Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Washing Machine
Candy go 1272d
41 páginas 2.39 mb -
Washing Machine
Candy CBL 166
17 páginas 0.45 mb -
Washing Machine
Candy go4 1062 d
41 páginas 2.58 mb -
Washing Machine
Candy Activa Smart
17 páginas 0.83 mb -
Washing Machine
Candy GO W496DP-S
80 páginas -
Washing Machine
Candy CS2 094
21 páginas -
Washing Machine
Candy CS 115 D
41 páginas -
Washing Machine
Candy CWB 1382 DN1-S
37 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Candy EVO 1482 D-S. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Candy EVO 1482 D-S o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Candy EVO 1482 D-S se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Candy EVO 1482 D-S, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Candy EVO 1482 D-S debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Candy EVO 1482 D-S
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Candy EVO 1482 D-S
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Candy EVO 1482 D-S
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Candy EVO 1482 D-S no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Candy EVO 1482 D-S y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Candy en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Candy EVO 1482 D-S, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Candy EVO 1482 D-S, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Candy EVO 1482 D-S. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions FR IT DE CZ EN[...]
-
Página 2
2 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous v oulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle machine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V ous a[...]
-
Página 3
FR IT INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes T a bleau des progr ammes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizio[...]
-
Página 4
6 FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CER TIFIC AT DE GARANTIE D) BOUCHONS E) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE F) BA C POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSA[...]
-
Página 5
8 9 FR CHAPITRE 2 GARANTIE L ’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 ZÁ RUKA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejt[...]
-
Página 6
10 FR IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l?[...]
-
Página 7
12 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) inca pables , irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par[...]
-
Página 8
14 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 15 C AP ACIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A POTENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANT O IDRA ULICO TENSIONE C AP ACITE DE LINGE SEC PUISSANCE ABSORBEE AMPERA GE ESSORA GE (T ours/min.) PRESSION D ANS L ’INST ALLA TION HYDRAULIQUE TENSION D[...]
-
Página 9
16 FR IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P orti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo vere i 4 distanziali ( B ). Richiudere i 4 f or i utilizzando i[...]
-
Página 10
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets . The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO [...]
-
Página 11
20 FR IT Mettre la machine à niv eau en reglant les 4 pieds: a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T our ner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv er s[...]
-
Página 12
CHAPITRE 6 COMMANDES Poignée d’ouv er ture du hublot Manette des programmes de lavage av ec OFF T ouche Selection T emperature T ouche Essorage T ouche Degre de Salissure Témoin de Bouton T ouche Prelavage T ouche Aquaplus T ouche Dépar t Différé T ouche Repassage Facile T ouche marche/pause T emoin de verrouillage de porte Ecran Digital Bac[...]
-
Página 13
25 FR DESCRIPTION DES COMMANDES “Kg DETECTOR” (La f onction n’est active que pour les progr ammes Coton et Synthétique) Le “Kg DETECTOR” permet de mesurer une série d’information sur le linge chargé dans le tambour durant toues les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lav age, le “Kg DETECTOR” : - [...]
-
Página 14
26 EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLA Y LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TOD A Y , MOST DETERGENTS HA VE BEEN IMPROVED TO W ASH EFFICIENTL Y AT LOWER TEMPERA TURES , THEREFORE WE HA VE SET THE DEF AUL T TEMPERA TURE SETTINGS OF EA CH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SA VING[...]
-
Página 15
28 29 C TASTE “TEMPERA TUR W AHL” Wird ein Progr amm ausgewählt, wird die für dieses Progr amm empf ohlene T emperatur durch Auf leuchten der entsprechenden Anzeige angegeben. Diese T emperatur kann dur ch mehrmaliges Drücken der T aste nach Bedarf erhöht oder reduziert werden. Bei jedem Drücken der T aste leuchtet eine der Anzeigen der m?[...]
-
Página 16
30 31 TASTE “VERSCHMUTZUNGSGRAD” Durch Betätigen dieser T aste (die nur für die Progr ammgruppe BA UMWOLLE und MISCHGEWEBE aktiviert werden kann) können Sie je nach V erschmutzungsgrad der Wäsche drei v er schiedene Stufen für die Intensität der W aschbewegungen einstellen. Beim Einstellen des W aschprogramms wird automatisch der für die[...]
-
Página 17
32 H EN “ AQU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F a brics progr ams , thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much lar ger quantity of water and this, to[...]
-
Página 18
34 35 TASTE “ST AR TZEITVORW AHL” Diese T aste er möglicht die Progr ammierung einer Startzeitvorw ahl von bis zu 24 Stunden. Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie f olgt vor: Wählen Sie das gewünschte Progr amm. Drücken Sie die T aste einmal, damit die Funktion aktiviert ist. Das Display zeigt h00. Drücken Sie die T aste er[...]
-
Página 19
36 L EN “CREASE GU ARD” BUTT ON The Crease Guard function (Not available on CO TTON progr ammes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specif ic f a brics . MIXED F ABRICS - the w ater is gradually cooled throughout the f inal two rinses with no spinning and then a delicate spin as[...]
-
Página 20
39 FR IT TOUCHE MARCHE/P A USE Appuyez sur la touche pour commencer le cycle. Note: QUELQUES SECONDES APRES A V OIR APPUYE SUR LA TOUCHE START , LA MA CHINE MESURE PENDANT LES 4 PREMIERES MINUTES LA QU ANTITE DE LINGE A L’INTERIEUR DU TAMBOUR GRA CE A LA FONCTION KG DETECTOR (A CTIVE UNIQUEMENT SUR LES PROGRAMMES COTON ET SYNTHETIQUES) . A U COUR[...]
-
Página 21
41 FR IT EMOIN DE VERR OUILLAGE DE POR TE Le vo yant lumineux s’allume lorsque la por te est totalement fermée et que la machine est en m arche. Lorsque la touche "MARCHE" est enf oncée sur la machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas fermée, le vo yant lumine[...]
-
Página 22
42 EN 3) SPIN SPEED Once the progr amme has been selected, the maximum spin speed allow ed f or that progr amme appear s on the display . Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allo wed is 400 rpm, or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly . 4) DEL[...]
-
Página 23
44 45 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Notes importantes *P our la maxim ale ca pacité de linge sec consulter la plaque technique. **Progr ammes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010 Progr amme coton à 60°C Progr amme coton à 40°C Ces progr ammes sont prévus pour laver du ling[...]
-
Página 24
46 47 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI PROV A SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA C[...]
-
Página 25
48 49 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für T rockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T . (EU) Nr . 1015/2010 und Nr . 1061/2010. PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 60°C PROGRA[...]
-
Página 26
50 51 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji[...]
-
Página 27
52 53 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Please read these notes * Maximum load capacity of dr y clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with [...]
-
Página 28
54 55 FR CHAPITRE 8 SELECTION DES PROGRAMMES MIX POWER SYSTEM En phase initiale du cycle de lavage, des rotations rapides du tambour permettent de plaquer le linge contre les parois pour libérer de l’espace au centre du tambour , optimisant ainsi l’ef ficacité du spray . Le spray permet une plus grande pénétr ation du mélange lessiviel dan[...]
-
Página 29
56 57 FR INTENSIF 40°C Un progr amme de lavage comparable à un 60°C classique pour laver en prof ondeur tout en respectant les f ibres. PERFORMANCE PLUS 60°C Un progr amme pour éradiquer les tâches les plus dif ficiles PROGRAMME RAPIDE En sélectionnant le progr amme rapide “ 14’-30’- 44’ ” avec la m anette des progr ammes et en a p[...]
-
Página 30
58 59 FR CZ POUZE VYPOU·TùNÍ Program vypou‰tûní provede vypu‰tûní vody. V V E E L L M M I I J J E E M M N N É É T T K K A A N N I I N N Y Y Jedná se o zcela nov˘ kompletní program praní, s cyklem, kter˘ sám reguluje aktivnost a pausu programu, uzpÛsoben pfiedev‰ím pro praní velmi jemn˘ch tkanin. Praní a máchání budou p[...]
-
Página 31
60 61 FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” ser t pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” ser t pour des additifs spéciaux: adoucisseurs , parfums , amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac marquée du symbo[...]
-
Página 32
FR IT EN 62 63 CHAPITRE 10 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de vez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut [...]
-
Página 33
EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-W ASH? For heavily soile[...]
-
Página 34
FR IT LA V A GGIO C AP A CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensib[...]
-
Página 35
68 69 FR ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement. SÉLECTION DU PROGRAMME Sélectionnez le progr amme en tournant le sélecteur de progr ammes et en alignant le nom du progr amme sur l’indicateur . L ’écran af fichera les réglages du progr amme sélectionné. Ajustez la tempéra[...]
-
Página 36
FR IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atr ice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi per iodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se no[...]
-
Página 37
73 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschw assers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Klappe her unter klappen ● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen u[...]
-
Página 38
NOT A: IL CICLO DI CENTRIFUGA ALL ’ INIZIO DEL LA V AGGIO È UNA NORMALE F ASE DEL PROGRAMMA E NON UN DIFETTO DELL ’ APP ARECCHIO . REMARQUE: Les rotations rapides du tambour au début du programme sont normales et ne sont pas dû à un défaut de l’appareil. 75 C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si r ivolg a [...]
-
Página 39
P P OZNÁMKA: CYKLUS ODST¤EëOV ÁNÍ NA ZAôÁ TKU PRANÍ JE REGULERNÍ F ÁZE PROGRAMU A NIKOLI PORUCHA P¤ÍSTROJE. HINWEIS: D ER SCHLEUDERGANG AM ANF ANG DES W ASCHPR OGRAMMS GEHÖR T ZUM NORMALEN PROGRAMMABLAUF UND IST KEINE FEHLFUNKTION DES GERÄTES. KAPITEL 13 FEHL VERHAL TEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an de[...]
-
Página 40
NOTE: THE INITIAL SPIN A T THE BEGINNING OF THE W ASHING CYCLE IS A NORMAL PHASE OF THE PROGRAM AND NOT A MACHINE F AUL T . Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient u[...]
-
Página 41
1 1.04 - 41035514 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR IT DE CZ EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la dir ective eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est correctement recyclé, v ous participez à la prévention[...]