imagen de la derecha), empezando por la ranura 1. La duración de la batería será menor con cuatro baterías, pero la cámara funcionará con normalidad. T anto si us a cuatro como doce, asegúrese de insertar cada batería con la polaridad correct a (extremo negativo o "plano" contra el muell[...]
-
Página 77
77 Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable utilizar una tarjet a SD. Inserte la t arjeta S D (con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF ) antes de empezar a utilizar la máquina. No i[...]
-
Página 78
78 UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Después de preparar la T rophy Cam inst alando correctamente las baterías y la tarjet a SD, bast a con llevarla al exterior , sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exact amente lo que usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes pase algú[...]
-
Página 79
79 sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado. ON Modo ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la t arjeta S D, puede encender la cámara siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la p[...]
-
Página 80
80 SETUP MODO RÁPIDO Como ya se indicó en “Piezas y controles” , cuatro de las teclas situadas bajo la L CD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cámara en modo CON FIG U RACIÓN (pero no se ha pulsado la tecla MEN Ú ): • Pulse la tecla A RRIB A para fijar rápidamente la cámara para tomar víde[...]
-
Página 81
81 Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CON FIG U RACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su T rophy Cam funcione ex actamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo entrando en el menú CO N FI G U RACIÓN y puls ando las t[...]
-
Página 82
82 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T rophy Cam : • En modelos con visor a color , todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con una marca junto al ajuste actual (Fig. 4a[...]
-
Página 83
83 P ANT ALLA A COLOR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selección de ajustes de parámetr o P ANT ALLA ESTÁN DAR (4d) (4e) Pulse M E NÚ Pulse ABAJO Pulse OK EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes A partir de esta página encontrará t ablas que enumeran todos los parámetros del menú CON FIG U RACIÓN junto con sus posibles ajus[...]
-
Página 84
84 Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el interruptor de encendido en la posición CON FIG U RACIÓN . Cuando se encienda la L CD, pulse la tecla MENÚ . El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CON FIG U RACIÓN es “Modo” . Para cambiar del ajuste predeterminado “Cámara” (fotos estátic[...]
-
Página 85
85 un campo que podría estar a una dist ancia aproximada de 50 a 150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PI R). El result ado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta es una gran herramienta que le permite a los cazadores explor[...]
-
Página 86
86 5. Luego de terminar de establecer la última configuración (minutos de Finalización), presione nuevamente la tecla DE R E CHA para ir a la configuración del Intervalo. Esto le permite controlar la frecuencia de la captura de fotos o de grabación de videoclips, durante el lapso de tiempo que usted haya definido en la configuración de In[...]
-
Página 87
87 video cada 15 minutos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si un animal disparase la cámara "dentro" de los intervalos de 15 minutos, la imagen/video se grabaría, de la misma forma que la cámara lo haría si usted la hubiese configurado con el Barrido de Campo desactivado (Off). Nota: La configuración del B arrido de Campo de[...]
-
Página 88
88 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size / T amaño de imagen (sólo afecta a las fotos) 5M píxeles, 8M píxeles, 3M píxeles Selecciona la resolución de las fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una resolución más eleva[...]
-
Página 89
89 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado. La primera vez que se selecciona el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. Des[...]
-
Página 90
90 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Normal, Alta (High) y Baja (Low) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R. El ajuste “ Alta” hace la cámara más sensible a los infrarrojos (calor) y se activa más fácilmente con el movimiento, mientras que el ajuste “Baja” la hace menos s[...]
-
Página 91
91 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción TV Out / Salida de TV NTSC , P AL Selecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida de A/V” . El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. P AL se utiliza principalmente en Europa. Time Stamp / Impresión de fecha (sólo afect[...]
-
Página 92
92 Parámetro A justes (Negrilla = pre- determinado) Descripción Barrido de Campo Activado, Desactivado Cambia el modo de grabación del Barrido de Campo (Lapso de Tiempo) entre activado/desactivado. Si presiona O K cuando On está seleccionado, el menú lo llevará a la pantalla de Configuración del Barrido de Campo (Set Field Scan), que le per[...]
-
Página 93
93 Fig. 5: Fijación de la corr ea MONT AJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” . Al configurar la T rophy Cam para rastrear piezas de caza u otras[...]
-
Página 94
94 otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20. T ambién están disponibles dos accesorios de mont aje opcionales; una caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 1965 4C) y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles. Ensay[...]
-
Página 95
95 su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La dist ancia media de detección es de unos 15 m. Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente: • ¿Se han insertado/conect ado las baterías o la alimentación de C C con la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía? • ¿Tiene la tarjeta S D suficie[...]
-
Página 96
96 • Si está en modo de instantánea, verá la pantalla de revisión de instantáneas. Si está en modo de vídeo, verá la pant alla de revisión de vídeos. • Use las teclas AR R I BA/ ABAJO para desplazarse por sus fotos y vídeos. La cámara posee un zoom para fotos instantáneas: presione primero la tecla IZQ UIERDA ( LE FT ), luego use l[...]
-
Página 97
97 para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de la L CD y el la parte inferior del monitor de vídeo se muestran respectivamente el número total de imágenes de la t arjeta S D y el índice de la imagen visualizada. • Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al estado activo (modo de CON FI G U RACIÓN ). Re[...]
-
Página 98
98 BORRADO DE FOTOS / VIDEOS Si durante la reproducción en la L CD de la cámara o en un monitor de vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir , puede hacerlo fácilmente sin abandonar el modo CON FIG U RACIÓN : • Pulse la tecla MEN Ú . V erá la primera pantalla “Suprimir” , que le permite seleccionar la opción de suprimir sólo la [...]
-
Página 99
99 DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la T rophy Cam está en la posición OFF . Conecte el cable incluido al puerto US B de la cámara y directamente a un puerto US B principal del ordenador , no utilice puertos US B de panel delantero/teclado ni concentrad[...]
-
Página 100
100 La cámara captura imágenes contínuas sin objetos. Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos Falsos" son el resultado de colocar la cámara [...]
-
Página 101
101 pueden reducir la duración de las baterías de la T rophy Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjet a SD no esté llena. Si la t arjeta está llena la cámara deja de tomar imágenes. 2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas o de litio nuevas. Consulte la nota anter[...]
-
Página 102
102 5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup” . Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos 1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están a plena carga. El flash d[...]
-
Página 103
103 6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes. b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesit ar una rev isió n. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell. 7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración[...]
-
Página 104
104 Problemas con la pantalla LCD 1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto. a. Después de cambiar de “ OFF ” o “ S ETU P ” a “ ON” , compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). b. No mueva el interruptor directamente de “ [...]
-
Página 105
105 Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , C MOS T amaño máximo en píxeles 3264x24 48 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 36’ (15m) Pantalla de visualización Pantalla B / N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color: 32x42 mm (2.4”) T arjet a de memoria T arjeta S D o SD HC[...]
-
Página 106
106 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell ® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el [...]
-
Página 107
107 Eliminación de equipos eléctricos y elec trónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaj[...]
-
Página 108
108 T ROPHY C AM ™ GEBRAUCHSANLEITUNG Modellnummern: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 DEUTSCH VIDEO[...]
-
Página 109
109 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildk ameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. W ir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das entgegengebrachte V ertrauen. Bitte befolgen Sie die n[...]
-
Página 110
110 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale W ildk amera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-Bewegungssensor (PI R). Die T rophy Cam liefert Bilder (Standfotos bis zu 8M P) und V ideos in Sp[...]
-
Página 111
111 Mit einem 3-W ege-Einschaltknopf werden die wic htigsten Bedienmodi eingestellt: OFF (Aus) , SETU P und ON (Ein) (Abb. 2). Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETU P (Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter verwendet. W ie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen T asten um: A U [...]
-
Página 112
112 Abb. 2: T asten- und Schalterleitfaden EIN Setup AU S LC D - Bildschirm Ein-/ Aus-/ Modus- Schalter NACH OB E N /Video NACH U NTE N /Photo L INK S MENÜ OK/Wiedergabe R EC HTS/Fotoaufnahme Kabel zum Batteriefach INST ALLIEREN DER BA TTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen T rophy Cam vertraut machen, müssen Sie zuerst[...]
-
Página 113
113 kürzer , doch der Kamerabetrieb bleibt normal. Unabhängig davon, ob Sie vier oder zwölf Batterien verwenden, sollten Sie beim Einlegen der B atterien auf die korrekte Polung ac hten (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriesteckplätzen anlegen). Bushnell empfiehlt die V erwendung von zwölf Lithiu[...]
-
Página 114
114 Bestimmungsort verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen die V erwendung einer SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die S D-Karte ein (der Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der P osition AU S ). Die SD-Karte sollte weder eingelegt noch herausgenommen werden, solange sic h der Einschaltknopf in der P osition EIN ) befindet. Die T r[...]
-
Página 115
115 GEBRAUCH DER TROPHY CAM Nach dem V orbereiten Ihrer T rophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer S D-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfac h im eingeschalteten Zustand an einem B aum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sic h gewünscht haben. W ir raten aber drin[...]
-
Página 116
116 wenn Sie die Kamera nicht verwenden sollte sic h diese natürlich auch im AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auc h wenn sich die T rophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn auch wenig. Daher empfiehlt es sic h, die Batterien aus dem B atteriefach zu nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zei[...]
-
Página 117
117 wenn sie vom E I N- in den S ETU P-Modus gebracht wird. In diesem F all stellen Sie den Einschaltknopf erst in die P osition AUS und bringen ihn erst dann wieder in die Position SETU P . SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen) W ie bereits oben im Abschnitt “T eile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier der T asten unter dem Display mit w[...]
-
Página 118
118 Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Ersc heint auf der Anzeige “SD G E SC H ÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSE R bet ätigen, schalten Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den Schreibsc hutz von der Karte. • Betätigen Sie mit der O K - T aste zur Wiedergabe (Ansic ht oder Abspielen) der Fotos oder V ideos auf d[...]
-
Página 119
119 des S ETU P -Menüs. Drücken Sie die MENÜ - T aste immer, wenn Sie die Einstellung eines Parameters löschen möc hten, nachdem Sie eine neue Einstellung gewählt haben (solange Sie noch nic ht auf OK gedrückt haben). Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den K nopf auf ON (Ein) , um mit Foto- oder V ideoaufnahmen zu beginnen. Es sin[...]
-
Página 120
120 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen ST AN DAR D -DI S PLA Y (4d) (4e) M E N Ü- T aste drücken NACH UNTE N drücken OK drücken BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten ver wendeten Parameter W eiter unten auf dieser Seite folgt eine T abelle mit allen Parametern im S ETU P -M[...]
-
Página 121
121 sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren V orstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sic h jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen: W enn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen möchten, muss sic h der Einschaltknopf grundsätzlich in der S ETU P -Position befinden. Nachdem sic [...]
-
Página 122
122 Feldsuchfunktion „Field Scan“ „Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell T rophy Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder F eldränder mit Zeitrafferbildern oder V ideo ermöglicht. Nach dem Einsc halten auf „On“ wird die T rophy Cam automatisch ein Foto sc hießen (oder einen Videoclip aufne[...]
-
Página 123
123 Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder einen Zeitintervall irgendwo dazwischen betragen kann. 4. Stellen Sie die [Start] und [Stop] Zeiten und beginnen hie rzu mit der Startstunde, wobei Sie die AUFWÄRTS/ABW ÄRTS - T asten zum Än[...]
-
Página 124
124 Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto (oder ein V ideo, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr , 16.3 0 Uhr etc. - eine Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Field Scan“-Aufnahme um 18.30 Uhr endet. Am darauffolgenden T ag würde die Kamera wieder alle 15 Minuten z[...]
-
Página 125
125 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden. Image Size (Bildgröße, betrifft lediglich Standfotos) 5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel, 3 Mio. Pixel Legt die Auflösung für Standfotos von 3 bis zu 8 Megapixel fest. Mit ei[...]
-
Página 126
126 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Video Size) (Videogröße, betrifft nur Videoaufnahmen) 1920x1 08 0 (Farbmodell), 1280x7 20 (Monochr om-Modell) 64 0x48 0, 320x240 Mit einer höheren Auflösung verbessert sich auc h die Qualit ät d[...]
-
Página 127
127 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Sek. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min. werden in Minuteneinheiten, 59 -1 S ek. in Sekundeneinheiten eingestellt) Bestimmt die Länge der W artezeit de[...]
-
Página 128
128 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensoreinstel- lung) Normal, Hoch, Niedrig Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt. Mit der Einstellung “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (W ?[...]
-
Página 129
129 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann. Jede zuvor ein einem anderen Gerät verwendete Karte muss unbedingt formatiert werd[...]
-
Página 130
130 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Time Stamp) (Zeitstempel, betrifft lediglich Standfotos) Aus, Ein W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos erscheinen, wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünschen. Set Clock (Zeit- einstellungen) Einstellen Drücken Sie OK und ä[...]
-
Página 131
131 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung „Field Scan“ „On“ (Ein), „Off“ (Aus) Schaltet den „Field Scan“ (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/aus. W enn „On“ gewählt und durch Drüc ken von „O K“ bestätigt wurde, wird die Bildschirmansic ht zur Einstellung der Feldsuc he („Set Field Scan“) angezeigt[...]
-
Página 132
132 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)” . Bei der V orbereitung der T rophy Cam für das Ausspähen von Wild oder an[...]
-
Página 133
133 Sensor winkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die T rophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich auch wirklic h zuverlässig überwacht, wird ein T est des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der T rophy Cam empfohlen. Bringen Sie zur T estdurchführung die T rophy Cam in den S ETU P -Modus. Führen Sie vor der Kamera ver[...]
-
Página 134
134 aus, wie im S ETU P -Menü programmiert. V ergewissern Sie sich noch einmal, ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, V ideolänge, Zeit abstände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beac hten Sie bitte, dass der PI R-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert. Je höher der T emperaturunterschied zwis[...]
-
Página 135
135 Ansehen der Bilder im T rophy Cam L CD (Nur die Modelle „C olor Viewer" (Farbansicht} • Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETU P -Modus (zunächst auf OF F stellen). • Drücken Sie die „ OK“ (Wiedergabe) T aste zum Öffnen des Bildansichtsmodus. • W enn Sie sic h im Standbildmodus benden, sehen Sie den Standbildfoto- Ü[...]
-
Página 136
136 erscheint die zuletzt gemac hte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von V ideoaufnahmen die T asten A U FNAH M E (R E CHTS) . Nochmaliges Drücken stoppt das V ideo. • Durch Drüc ken der Aufwärts-T aste gelangen Sie zum vorherigen Bild oder V ideo, mit der Abwärts- T aste zum nächsten. Bei der Ansicht der Bilder werden die Anzahl aller b[...]
-
Página 137
137 Die T rophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: F A T12, F A T16 und F A T32. Standardmäßig werden Fotos und V ideos mit F A T16 gespeichert. Es folgen einige nützliche Hinweise: • Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der T rophy Cam machen, es sei denn Ihr System ist nic ht in der Lage, die S D-Karte zu lesen. S[...]
-
Página 138
138 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder V ideos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den US B-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Haupt anschluss Ihres Computers - benutzen[...]
-
Página 139
139 Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können verschiedene Ursachen haben. W enn die Kamera in einer Umgebung [...]
-
Página 140
140 die V erwendung von zwölf Energizer ® -Lithium-AA-Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien. 3. Überprüfen Sie auc h, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt, und die Kamera im Freien nicht im “SETU P”-Modus aufgestellt war . 4. Sorgen Sie auc h dafür, dass sie eine qualit ativ hochwertige SD-Karte eines Markenh[...]
-
Página 141
141 Kamera schaltet sich nicht ein 1. Haben Sie mindestens vier B atterien (erforderliche Mindestanzahl) von oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine leeren Fächer dazwisc hen liegen. Bushnell empfiehlt für dieses T rophy Cam-Modell die V erwendung von zwölf Energizer ® -Lithium-AA- Batterien. 2. Achten Sie darauf, dass d[...]
-
Página 142
142 2. Am T ag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Stellen Sie sicher , dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen geric htet ist, da die Autobelichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert. 3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn[...]
-
Página 143
143 Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt 1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “T ime Stamp” auf “O N (Ein)” steht. Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PI R-Sensors. Stellen Sie die Empfindlichkeit bei wärmerem Klima auf “High ([...]
-
Página 144
144 in “(SETU P)” oder “(O N)” , dass sich der Einschaltknopf in der richtigen P osition befindet. (Der Knopf darf sich nic ht “zwischen” zwei Funktionen befinden). b. V ermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(S ETU P)”-Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf “(OF F)” und dann erst zurüc[...]
-
Página 145
145 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 244 8 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 15 m Bildschirmanzeige Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 mm; Color Display: 32 x 42mm (2.4") Speicherkarte[...]
-
Página 146
146 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus[...]
-
Página 147
147 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. S tattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycli[...]
-
Página 148
148 T ROPHY C AM ™ MANUALE DI ISTRUZIONI No modelli: 1194 66 / 119 467 Lit No 98-2019 / 4-11 IT ALIANO VIDEO[...]
-
Página 149
149 IMPORT ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di quest a piccola unità e siamo anche sicuri c he vi piacerà. Apprezziamo la preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si prega di fare riferimento alle note riportate di seguito [...]
-
Página 150
150 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorat a, tramite un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra-Red; PI R) e poi scatt a immagini di elevata qualità (ist antanee ?[...]
-
Página 151
151 Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: U P (su), D OWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra) . Quattro di questi tasti possono anche effettuare una seconda funzione (operazioni veloci in modal[...]
-
Página 152
152 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) IMPOS T AZIONI OF F (Spento) Schermo LC D Power (Alimentazione) /commutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK/ Replay (Ripeti) R IG HT (destra)/ scatto Cavo al comparto batteria INST ALLAZIONE DELLE BA TTERIE E DELLA SCHEDA SD Prima di imparare l’uso della T[...]
-
Página 153
153 delle batterie risulterà inferiore con l'impiego di 4 batterie, ma la fotocamera funzionerà normalmente. A prescindere dall'impiego di 4 o 12 batterie, assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascun vano). Bushnell raccomanda l[...]
-
Página 154
154 scheda SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF ) prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON . La T rophy Cam necessit a di una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video[...]
-
Página 155
155 USO DELLA TROPHY CAM Una volta preparat a la T rophy Cam con l’inst allazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, e di fare prove con la fo[...]
-
Página 156
156 frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperc hio front ale della T rophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necess ari o possibili controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La T rophy Cam scatterà foto e video automatica[...]
-
Página 157
157 • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto RIGH T ed entro poc hi secondi una foto o un filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) s arà salvato nella scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inse[...]
-
Página 158
158 Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di impostare la T rophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare l’impostazione di qualunque parametro si deve prima pass are alla modalità S ETU P . In modalità S ETU P , la pressione del pulsante MENU [...]
-
Página 159
159 VI SOR E A COLORI (4a) (4b) (4c) accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c). • Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata solo un' impost azione alla volta, iniziando con l’impost azione corrente per il parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare l’impostazione, us are i tasti U [...]
-
Página 160
160 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando quest a pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETU P , assieme alle loro possibili impostazioni (o gamma di impost azioni), e una descrizione dettagliat a di che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le im[...]
-
Página 161
161 Funzione Field Scan Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell T rophy Cam, che consente all'utente di monitorare le esc he con cibi o i confini dei campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo prestabiliti. Quando viene impost ata su "On", la T rophy Cam scatta automaticamen[...]
-
Página 162
162 4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora di inizio, utilizzando i tasti S U /G I U per modificare le impostazioni. Le impostazioni dell'orario si bas ano sul sistema suddiviso in 24 ore, pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.m. ecc… Per passare all&ap[...]
-
Página 163
163 volta ogni 15 minuti tra le ore 16 e le ore 18:3 0. Attenzione: tale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla zona di copertura del sensore IR, l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni 15 minuti durante un interva[...]
-
Página 164
164 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("MOD E") "CAME RA" O "VI DEO" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata. Dimensione dell’immagine ("I MAGE S I Z E") (influenza solo le foto) 5M Pixel, 8M Pixel, 3M Pixel Seleziona la risoluzione delle [...]
-
Página 165
165 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Dimensione video "VI D EO S I Z E" (influisce solo sui filmati) 1920x1 08 0 (modello a colori), 1280x720 (modello monocromo) 64 0x48 0, 320x240 Seleziona la risoluzione del filmato (in pixel per immagine). La risoluzione maggiore produce video di qualità migliore, ma crea[...]
-
Página 166
166 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi). (60 min-1 min sono impostati con incrementi di 1 min, 59 sec-1 sec sono impostati con incrementi di 1 sec) Seleziona la durata di tempo che la[...]
-
Página 167
167 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Normale, Alto, Basso Seleziona la sensibilità del sensore PI R. L ’impost azione “High” (alta) renderà la fotocamera più sensibile all’infrarosso (heat) e più facilmente attivata dal movimento, l’impostazione “Low” (bassa) [...]
-
Página 168
168 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una sc heda per prepararla al riutilizzo. Formattare sempre una scheda se è stata us ata in precedenza su altri dispositivi. Avvertenza! A[...]
-
Página 169
169 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orologio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ D OWN (G IÙ) (per modificare l’impostazione) e i t asti LEF T (sinistra)/ R IG HT (destra) (per spostarsi al campo successivo) per impostare l’ora (solo formato 24 ore, ?[...]
-
Página 170
170 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Field Scan On, Off Attivazione/disattivazione della modalità di registrazione (intervallo temporale) di Field Scan. Dopo aver selezionato On, premere OK per pass are alla schermata Field Scan, che consente di impostare gli orari di inizio e fine in ore (0-24) e minuti (00-59). L&apos[...]
-
Página 171
171 MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ON” . Quando si impost a la T rophy Cam per il gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne[...]
-
Página 172
172 Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la T rophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelt a, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della T rophy Cam . Per eseguire il test: • Commutare la T rophy Cam sulla modalità S ETU P . • eseguire dei movimenti[...]
-
Página 173
173 è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La dist anza di sensibilità media è di 45 ft (13, 7 m). Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi: • Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corrett a polarità e il[...]
-
Página 174
174 • Se si è in modalità foto, apparirà la schermata visualizzazione foto. Se si è in modalità video, apparirà la schermata visualizzazione video. • Utilizzare i t asti SU/ GIU per scorrere le foto o i video. La funzione dello zoom è disponibile per tutte le istant anee: premere prima il tasto SI N I STRO, quindi utilizzare i tasti S U [...]
-
Página 175
175 • Premereil tasto OK per ritornare allo st ato di anteprima (modalità S ETU P ) quando il play back è finito. Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la port a US B ad un computer; essa s arà riconosciuta come un “disco rimovibile” , senza biso[...]
-
Página 176
176 Eliminare foto e video Se si vede una foto o un video durante playback sul L C D o sul monitor video che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità S ETU P : • Premere il tasto MENU . Si vedrà la prima sc hermat a “Delete” (cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la foto/video [...]
-
Página 177
177 SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore della T rophy Cam sia nella posizione OFF . Collegare il cavo in dotazione alla porta U SB , della fotocamera, quindi dirett amente a una porta U SB principale del computer; non us are le porte US B sul pannello frontale o sulla t astiera, n[...]
-
Página 178
178 1. Provare a spost are la videocamera in un'area in cui non sussistono tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel menu delle impostazioni. 2. Laddove la videocamera continui a scatt are foto in assenza di soggetti, provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla verso un'area in c[...]
-
Página 179
179 3. Assicurarsi c he l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività. 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda l'impiego di schede SD di marca SanDisk ® fino a 32G B (serie Ultra ® o Extreme ®[...]
-
Página 180
180 3. Assicurarsi che le batterie siano installate corrett amente, osservando la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot. 4. Dopo aver spost ato il commutatore da “ Off ” a “ Setup ” o a “ On ”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato corre[...]
-
Página 181
181 4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso altre sorgenti di luce durante il giorno. 5. Foto con soggetto rigato a. n alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l[...]
-
Página 182
182 3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera verso il terreno. 4. Evit are di mont are la telecamera su piccoli alberi che si possono muovere sotto l’azione di venti forti. 5. Rimuovere ogni ramo c he si trova proprio di fronte all’obiettivo. Il [...]
-
Página 183
183 La fotocamera non conserva le impostazioni 1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato l’impostazione. Se non si s alva la nuova impostazione dopo averla modificata, la fotocamera continuerà ad us are l’impostazione originaria predefinit a[...]
-
Página 184
184 Sensore delle immagini CMOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 45 pollici (15 metri) Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) Display a colori: 32x42 mm (2.4 pollici) Scheda di memoria Sc heda S D o SD HC, Ca[...]
-
Página 185
185 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla[...]
-
Página 186
186 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i P aesi UE e altri Paesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può per tanto essere smaltito come riuto domestico or dinario. Al contrario , dovrebbe essere smaltito press[...]
-
Página 187
187 T ROPHY C AM ™ MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo nº: 1194 66 / 119 467 Lit# 98-2019 / 4-11 POR TUGUÊS VIDEO[...]
-
Página 188
NOT AS IMPORT ANTES Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno aparelho e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança. Leia as notas abaixo sobre as instruções deste manual para Obter o máximo pr[...]
-
Página 189
189 INTRODUÇÃO Sobre a TROPHY CAM A Bushnell T rophy Cam é uma câmara de caça digit al. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (P I R) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8M P) ou filmes de vídeo. A [...]
-
Página 190
190 Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CO N FI G U RAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA , ABAIX O , ESQ UERDA , DIREI T A , OK e MENU . Quatro teclas podem também execut ar uma segunda função (operações de atalho no mod[...]
-
Página 191
191 Fig. 2: Guia de interruptor e botão ON CO N F I G U RAÇÃO OFF Ecrã L CD Interruptor de modo/ Alimentação ACI MA/Vídeo ABAIXO/ Foto ESQUE RDA MENU OK/ Reproduzir DI R E IT A/T omada Cabo do compartimento de bateria INST ALAÇÃO DAS BA TERIAS E DO CARTÃO SD Antes de começar a usar sua T rophy Cam você deverá instalar um conjunto de ba[...]
-
Página 192
192 1 a 4, (veja à direita), começando no espaço 1. A vida útil das pilhas será menor com quatro, mas a câmera funcionará normalmente. Quer você use 4 ou 12, certifique-se de ter inserido cada pilha com a polaridade correta (extremidade negativa ou lisa na mola maior de cada espaço para pilha). A Bushnell recomenda o uso de 12 pilhas AA d[...]
-
Página 193
193 Inserir cartão SD A T rophy Cam s tem uma memória de 32M B (119 46 6) que pode gravar somente 20 fotos (resolução @ 5M P). É conveniente para testar e conhecer a câmara, mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais do que um dia, então use um cartão SD recomendado. Introduza o cartão SD (com o interruptor de alimen[...]
-
Página 194
194 COMO UTILIZAR A TROPHY CAM Quando preparar sua T rophy Cam ao inst alar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exact amente como pretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algum tempo lendo este manual e a estudar su[...]
-
Página 195
195 Modo ON Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara. Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a câmara entrará no modo ON (ao vivo). O LE D do indicador de movimento (pg. 19 0, “Vista frontal”) c intilará em vermelho por apro ximadamente 1 0 segundos . Este intervalo dá-lhe tem[...]
-
Página 196
196 Atalhos e funções do modo SETUP Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos” , quatro das teclas abaixo do L C D têm funções de “atalho” secundárias quando a câmara mudar de modo CON FIG U RAÇÃO (mas a tecla MENU não foi premida): • Prima a chave UP para configurar rapidamente a câmara para fazer [...]
-
Página 197
197 USAR O MENU SETUP P ARA AL TERAR AS DEFENIÇÕES O objectivo principal do modo CON FIG U RAÇÃO é permitir que poss a as configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível) para que a T rophy Cam opere ex actamente da forma que pretende. Fará isto ao entrar no menu CO N FI G U RAÇÃO e premir as teclas abaixo o L CD[...]
-
Página 198
198 Visualizador com cor vs Modo Standard Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos T rophy Cam : • Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num ecrã, com uma marca de ve[...]
-
Página 199
199 VI S UAL I ZADOR DE C OR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetr o ECRÃ P ADRÃO (4d) (4e) Prima M E N U Prima ABAIXO Prima OK EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns Depois desta página, vai encontrar as t abelas com os parâmetros encontrados no menu CON FIG U RAÇÃO , junto com as sua[...]
-
Página 200
200 Para alterar qualquer configuração de parâmetro inicie sempre com o interruptor de alimentação na posição CON FI G U RAÇÃO . Depois do L CD estar ligado prima a tecla MENU . O primeiro parâmetro no menu CON FIG U RAÇÃO é “Modo” . Para alterar a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo” (?[...]
-
Página 201
201 disparo dum animal . Isto tem a vantagem de lhe oferecer a capacidade de monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas dist ante da câmara – fora da faixa do sensor P I R. O resultado é uma faix a eficaz muito maior do que seria normalmente, com a câmara dependente dos disparos gerados com os animais nas proximidades. Esta ?[...]
-
Página 202
202 5. Depois de terminar de configurar a configuração do último período (minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DI R E IT A que o levará a configuração de intervalo. Isto permite que você controle quantas vezes um clipe de vídeo ou de foto é gravado durante o bloco de tempo que você definiu com as configurações de Início e P[...]
-
Página 203
203 Nota: As configuraçoes de V arrimento de Campo de intervalos frequentes e/ou períodos entre o tempo de início e parada podem reduzir a duração da pilha. Passo 2 – definir o tempo de início (hora & minuto) Passo 4 – definir intervalo (60, 3 0, 15, 5 ou 1 M) Passo 3 – definir o tem (hora & minuto) Passo 1 – definir o mo[...]
-
Página 204
204 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Modo Câmara ou vídeo Seleccione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a câmara. T amanho de imagem (afecta somente as imagens paradas) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Seleccione a resolução para as imagens paradas de 3 a 8 megapixels. Quanto mais alta a resoluç[...]
-
Página 205
205 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição T amanho do vídeo (afecta somente os videos) Padrão 10S (segundo), com 60S para faix a possível Configura o tamanho por vídeo capturado. As configurações começam com 10 segundos quando o parâmetro for seleccionado primeiro. Depois de diminuir para 1S, as configurações do tamanh[...]
-
Página 206
206 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Nível de sensor Normal, alto, baixo Seleccione a sensibilidade do sensor PI R. A configuração “alt a” tornará a câmara mais sensível ao infravermelho (calor) e mais facilmente disparada pelo movimento e a configuração “baixo” torna menos sensível ao calor e movimento. A C[...]
-
Página 207
207 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída de TV NTSC , P AL Seleccione padrão de vídeo/formato para o conector de saída “s aída de TV” . O padrão de vídeo é NTSC para os E UA, Canadá, México, Ásia e América do Sul. P AL é basicamente usado na Europa. Impressão de hora (afecta somente as imagens paradas) Off [...]
-
Página 208
208 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída A/V Lig, Desl Activa e desactiva o modo de gravaçao (lapso de tempo) de V arrimento de Campo Premir OK com Lig seleccionado irá para o ecrã V arrimento de Campo, que permite que você configure os tempos de Iniciar e Paradas em horas (0-24) e os minutos (00-59). Est a é a confi[...]
-
Página 209
209 Fig. 5: Anexação do cinto MONT AGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM Montagem Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e ligar o interruptor de alimentação to “O N” . Ao configurar a T rophy Cam para o jogo de capa ou outras aplica[...]
-
Página 210
210 Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caix a da câmara de metal “Bear Safe” (modelo # 119 654C) e suporte de árvore Deluxe (modelo # 119652C) estão t ambém disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell ou sítio web para obter mais detalhes. T este do Ângulo e distância correctos Para testar se a T rophy Cam pode monitorar [...]
-
Página 211
211 sensor . Observe que o P I R é muito sensível à temperatura ambiente. Quanto maior a diferença de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a possibilidade de perceber a distância. A distância de percepção média é de aproximadamente 45 pés. Antes de deixar a câmara sem uso verifique o seguinte: • Estarão as baterias ou f[...]
-
Página 212
212 • Se estiver no modo de foto parada, verá o ecrã de revisão de imagem parada. Se estiver no modo de vídeo, verá o ecrã de revisão de vídeo. • Use as teclas U P/ DOWN para rolar através de suas fotografias ou vídeos. Uma função de zoom está disponível para fotografias paradas: prima primeiro a tecla ESQ UERDA e depois utilize[...]
-
Página 213
213 • Prima a tecla OK para voltar para o est ado de pré-visualização ao vivo (modo CON FIG U RAÇÃO ) ao terminar de reproduzir. Rever imagens conectando a câmara a um computador Poderá sempre desmontar a câmara totalmente da árvore e ligar a sua porta US B a um computador – será reconhecida como um “disco removível” , sem a nece[...]
-
Página 214
214 Apagar fotos/video Se pretende ver uma fotografia ou vídeo durante a reprodução no L CD ou monitor de vídeo que pretende eliminar pode ser feito facilmente sem sair do modo CON FIG U RAÇÃO : • Prima a tecla MENU . Primeiro verá o ecrã “Eliminar” que permite que seleccione a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo actua[...]
-
Página 215
215 F AZER O DOWLOAD DE FOTOS / VIDEO Para fazer o download das suas fotografias/vídeos para um PC ou Mac*, verifique primeiro se o interruptor de alimentação da T rophy Cam está na posição OFF . Ligue o cabo fornecido na porta U SB da câmara e depois direct amente na porta U SB principal do seu comput ador – não use a porta U SB do tecla[...]
-
Página 216
216 A câmara tira imagens contínua se nao tiver objecto. A câmara tem o que é conhecido como um “disparador falso” se o sensor IV pensa que existe movimento e aquecimento na frente da lente da câmara quando nao houver objecto na imagem. Estes “Disparadores Falsos” acontece ao colocar a câmara num ambinete onde existe movimento associa[...]
-
Página 217
217 até 32 G B (modelos U L TRA ® ou E XTR E M E ® para HD video) . A nossa experiência indica que cartões S D de má qualidade reduzem algumas vezes a vida útil da bateria da sua T rophy Cam . A câmara pára de tirar imagens ou não tira imagens 1. V erifique se o cartão S D não está cheio. Se o cartão estiver cheiro, a câmara pára d[...]
-
Página 218
218 5. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração” – mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois retorne para “Configuração” . Problemas de qualidade da imagem parada e/ou vídeo 1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro a. V erifique o ícone do indicador de bateria[...]
-
Página 219
219 6. Excesso de cor vermelha, verde ou azul a. Sob certas condições de iluminação, o sensor pode ficar confuso e gerar imagens coloridas precárias. b. Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode estar com defeito e deve ser reparado. Contacte o atendimento ao cliente da Bushnell. 7. Clipes de filme cur tos — não grava [...]
-
Página 220
220 Os problemas do LCD do ecrã 1. O LCD do ecrã liga mas não aparece nenhum texto. a. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou “On” , verifique se o interruptor está correctamente na posição para assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois modos). b. Não mova o interruptor direct amente [...]
-
Página 221
221 Sensor de imagem C MO S colorida de 5 megapixel T amanho máximo de pixel 3264x24 48 (8M P) Lente F=3,1; FO V=5 0°; IV-Corte-Remova (noite) Faixa do flash- IV 3 6’ (12m) Ecrã Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) Ecrã colorido: 32 x 42mm (2.4”) Cartão de memória Cartão S D ou SD HC, capacidade máxima de 32G B RAM interna (1 19466[...]
-
Página 222
222 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré- pago. Esta garantia não cobre danos causados p[...]
-
Página 223
223 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus c om sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular . Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha r espectivos para reciclagem fornecida [...]
-
Página 224
©20 1 1 Bushnell Outdoor Products For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 662 1 4 (800) 423-3537 • www .bushnell.com[...]