CATA Thalassa 900 SD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones CATA Thalassa 900 SD. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica CATA Thalassa 900 SD o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual CATA Thalassa 900 SD se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales CATA Thalassa 900 SD, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones CATA Thalassa 900 SD debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo CATA Thalassa 900 SD
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo CATA Thalassa 900 SD
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo CATA Thalassa 900 SD
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de CATA Thalassa 900 SD no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de CATA Thalassa 900 SD y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico CATA en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de CATA Thalassa 900 SD, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo CATA Thalassa 900 SD, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual CATA Thalassa 900 SD. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas ES Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben DE Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien des hottes décoratives FR Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods EN Manuale di installazione, uso e manutenzio[...]

  • Página 2

    2 A B C D E F[...]

  • Página 3

    3 A B C D E F[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    5 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 7 4 1 1 3 2 4 1 3 3 P1 P2 P3[...]

  • Página 6

    6 2 2 2 1 2 3 2 4 2 2 2 1 2 3 2 4 2 5 2 2 3 4 5 1 P4 4 P5 P6[...]

  • Página 7

    7[...]

  • Página 8

    8 C A MP A N A EXTR A CTOR A DECOR A T I V A Estimado cliente: Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente estas instrucciones para una óptima instalación, uso y mantenimiento de la misma. Notas : Las guras mencionadas en el presente manual están en las primeras páginas. Instalación de la campana en la pared (busque[...]

  • Página 9

    9 DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE Lieber Kunde: Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf unserer Abzugshaube. Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, um den optimalen Einbau sowie die optimale Nutzung und Wartung zu gewährleisten. Hinweis : Die im vorliegenden Handbuch genannten Abbildungen sind auf den ersten Seiten zu finden. [...]

  • Página 10

    10 H O TT E ASPI R ANTE DÉCOR A T I V E Cher client, Merci d’avoir choisi notre hotte. V euillez lire attentivement ces instructions qui vous assureront une installation, une utilisation et un entretien optimum de cette hotte. Remarques: Les illustrations mentionnées dans cette notice se trouvent dans les premières pages. Installation de la ho[...]

  • Página 11

    11 D E CO R A T IVE E X TRAC T OR H O O D Dear Customer , Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance. Notes : The gures mentioned in this manual are in the rst pages. Hood installation on walls (look for the symbol in the gures) Warning: consult local regulation[...]

  • Página 12

    12 C A PP A D I ESTR A ZION E DECOR A T I V A Gentile Cliente: La ringraziamo per aver acquistato la nostra cappa. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per un’installazione, uso e manutenzione ottimali. Note : Le gure a cui si fa riferimento nel presente manuale sono presenti nelle prime pagine. Installazione della cappa[...]

  • Página 13

    13 C A MP A G N E S IE R AFZ U I GKAP Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van onze afzuigkap. W ij verzoeken u deze instructies voor een optimale installatie, gebruik en onderhoud aandachtig te lezen. Nota : de afbeeldingen waarnaar deze handleiding verwijst bevinden zich op de eerste pagina’s. Wandinstallatie van de afzuigkap (zoek het s[...]

  • Página 14

    14 E X AU S T O R D EC O RAT I V O Estimado cliente: Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor . Pedimos que leia atentamente estas instruções para conseguir uma instalação, utilização e manutenção ideais do mesmo. Notas : As figuras mencionadas no presente manual encontram-se nas primeiras páginas. Instalação do exaustor na [...]

  • Página 15

    15 D E KO R A T IV E M HÆTT E Kære kunde T ak, fordi du har købt vores emhætte. Læs denne vejledning omhyggeligt, så du kan montere, bruge og vedligeholde emhætten på den mest optimale måde. Bemærkninger : De gurer, der nævnes i denne vejledning, ndes på de første sider. Montering af emhætte på væg (se efter symbolet på gu[...]

  • Página 16

    16 D E SI G N - LIE S I KUPU Hyvä asiakas, Kiitämme sinua päätöksestäsi ostaa liesikupumme. Lue nämä ohjeet huolella kuvun optimaalisen asennuksen, käytön ja huollon varmistamiseksi. Huom. : Tässä käyttöohjeessa mainitut kuvat ovat ensimmäisillä sivuilla. Liesikuvun asennus seinään (katso kuvien symboli ) Varoitus: ota selvää k?[...]

  • Página 17

    17 D E KO R A T IV F L ÄKTK Å PA Bäste kund, T ack för att du har köpt vår kåpa. Läs dessa instruktioner noggrant för bästa montering, användning och underhåll av den. Obs ! Bilderna som nämns i denna manual nns på de första sidorna. Väggmontering av kåpan (leta efter symbolen i bilderna) Varning! Konsultera lokala bestämmelser[...]

  • Página 18

    18 D E KO R A T IV V E NTIL A TORH E T T E Kjære kunde, T akk for at du kjøpte vår ventilatorhette. Les nøye gjennom disse instruksjonene for optimal installasjon, bruk og vedlikehold. Merknader : Figurene som nevnes i denne håndbokener på de første sidene. Installasjon av ventilatorhette på vegger (se etter -symbolet i gurene) Advarsel:[...]

  • Página 19

    19 ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Αγαπητέ πελάτη : Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον απορροφητήρα μας. Παρακαλείσθε να διαβάσετε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες για τη βέλτιστη εγκατάσταση, χρήσ?[...]

  • Página 20

    20 С Т ИЛ Ь Н О Е ВЫТ Я ЖНОЕ У СТРО Й С ТВО Уважаемый покупатель! Благодарим вас за приобретение нашего вытяжного устройства. Внимательно прочтите данную инструкцию, чтобы оптимальным образом у?[...]

  • Página 21

    21 DEKORACYJNY OKAP WYCIĄGOWY Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup naszego okapu. Prosimy starannie zapoznać się z tą instrukcją, co umożliwi optymalną instalację, użytkowanie i konserwację urządzenia. Uwagi: rysunki wymienione w tej instrukcji znajdują się na jej początku. Montaż okapu na ścianie (szukaj symbolu na rysunkach) Os[...]

  • Página 22

    22 DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy az elszívónkat választotta. Kérjük, hogy optimális felszerelése, használata és karbantartása érdekében alaposan olvassa el az alábbi utasításokat. Megjegyzés: A kézikönyben említett ábrák az első oldalakon találhatók. Elszívó falra történő felszerel[...]

  • Página 23

    23 装 饰 型吸 油 烟 机 尊敬的用户: 感谢您购买我们的吸油烟机产品。为了达到最佳的安装、使用及保养效 果,请您仔细阅读本使用说明书。 说明:本手册第一页包括了所有图示。 安装吸油烟机(参考图示中 符号说明) 注意事项:请参考您当地有关油烟排放标?[...]

  • Página 24

    CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt 60810970.14.10.2013[...]

  • Página 25

    · Als de timer wordt geselec teerd knippert het desbetreffe nd e display e n de LEDS rond het dis play gaan branden. Als een k oo kz one wordt geselect eerd, gaan de LEDS va n de timer uit e n het display kni ppert niet meer. · D oor ee n a nd e re z on e t e s electeren, t oont het dis play van de timer de waa rd e va n de timer die met die z on[...]

  • Página 26

    ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM A UTILIZA ÇÃO DE TIPO DO MÉSTIC A. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDAD ES NO CASO DE EVENTUAI S DANOS A COISAS OU PES SOAS D ERIVADOS D E UMA INSTA LAÇÃO INCORRECTA OU D E U SO IMPR ÓPRIO, ERRÔNEO OU ABSURDO. O fabricante declara que es te produto cumpre to dos os requisitos e ssenciais s ob re ma[...]

  • Página 27

    [...]

  • Página 28

    Desactivação d os circuitos m últiplos Utilizando o c ontrolo Touc hL ite, conf or me a ve rsão, é possível co ntro lar placas com circuit o duplo ou tripl o. Quando uma zona radiante múltipla é ligada, todos os circuitos são a ctivad os e m si multâneo. Se se preten der li gar apenas o c ircuito mais interno, os c ircuitos exte rnos pode[...]

  • Página 29

    - Em caso de rot ura na superfície da placa, desli gue imediatamente o aparelho da t omada para evit ar o risco de choque eléctric o. - Para a limpeza da placa, não u tilize n unca disp ositivos de limpeza a v apor. - Este aparelh o n ã o está dest inado a ser utilizado por pessoas (incl uindo crianças) cujas c apacidades f ísicas , sensoria[...]

  • Página 30

    DETTE PRODUK T ER FREMS TILLET MED HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUG ES I HJ EMMET. F ABRIKANTEN FRASIGER SIG ETHVER T ANSV AR I TILFÆLDE A F PER SON- ELLER TINGSSKAD E, SOM ER EN FØLGE A F EN IKKE KORREK T FORETAGET INSTALLATION ELLER AF EN IKKE TILSIGTE T, FEJLAGTIG E LLER ABSURD BR UG AF APPARA TET. Fabrikanten erklæ rer, at dette produkt opfylde r [...]

  • Página 31

    [...]

  • Página 32

    displayet og på alle k ogepladers dis play vil d er k omme e t blinkende “0“ t il syne. Såfremt en kogepla de må tte “brænde”, vil e t “H” komme t il syne i ste det for “0”. Nå r der er slukket for touch, vil bø rnesikri ngen atte r være akt iveret. Ophævels e a f blok er i ngen af taster: Efter at have tændt for to uch , k[...]

  • Página 33

    [...]

  • Página 34

    TUOTE O N SUUN NITEL TU K OTITALOUSKÄY TTÖÖN. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA MAHDOLLISIS TA VÄÄRÄSTÄ A SENNUKS ESTA TAI ASIA TTOMASTA, VIRHEELLISEST Ä TAI VÄÄRÄSTÄ KÄY TÖSTÄ AIHEUTUVIS TA MAT ERIAALI- TAI HENKILÖVAHINGO ISTA. Valmistaj a todistaa, ett ä tämä tuote täy ttää kaik k i oleelli set matala jännitteisille sähkötuo tte[...]

  • Página 35

    Jos kaikki keittoalueet ovat t ehotasolla “0”, n äytöissä olevat desimaalipiste et vil kkuvat. J os jokin keit toal ueista on k uuma, tulee näyt töön ”H” n ollan ”0” tila lle. Kaikkien keit toalueiden samm uttaminen Kun painat virtakosket inta, voit s ammuttaa ka ikki ke ittoalueet välit tömästi. Jo s lait e on odotustila ssa, [...]

  • Página 36

    on 3-alueine n ind uktioliesi), ja näppäi ntä MIINUS. Symboli “L” (LOCKED/l ukittu) p oistuu näytöst ä ja kaik kien keitt oalueiden näytt öö n il mestyy ”0” ja vilk kuva pist e. Siinä tapauksess a ett ä jokin keitt oalueista on kuuma, t ulee näyttöön merkki “H” sy mbolin ”0” sijast a. Kun lie sitaso sammutetaa n, t ur [...]

  • Página 37

    [...]

  • Página 38

    DENNA PRODU KT HAR UTFORMA TS FÖR ANV ÄNDNING I HUSHÅLLE T. TI LLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERS ONER ELL ER SAKER SO M HÄRRÖR FRÅN EN FELAKTIG IN STALLATION ELLER EN OLÄMP LIG, FELAKTIG EL LE R ORIM LIG ANVÄNDNI NG. Tillverkaren f örklarar härmed att produkte n uppfyller alla väsentli ga krav angående lågs pänn[...]

  • Página 39

    Värmenivå Kokzonerna har möjli gh et t ill 9 v ärmenivåe r, vilka a ng es med siff ro rna “1“ till “9“ i displayen s om består a v sju streck . Automatisk uppv ärmning ( genom val) När funktionen för automatisk u ppvärmnin g är ak tiverad, bibehålls värmenivån fö r kokzonen till 100 % u nd e r en vi ss bestämd tid s om beror[...]

  • Página 40

    [...]

  • Página 41

    [...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    ζώνη µ αγειρέ µ ατος . Πατώντας τα κου µ π ι ά ΣΥΝ και ΜΕΙΟΝ µ ε ταυτόχρονο τρόπο , η βαθ µ ίδα µ αγειρέ µ ατο ς επισ τρέφει σ το 0. Εναλλακτι κ ά , το πλήκτ ρο ΜΕΙΟΝ µ πορεί να χρησι µ οπ οιηθεί γι α να [...]

  • Página 44

    επανέναρξη του πεδίο υ χ ειρισ µ ού αφής Τ ouch (µ ετά από µ ια διακο πή ρεύ µ ατος ). Απενεργοπο ίηση των πλήκτρων για το µ αγείρε µ α : Για να ξεκλειδώσετε το πεδ ίο χειρισ µ ού αφής Τ o uch πιέστε ταυτ?[...]

  • Página 45

    [...]

  • Página 46

    ДАННЫЙ ПРОДУК Т БЫЛ СОЗДАН Д ЛЯ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В Д ОМАШНИХ УСЛ ВОИЯХ . КОНСТР УКТОР НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕНН ОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНОГ О УЩЕРБА , НАНЕСЕНН ОГО ЛЮДЯМ ИЛИ ПРЕДМЕТАМ , В СВЯЗИ ?[...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    Электрон ный контроль буд ет заблокирован до момен та его разблокир ования пользовате лем , хотя и на пр отяжении этого вр емени его мо жно выключить и снов а включ ить . И даже сбр ос Touch Control ( п?[...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    Ustawienie wszystkich pó l g rzejnych n a pozio mie "0" sygn alizowane jest migo taniem odpowiednich kontrolek n a wska ź nik ach. Je ż eli któr e kolwiek pole pozo staje “rozgrzan e”, zamiast "0" p ojawia si ę litera “H”. Wy łą czenie wszystkich pó l grzejnych Aby doprowad zi ć do natychm iastowe go wy łą c z[...]

  • Página 52

    doln ej cz ęś ci uk ł adu steruj ą cego po lewej stronie i przy cisk MINUS. W ko nsekwen cji ze wsk a ź nika zniknie litera “L “ (LOCKED/zab lokowane ) i na wszystkich wska ź n ikach po jawia si ę “0 “ wraz z pulsu j ą c ą kontrolk ą . Je ż eli p ole pozostaje “roz grzane”, zam iast "0" wy ś wietlan a jest li tera [...]