Candy DUO 609 X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Candy DUO 609 X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Candy DUO 609 X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Candy DUO 609 X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Candy DUO 609 X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Candy DUO 609 X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Candy DUO 609 X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Candy DUO 609 X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Candy DUO 609 X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Candy DUO 609 X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Candy DUO 609 X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Candy en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Candy DUO 609 X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Candy DUO 609 X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Candy DUO 609 X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DE GEBRA UCHS- UND INST ALLA TIONSANWEISUNGEN GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INST ALLA TION NL INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INST ALLA TIE IT ISTRUZIONI D'USO E DI INST ALLA ZIONE FR NO TICE D'EMPL OI ET D'INST ALLA TION ES MANU AL DE INSTRUC CIONES CANDY ELETTRODOMESTICI - V ia Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy PL RU[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    READ THE INSTRUCTIONS CAREFULL Y TO MAKE THE MOST OF YOUR APPLIANCE. We recommend you keep the instructions for installation a nd use for later reference, and before installing the app l iance, note its seri al number below in case you need to get help from the after sales service. . Identification plate is located at the back of the Duo. 1 G B SAF[...]

  • Página 4

    The mou nting of th e pr ofile should be d one d uring ins talla t io n. If no t, please provide 1 cm between the top of the appl iance and the botto m of the work s urface for air c irculation , and position the spacer del ivered with the appliance. 2 G B INS TAL LA TI O N Inst all ing a d omest ic a ppli anc e c an b e a com pli ca te d o perat i[...]

  • Página 5

    • Press the "On/Off" The fi rst oven lig ht b ulb o f the progra ms lights u p in on p ositi on, wit h all dis pl ays a re of f in li ght bul b m ode. Y ou can' t ad ju st the temperature and the relative LEDs are off. • Press the "Functions" the se cond funct i on LE D light s up and bl inks ( fan hear th) wh ile the d[...]

  • Página 6

    4 G B MEA T : It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to splatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat , pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking t ime is longer than in a preheat ed oven, but it cooks through to the centre better as the heat h[...]

  • Página 7

    USE THE DISHW ASHER T echnical data : Place load EN50242 6 Drainage pump power 30 W Capacity with pans & dishes 4 persons Max power absorbed 2050 W W ater supply pressure (litres) 3 Water pressure mini 0,08 - max 0,8 MPa Power 1900 W W ash pump power 150 W Fuse (amp) 10 A DISHW ASHER CONTROLS A Program me selection indicator lights B Programme [...]

  • Página 8

    6 G B The reg ulator control "B" is b elow the in dicator an d can be turned with the fi nger, t h e reco mmen ded posi tion is "3". The har dnes s of t he wa te r can be jud ged by inc rusta tion o r by the level of dryness. It is ther ef ore i m porta nt tha t the cor rect dosage o f R in se Aid i s regulated to give the best [...]

  • Página 9

    The wa t er s oftener ca n treat wate r w i th a hard ness le vel of up to 60°F h (Fren ch gradin g) or 33 °Dh (German grad ing) throu gh 5 se ttings . The settings are listed in the panel below: Regulating the water softener with electronic programmer 7 G B Level W ater hardness °fH (French) W ater hardness °dH (German) Use of regenerating sal[...]

  • Página 10

    - T o carry out a wash pro gr amme with a full load o f dishes load the mac hine correctly afte r each meal and do a cold pre-wash be t ween each load to get rid of stains and remove the larger residues of food. SOME PRACTICAL HINTS ... . 8 G B HOW T O GET GOOD W ASH R ESUL TS 1) Place the dishes face downwards. 2) T ry to place the dishes in such [...]

  • Página 11

    TROUBLESHOOTING REMEMBER! the oven and the dishwasher cannot be used in the same time. 9 G B Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: F AUL T 1 - Machine completely dead CAUSE REMEDY Plug is not connected correctly O/I button has not been pressed No electricity Door is open Connect elec[...]

  • Página 12

    • L eg g er e a tt e nt am e n te le ist ru zi o n i i nc lu se i n qu e st o li b re t to . Vi da n no i m p or t an ti i n d ica z ion i su l la sic ur ez z a d' i ns ta l l a zi on e e d'im piego, pe r la manu t en zione e l a pulizia, ed alcu ni c onsigli pe r un ottim o uti lizzo dell' appare cchio. Cons ervare con cura que st[...]

  • Página 13

    Il montaggio del profilo deve essere eseguito durante l'installazione. In caso c ontr ario, lasci are 1 cm tra la parte più alta dell'apparecchio e la base del piano di l avoro al fine di perm ettere la circo lazio ne dell' aria e colloca re il dispositivo distanziale f ornito i nsieme al l'apparecchio. COLLEGAMENTO ELETTRICO L[...]

  • Página 14

    12 IT UT ILIZ ZO IL FORNO - DOT AZIONE (Sec o ndo mode llo) Prima di utilizzare gli accessori del forno per la p rima vol ta è n ece ssa ri o pu lirl i . Pe r que sta o pera zion e si co nsi g li a di uti l iz zare una spugna . Suc cessiva mente r iscia cquare ed asciugare gli accessori. La gr iglia se rve da s upporto p er teglie, pirofile, stamp[...]

  • Página 15

    13 IT ARROSTO : É consi gl iab ile sala re l a car ne sol o a fi ne cot tura, poi ché il sal e f avor isce la fuor i uscita dei grassi, il forn o si spor ca più f acil ment e e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto u[...]

  • Página 16

    UTI LIZZ O LA LA V AS T OV IGLI E Dati tecnici : Coperti EN50242 6 Potenza pompa scarico 30 W Capacità "pentole e piatti" 4 persone Potenza mass. assorbita 2050 W V olume acqua (litri) 3 Pressione ammessa nell' impianto idraulico Potenza resistenza 1900 W mini 0,08 - max 0,8 MPa Potenza pompa lavaggio 150 W Fusibile (ampere) 10 A DE[...]

  • Página 17

    15 IT Il regolatore " B" è posto sotto lo sportellino, e si può ruotare con un dito. La posizione consigliata è "3". Il cont enut o i n ca lcar e del l' acqua i nf luenz a n otevo lment e sia l a prese nza d i inc rost azi oni che il g rado d i a sci ugat ura. E ' perci ò impor tante regolar e i l dosagg io del bri[...]

  • Página 18

    Il decalci ficato re può tr attare acque con durezza f ino a 60°fH (gr adi francesi ), 33° dH (g radi tedeschi ) trami te 5 livell i di regolazione. I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua di rete a trattare. Regolazione decalcificazione co n programmatore elettronico 16 IT Livello Durezza dell’a[...]

  • Página 19

    - Nel caso si vol esse lavar e a pien o car ico, riponet e le stovi glie nella macchina appena term inati i past i sistem andol e in piu ripr ese, ef fettua ndo ev entualmente il p rogramma "Prelav aggio Fre ddo" per a m morbidire lo sporco e d e l imin are i res i dui p i u gros si tra un carico e l'altro in attesa di eseguire il pr[...]

  • Página 20

    RIC E RC A PIC COL I GU A STI A TTENZIONE: SI RICORDA CHE IL FORNO E LA L OV ASTIVIGLIE NO N POSSONO F UNZIO NARE S IMUL T ANEAMENTE. Se la V ostr a lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli : 18 IT ANOMALIA 1 - Non funzio na c on quals iasi pro gramma CAUSA RIMEDIO S pin a co rre nte el ettr[...]

  • Página 21

    ASSISTENZA POST -VEND IT A Pr im a di r iv olg er s i a l ser vi zi o di as sist en za, v eri fi c are qu an to s eg u e: l a s pin a è i n se r i ta c o rr e tt ame n t e e dot at a d i fu si b il e ; nell’imp ossibilità di identifi care il guast o: spegner e l ’appar ecchio – non manomett erl o – r i volgersi al Cen tro di Assistenza Po[...]

  • Página 22

    • L IRE A TTENTIVEMENT LA NO TICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR P ARTI DE VOTRE APP AREIL. Nous conseillons d e conser ver l a notice d 'i nstallati on et d'utilisati on pour toute consul tation u ltéri eure. Sur la plaque signalétique, relever le numéro de série de l'appareil et le noter ci-dessous, avant son instal[...]

  • Página 23

    21 F R INS TAL LA T IO N La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces condi tions, il est impérat if de confier cette tâche à un professi onnel qui la[...]

  • Página 24

    22 F R LE FOUR IMPORT ANT : L a porte ain si que les parties acce ssible s peuv ent être chaudes lorsque le four est en fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. TRES IMPO RT AN T : le four et le la ve- vais selle ne peu vent pa s fon ct io nn er si mu l tan ém e nt . P en se r à arrêt er l e l a ve - vaisselle avant de faire fonctionner le [...]

  • Página 25

    23 F R VIANDES : Ne sa ler le s vian des qu'en fin d e cuis son, c ar le se l fav orise le s proje ctio ns de gra isse, d onc un e ncrassa ge rapid e du four e t des fumée s importantes. Les via ndes blan ches p orc, vea u, agneau ou poiss ons peu vent être p lacés da ns le fo ur froid. La cuisson est alo rs plus longue qu e dans le four ch[...]

  • Página 26

    UT ILIS A TIO N L E LA V E- V A I SS E L L E Données techniques : Couvert EN50242 6 Puissance pompe de vidange 30 W Capacité "casseroles - assiettes" 4 personnes Puissance maximum absorbée 2050 W V olume d'eau (litres) 3 Pression admise dans l'installation hydraulique : Puissance résistance 1900 W mini 0,08 - max 0,8 MPa Pui[...]

  • Página 27

    25 F R Le disposi tif de réglage "B" se trouve en dessous du volet, il est poss i ble de l e ré gler av ec un do igt. L a position c onseillée e st "3". La te neur en c alcaire dan s l'ea u se ma nifes te s oit pa r la p résen ce d'in crustation s, soit pa r le degré d e séchag e. C'e st po urquoi il es t im[...]

  • Página 28

    L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 60°Fh (Graduation française) ou 33°Dh (Graduation germanique) et ce à partir de 5 niveaux de réglage. Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant: Réglage de l'adoucisseur d'eau av[...]

  • Página 29

    Pour effectuer un pro gr amme de lavage complet avec un chargement plein, mettre après chaque repas la vaisselle en la disposant correctement, et réaliser entre chaque chargement un prélavage froid de façon à ramollir les salissures et pour éliminer les résidus les plus gros. QUELQUES CONSEILS PRA TIQUES .... 27 F R COMMENT F AIRE POUR OBTEN[...]

  • Página 30

    Cet apparei l est commercialisé en accord avec la directive eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la p r évention des c onsé quences négativ es su r l’e nviro nnement et la santé p ublique qui p ourra it ê[...]

  • Página 31

    • LEA A TENT AMENTE LAS INSTRUCCIONES P ARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE SU AP ARA TO. Conser ve el m anual de instr ucci ones par a f utu ras consult as y ant es de su i nstal ació n anot e su númer o de serie debaj o del aparat o por si necesita ayuda del Servicio de Postventa. 29 ES RECOMENDACIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Confíe la i[...]

  • Página 32

    CONEXIÓN DEL AGUA: Las mang uer as de entr ada y de sagüe pueden ser dirigi das d e izqu ier da a dere cha . E l lavav aji lla s pue de c one ct arse al agu a caliente o fría, siempre y cuando la temperatura no sea superior a 60ºC. La presión del agua debe estar entre 0.08 MPa y 0.8 MPa. Si la pre sió n se enc uent ra por de baj o del míni m[...]

  • Página 33

    • Precisione/a tecla “ON/OFF” La pri mer bo m billa del horno de los programas se enciende en l a posición ON ( apagado) , s i todas l as p antallas están apagadas en el modo de b ombi lla no p uede a ju st ar la t empe r at ura y los relacionados están apagados. • Presione la tecla “Functions” (Funciones) Se e nci end e e l se gund [...]

  • Página 34

    32 ES UTILIZACIÓN CARNE: Es mejor no sazonar la carne hasta después de estar cocinada, ya que la sal hace que la grasa salga de la carne. Esto provoca que el horno se ensucie y se forme mucho humo. La mezcla de carnes blancas, ternera, cordero y pescado pueden meterse en el horno frío. Aunque el tiempo de cocción será mayor q ue en un horno pr[...]

  • Página 35

    LA V A V AJILLAS Datos técnicos: Potencia de la bomba de limpieza 150 W Lugar de la carga EN50242 6 Potencia de la bomba de drenaje 30 W Capacidad de recipientes y platos 4 servicios Potencia máx. que soporta 2050 W Presión del suministro de agua (litros) 3 Presión del agua min 0.08 - máx 0.08 MPa Potencia resistencia 1900 W Fusible (amperios)[...]

  • Página 36

    34 ES El control de regulación "B" se encuent ra debajo del indicador y pue de act i varse con el ded o, l a posi ci ón recom end ada es " 3" . La dureza del agua puede valorar se por el nivel de incrustación o s equ ed ad. P or e ll o , par a ob tene r lo s mej or e s re sul t ad os e s important e que esté regulada la dosi[...]

  • Página 37

    El suavizante puede tratar agua con un nivel de dureza de hasta 60º Fh ( grados franceses) o 33º D h ( grados alemanes) a través de 5 programas. Los programas son los siguientes: Regulación del suavizante de agua con programación electrónica 35 ES Nível Dureza del agua °fH (francés) °fH (alemán) Utilización de sal regenerada Programa de[...]

  • Página 38

    Para ll evar a cab o un pro grama d e lav ado c on u na c arg a com pleta de plato s ca rgue la ma quina corre ctamen te d espués de cada comid a y ejecute un prelavado frío entre cada carga para deshacerse de las manchas y retirar los residuos de alimentos más grandes. ALGUNOS CONSEJOS PRÁCTICOS ... 36 ES CÓMO OBTENER BUENOS RESUL T ADOS DE L[...]

  • Página 39

    IDENTIFICACIÓN DE PEQUEÑOS MENORES ¡RECUERDE! El horno y el lavavajillas no pueden utilizarse al mismo tiempo. Si el lavavajillas no f unciona correctamente r ealice las sigui entes comprobaciones antes de l lamar al Centro de Serv icio: 37 ES Este ele ctro dome stico está marc ado c onfor me a la d irect iva Europea 200 2/ 96/CE sobre los resi[...]

  • Página 40

    • DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG LEZEN OM O PTIMAAL GEBRUI K TE KUNNEN MAKEN V AN UW APP ARAA T . We raden u aan de instal la tie- e n g ebru iksaan wijzi ng te bew aren voor eve ntue le l atere r aadpl egi ng en hie ron der voor de i nstal lati e van he t k ook forn uis het serie numme r te notere n v an h et a pparaa t in geval van e en e ven[...]

  • Página 41

    W A TERAANSLUITING : De aan- en a fvoer sl angen kunnen naar w ens links of rech tsom geleid worde n. D e a fwasma chine kan zowe l o p kou d als op warm water (max. 60°C) worden aangesloten. De waterdruk k an variëren van ee n minimu m v an 8 N/cm tot e en maximum van 80 N/cm. Vraa g bij een waterdr uk lager dan 8 N/c m uw plaa t seli jke w ater[...]

  • Página 42

    OVEN APP ARA TUUR (V olgens mode l) Het is noodzakel i jk de ap paratuur een eer ste schoonmaakbeu rt te geven alvo re ns de vers chil lend e o nde rdele n v oor de eer ste keer te g ebruik en. W as ze met ee n spons. Sp oel u it en d roog af. DE OVENPLAA T : bedo eld om p laats te bieden a an schalen en borden, en aan bra adstu kken v le es a ls d[...]

  • Página 43

    VLEES: He t i s bete r om vlee s pas te z oute n na de ber eidin g omdat zout het vlee s stim uleer t om vet te spet ter en. Dit zal de oven verontreinigen en een hoop rook geven. Braadstukken wit vlees, var kensvl ees, kalf s- , lamsvl ees en vi s kunnen koud in de oven geplaat st worden. De ber eidi ngstijd is langer dan in een voor verwarmde ove[...]

  • Página 44

    GEB R U IK AFW ASMACHINE T echnische gegevens : EN50242 - Capaciteit couverts 6 V ermogen afvoerpomp 30 W Capaciteit belading met pannen/ couverts voor 4 personen T otale aansluitwaarde 2050 W V erbr uik per vulling (litres) 3 Waterd r uk mini 0,08 - max 0,8 MPa V erm ogen verwarmingselement 1900 W Zekering 10 A V erm ogen circulatiepomp 150 W BEDI[...]

  • Página 45

    43 NL Het doseerbakje " B" zit onder het deurtje en kan met één vinger gedraaid worden. Wij adviseren stand "3". De hoeveelheid aanwe zige k alk in h et wa ter be paalt de mate v an ka lkafzetting en de droging sgraad. Het is daaro m van belang om de hoe veelheid toe te dienen gl ansspoelmidd el te kunnen regelen. Mocht uw afw[...]

  • Página 46

    De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 60°fH (Franse weergave) of 33°dH (Duitse weergave) door 5 posities. In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem. Regulatie van het onthardingssysteem door een electronisch programma 44 NL Niveau Hardheid[...]

  • Página 47

    Wilt u m et e en v olle machi ne wa ssen, plaats dan e lke k eer n a de maaltij d he t v aatwerk in d e mac hine . Sc hak el eve ntuee l h et p rogra mma KOUD VOOR WASSEN in om aa ngekoekt e etensresten los te weken en om het ergste vuil te verwijderen, in afwachting van het complete wasprogramma. Bij vaatwerk dat licht verontreinigd is of bij een [...]

  • Página 48

    ST ORINGLIJST LET OP!! De oven en d e vaatwasser kunnen niet tegelijk gebruikt worden. Kleine storingen zelf oplossen. W anneer d e vaa twasmac hine p lotseling nie t go ed we rkt of h elmaal n iet, c ontro leer de onders taa nde pu nten, v oordat u de Servic e dienst belt. 46 NL Dit apparaat v oldoet aan de Europese r ichtlijnen 2002/96/EC voor el[...]

  • Página 49

    • LESEN SIE DI E GEBRAUCHSANWEISUNGEN SORGFÄL TIG, UM IHR EM GERÄT DI E BESTMÖ GLICHE L EI STUNG ABZUGEW INNEN. Wir empfehlen Ihnen, di e Install ations- u nd Gebrauchsanweisungen für ei nen späteren Gebrauch aufzubewahren, und bevor Sie das Ger ät inst al lie ren, not ier e n Si e si ch di e un ten steh ende S eri enn um me r; S ie w er d [...]

  • Página 50

    W ASSERANSCHLUSS Die Anord unung der S chläu che für de n Z u- und Abla uf des W assers kann wahlweise nach rechts oder l inks erfolgen. Der Ge schirrsp üler k ann na ch Bed arf so wohl an e inem Kalt- a ls au ch a n e i ne m War mwa ss er a n sch lus s a ng es ch los sen wer den . Di e T empe ratur d es Warm wasser s d arf 6 0°C ni cht übersc[...]

  • Página 51

    • Drücken Sie die T aste "On/Off" W enn das Ge rät a uf Off ist, si nd alle Anzei gen a usgescha ltet . Beim Drüc ken der „On/Off“ T aste schaltet sich die Bac ko fe nbele uch tung ein un d die e rste A nzeige d er Betrie bsarten v on links leuchtet auf. W enn nur die Bac kof enbeleucht ung i n Bet rieb ist, k ann die T e mpe ra [...]

  • Página 52

    50 DE FLEISCH : Die Gerichte sol lten erst nach Abschl uss des Zuber eit ungsprozesses gesal zen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus dem Fleisch fördert und somit Spritzer und Rauchentwicklung im Ofeninneren verursachen kann. Für die Zubereitung von Braten aus weißem F leisch (Schwein, Kalb, La m m) sowie Fisch mus s der Ofen nich t vo[...]

  • Página 53

    DER GESCHIRRSPÜLER T ECHNISCHE DATEN : Maßgedecke EN50242 6 Leistung der Ablaufpumpe 30 W Maßgedecke mit Serviergeschirr 4 Personen Gesamtanschlusswert 2050 W W asservolumen (Liter) 3 Zugelassener W asserdruck : min 0,08 Leistung der Heizung 1900 W - max 0,8 MPa Leistung der Umwälzpumpe 150 W Sicherung 10 Ampere Beschreibung der Bedienelemente [...]

  • Página 54

    52 DE Die Reg ulie rsch eibe "B" b efi ndet s ich unterh alb d es K lappd eckels und l ässt s ich m it e in em Finger ei nstel le n. Empf oh le n w ird di e Position "3". Der Kalkge halt de s W asser s äuß ert si ch mit Ablager ungen und mit Beeinträchtigu ng des T rocknungsergebnisses. Deswegen ist es sehr wichtig, die Meng[...]

  • Página 55

    Der Enthärter kann das W asser in 5 Stufen bis zu 60°fH (französische Härtegrade) bzw . 33°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten. In der nachfolgenden T abelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach Härtegrad. Enthärtereinstellung mit elektronischem Programmierer 53 DE Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 3 eingestellt ([...]

  • Página 56

    Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/9 6/CE über Elektro-und Elektronik-Altgerät e (W EEE) gekennz eichnet. Bitte sorgen Sie dafür , dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altger?[...]

  • Página 57

    FEHLERSUCHE - Kleine Störungen selbst beheben! Achtung: DUO is nicht für den gleichzeitigen Gebrauch von Backofen und Geschirrspüler vorgesehen. Sollte Ihr Ge schirrs püler e inmal n icht z u Ihrer Zufrie denh eit a rbeiten , kon trolliere n Sie die folg ende n Pu nkte, b evor S ie de n K undendi enst rufen: 55 DE[...]

  • Página 58

    t /JF KFTU [BMFDBOF TUPTPXBOJF BEBQUFSØX  SP [HBŢƑOJLØX JMVC QS[FEVƒBD[Z t 8T[FMLJF[BQZUBOJBEPU ZD[ŕDFQS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP QPXJOOZCZŗ LJFSPXBOF EP TFS XJTV QPTQS[FEBƒOFHP MVC X ZLXBMJmLPXBOFHP UFDIOJLB ,JFEZ VS[ŕE[FOJFVTUBXJPOF KFTU OB QPE?[...]

  • Página 59

    .POUBƒTFLDKJQP XJOJFO[PTUBŗX ZLPOBO ZXD[BTJFJOTUBMBDKJ +FƒFMJ OJF [PTUB XZLPOBOZ  QSPTJNZ QS[FXJE[JFŗ  DN QS[FTUS[FOJ NJŢE[Z HØSOŕ QPXJFS[DIOJŕ VS[ŕE[FOJB J TQPEFN QPXJFS[DIOJ SPCPD[FK DFMFN [BQFXOJFOJB D ZSLVMBDKJ QPXJFUS[B J VNJFžDJ?[...]

  • Página 60

    6ő:5, 08 "/*& 1- , 03;: 45 "/*&;1*&,"3/*, " 8 " ő/&  NBF E[JFDJ OBMFƒ Z [BXT[F US [ZNBŗ [ EBMB PE QSBDVKŕDFHP VS[ŕE[FOJB%60  1S[FE QJFSXT[ZN VƒZDJFN LBƒEFHP [ VS[ŕE[FŴ OBMFƒZ XZLPOBŗ D[ZT[D[FOJF XTUŢQOF 8ZN[...]

  • Página 61

    6ő:5, 08 "/*& 1- ;"-&$&/*"(05 08 "/*" .*ġ40 -FQJFK OJF TPMJŗ NJŢTB QS[FE HPUPXBOJFN QPOJFXBƒ TØM TQS[ ZKB Q S ZTLBOJV UVT[D[FN QS [F[ NJŢTP  4QPXPEVKF UP [BOJFD[ ZT[D[FOJF Q JFL BSOJLB J QPXTUBOJFEVƒFKJMPžDJEZNV  1[...]

  • Página 62

    1- 0UXJFSBOJFES[XJD[FL $IXZŗ VDI XZU OB QPLS ZXJF D[PPXFK J QPDJŕHOJK EP QS[PEV +Fƒ FMJ VS[ŕE[FOJF [PTUBOJF PUXBS UF X D[BTJF QSBD Z  [BCF[QJFD[FOJF FMFLUSZD[OF BVUPNBUZD[OJF XT[ ZTULP XZŕD[Z "CZ VS[ŕE[FOJF E[JBBPQPQSBXOJFOJF[...]

  • Página 63

    1- 6ő:5, 08 "/*& 1PLSŢUP EP SFHVMBDKJv#w  [OBKEVKF TJŢ QPOJƒFK XTL BƑOJLB J NPƒF C Z ŗ  PCSBDBOFQBMDFN[BMFDBOZNQPPƒ FOJFNKFTU vw  5 XBSEPžŗ XPEZ NPƒOB PDFOJŗ QP PTBE[JF MVC QP QP[JPNJF XZTVT[FOJB %MBUFHPXBƒOFKFTU Q[...]

  • Página 64

    1- 6ő:5, 08 "/*& 3FHVMBDKBVS[ŕE[FOJBEP[NJŢLD[BOJBX PEZ[QSPHSBNBUPS FNFMFLUS POJD[OZN 6S[ŕE[FOJFEP[NJŢLD[BOJBXPEZV[EBUOJBXPEŢPUXBSEPžDJEP¡' ITLBMJGSBODVTL JFKMVC¡%ITLBMJOJFNJFDL JFKXVTUBXJ FOJBDI 6TUBXJFOJBQP[...]

  • Página 65

    1- 6ő:5, 08 "/*& 84,";»8,*13",5: $;/& "CZXZLPOBŗQSPHSBNNZ DJB QS[ ZQFOZN[BBEPXBOJVOBD[ZOJBNJ OBMFƒ Z[BXT[FQPQSBXOJFVL BEBŗOBD[ZOJBQPL BƒEZNQPTJLVJX ZLPOBŗ NZDJFX TUŢQOFOB[JNOPQS[FEL BƒEZN[BBEVOLJFNX?[...]

  • Página 66

    1- 130#-&.:13;: $;:/ :*6468 "/*& 1 ".*&5 " +1JFLBSOJLJ[NZXBSLBOJFNPHŕCZ ŗVƒZ XBOFKFEOPD[FžOJ F 8QS[ ZQBELVXZTUŕQJFOJBVTUFSLJ[NZXBSL JQS[FELPOUBLUFN[DFO USVNTFSXJTPXZNX ZLPOBKOBTUŢQVKŕDFTQSBX E[FOJB 6S[ŕE[FOJFP[OBD[...]

  • Página 67

    ǣǪǾǼdzdzǤǩ DZǧǠǬǭǡǭǧǰǮǭǪǻ ǦǭǠǞǬǧǾǠǰǤǴdzDzǬǩǵǧǭǬǞǪǻǬǺǴǠǭǦǫǭ ǥǬǭǰ DZǤǨ Dzǰ DZǯǭǨǰ DZǠǞǠǬǧǫǞ DZǤ ǪǻǬǭǭǦǬǞǩ ǭǫǻ DZǤǰǻǰ ǧǬǰ DZǯDzǩǵǧǾǫǧ ǯ ȓȘȜȚȓțȒȡȓȚǠȍȚȟȜȣȞȍțȖȠȪȖțȟȠȞȡȘȤȖȖȝȜȫȘ ȟȝș?[...]

  • Página 68

    ǫȜțȠȍȔȟȓȘȤȖȖțȓȜȎ ȣȜ ȒȖȚȜȏȩȝȜșțȖȠȪȏȜȏȞȓȚȭȡȟȠȍțȜȏȘȖ ǠȝȞȜȠȖȏțȜȚȟșȡȥȍȓȒșȭȤȖȞȘ ȡșȭȤȖȖȏȜȕȒȡȣȍȚȓȔȒȡȏȓȞȣ ȜȚ ȝȞȖȎȜȞȍ Ȗ ȜȟțȜȏȍțȖȓȚ ȞȍȎȜȥȓȗ ȝȜȏȓȞȣțȜȟȠȖ ȟ șȓȒȡȓȠ?[...]

  • Página 69

    DZ ȓȚȝȓȞȍȠȡȞȍ ȝȜȡȚȜșȥȍțȖȬ ǯȓȔȖȚ ȝȞȖȐȜ ȠȜȏșȓțȖȭ tǬȍȔȚȖȠȓȘșȍȏȖȦȡ iȏȘ șȏȩȘș w  ȖțȒȖȘȍȠȜȞȝȞȜȐ ȞȍȚȚȝȓȞȏȜȗȒȡȣȜȏȘȖȕȍȐ ȜȞȍȓȠȟȭȏ ȏȩȘ șȬȥȓțțȜȚ ȟȜȟȠȜȭțȖȖȝȞȖȫȠ ȜȚȏȟȓ[...]

  • Página 70

    ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ 36 ǰ ǭǠǤDZǺǮǭǮǯǧǡ ǭDZ ǭǠǪǤǬǧǽǟǪǽ ǣ ǫǾǰǭ ǫȭȟȜșȡȥȦȓȏȟȓȐȜȟ ȜșȖȠȪȝȜȜȘȜțȥȍțȖȖȝȞȖȐ ȜȠȜȏșȓțȖȭȝȜȟȘȜșȪȘȡȟȜșȪȟȝȜȟȜȎȟȠȏȡȓ ȠȏȩȒȓșȓțȖȬȖȞȍȕȎȞȩȕȐȖȏȍțȖȬȔ?[...]

  • Página 71

    36 ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ 5 FYțȖȥFDȘȖF YBQBȘȠFQȖDȠȖȘȖ ǩȜșȖȥȓȟȠȏȜȘȜȚȝșȓȘȠȜȏ ȝȜȟȡȒȩȟȜȐșȍȟțȜ&/ ǩȜșȖȥȓȟȠȏȜȘȜȚȝșȓȘȠȜȏ ȝȜȟȡȒȩȟȘȍȟȠȞȬșȭȚȖȖ ȎșȬȒȍȚȖ ǣȍȏșȓțȖȓȏȜȒȩȏȏȜȒȜȝȞȜȏȜȒȓ ǫȜȧ?[...]

  • Página 72

    ǮǭǪǬǺǨDZ ȓȚțȩȗ ǮDzǰDZǭǨǾȞȘȖȗ 36 ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ ǯȡȥȘȍȞȓȐȡșȖȞȜȏȘȖ i# w ȞȍȟȝȜșȜȔ ȓțȍȝȜȒȖțȒȖȘȍȠȜȞȜȚȡȞȜȏțȭȓȓ ȚȜȔțȜȝȜȏȓȞțȡȠȪȏȞȡȥțȡȬȞȓȘȜȚȓțȒȜȏȍțțȜȓȝȜșȜȔȓțȖȓ?[...]

  • Página 73

    Dz ȞȜȏȓțȪ ǥȓȟȠȘȜȟȠȪȏȜȒȩ ¡G)ȢȞȍțȤȡȕȟȘȖȣ ȐȞȍȒȡȟȜȏ ǥȓȟȠȘȜȟȠȪȏȜȒȩ ¡E)țȓȚȓȤȘȖȣ ȐȞȍȒȡȟȜȏ ǧȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȓ ȞȓȐȓțȓȞȖȞ ȡȬȧȓȗȟȜșȖ Dz ȟ ȠȍțȜȏȘȍȟȚȭȐȥȖȠȓșȭ ȏȜȒȩ ǧțȒȖȘȍȠȜȞ/ ǧțȒȖȘȍ[...]

  • Página 74

    36 ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ ǬǤǰǩǭ ǪǻǩǭǮǯ Ǟǩ DZǧǶǤǰǩǧǴǰ ǭǠǤDZ ǭǠy  ǩȍȔ Ȓȩȗ ȞȍȕȝȞȖ ȕȍȝȜșțȓțȖȖȚȍȦȖțȩ ȝȜȟȡȒȜȗȏȟȓȐ ȒȍȕȍȐȞȡȔ ȍȗȠȓȚȍ ȦȖțȡȝȞȍȏȖșȪțȜȝȞȜȖȕȏȜȒȖȠȓȣȜșȜȒțȡȬȝȞȓȒȏȍȞȖȠ[...]

  • Página 75

    36 ǮǭǧǰǩǧDz ǰ DZǯ ǞǬǤǬǧǤǬǤǧǰǮǯ ǞǠǬǭǰ DZǤǨ ǮǭǫǬǧDZǤ ȒȡȣȜȏȘȍȖȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȍȭȚȍȦȖțȍțȓȚȜȐȡȠȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȟȭȜȒțȜȏȞȓ ȚȓțțȜ ǤȟșȖȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȍȭȚȍȦȖțȍȝȓȞȓȟȠȍșȍȝȞȍȏȖșȪțȜ?[...]

  • Página 76

    The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. GB La empresa constructora decl[...]