Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Stroller
Chicco Enjoy Fun
52 páginas -
Stroller
Chicco Trio Living
72 páginas -
Stroller
Chicco ct0.6
10 páginas 1.6 mb -
Stroller
Chicco Trio Enjoy Fun
52 páginas -
Stroller
Chicco LiteWay Glam Puset
52 páginas -
Stroller
Chicco Ct 0.1
36 páginas 0.98 mb -
Stroller
Chicco Trio I-Move
72 páginas -
Stroller
Chicco Sport Simplicity
618 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Chicco Simplicity Plus. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Chicco Simplicity Plus o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Chicco Simplicity Plus se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Chicco Simplicity Plus, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Chicco Simplicity Plus debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Chicco Simplicity Plus
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Chicco Simplicity Plus
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Chicco Simplicity Plus
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Chicco Simplicity Plus no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Chicco Simplicity Plus y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Chicco en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Chicco Simplicity Plus, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Chicco Simplicity Plus, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Chicco Simplicity Plus. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
• ISTRUZIONID’USO • MODED’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONSFORUSE • INSTRUCCIONESDEUSO • INSTRUÇÕESP ARA AUTILIZAÇÃ O • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANV ÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁ VODKPOUŽITÍ • INSTRUK CJESPOSOBU UŻYCIA •[...]
-
Página 2
2 3 I F D GB E P NL S IM P OR T AN TE: C ONS ER V ARL O PER OGNI RI FER IM ENT O FU TUR O – L EG GER E A TTEN T AM ENT E IM P OR T AN T : LE C ONS ER VER EN VU E D ’U NE EV ENT UE LLE C ONSU L T A TION FU TUR E – L IRE A TT ENT IV EME NT WI CHT IG : FÜR ZU KÜ NF TIG ES NA CH SCH L A GEN A UFB EW AH RE N-B ITT E DI ESE GEB RA UC HSA NLE IT U[...]
-
Página 3
2 3 GR CZ PL DŮ LEŽ ITÉ : U SC HOV EST E PRO PŘ ÍP ADN É D ALŠÍ P OUŽ ITÍ – POZ O RNĚ SI P ŘEČTĚTE! W AŻNE : Z A CHO W A Ć NA PRZY S ZL· OŚĆ - PR ZEC ZYT A Ć U W AŻNI E Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο : Κ Ρ Α Τ Η Σ Τ Ε Τ Ι Σ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Γ Ι Α Ν Α ΤΙ Σ Σ Υ ΜΒΟΥ Λ ΕΥΕ ΣΤ Ε Σ Τ Ο Μ ΕΛ Λ[...]
-
Página 4
4 5 A) E) B) C) D) 3 4 9 1 2 10 11 2 1 A) 2 x B) 2 x E) 1 x C) 2 x D) 2 x 6 7 8 5 5B A) 2 x[...]
-
Página 5
4 5 12 14 15 16 17 18 19 20A 20B 21 1 2 A B 3 22 23 1 2 13[...]
-
Página 6
6 7 I SIMPLICITY IMPORT ANTE: leggere attentamente il libretto d’istruzioni prima dell’uso e conservarlo per ogni riferimento futuro A VVISO IMPORT ANTE IMPORT ANTE: PRIMA DELL ’USO LEGGERE ATTENT AMENTE QUEST O LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVIT ARE PERICOLI NELL ’UTILIZZO E CONSERV ARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO . LA SICUREZZA DEL VOSTRO [...]
-
Página 7
6 7 I SIMPLICITY IMPORT ANTE: leggere attentamente il libretto d’istruzioni prima dell’uso e conservarlo per ogni riferimento futuro A VVISO IMPORT ANTE IMPORT ANTE: PRIMA DELL ’USO LEGGERE ATTENT AMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVIT ARE PERICOLI NELL ’UTILIZZO E CONSERV ARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO . LA SICUREZZA DEL VOSTRO B[...]
-
Página 8
8 9 bloccato. MANICO REGOLABILE 8. P er regolare l’altezza dell’impugnatura del passeggino, premere contemporaneamente i 2 pulsanti laterali (g. 8) e posizionare l’impugnatura all’altezza desiderata. MANICOTT O P ARACOLPI 9. Per inserire il manicotto paracolpi è sufciente inserirlo sui due perni posti all’estremità dei poggiabracc[...]
-
Página 9
8 9 CAPOTT A P ARASOLE 19. Per ssare la capotta agganciare le clip di plastica ai tubi del telaio e ssare gli attacchi di velcro in corrispondenza delle speciche posizioni come mostrato in gura 19. A TTENZIONE: L ’operazione di ssaggio della capotta deve avvenire su entrambi i lati del passeggino. Vericare il corretto bloccaggio[...]
-
Página 10
10 11 POIGNÉE RÉGLABLE 8. Pour régler la hauteur de la poignée de la poussette, appuyer simul - tanément sur les 2 boutons latéraux (g. 8) et mettre la poignée à la hauteur désirée. ARCEAU DE SÉCURITÉ 9. Pour monter l’arceau de sécurité, enler sur les deux chevilles situées à l’extrémité des accoudoirs, comme indiquée d[...]
-
Página 11
10 11 ques comme indiquée dans la gure 19. A TTENTION : il faut x er la capote des deux côtés de la poussette. Véri - er que le blocage est correct. 20.Ouvrir la capote comme indiquée dans la gure 20 A et la bloquer en actionnant les deux compas latéraux (gure 20 B). A TTENTION : pour fermer la capote, toujours débloquer les c[...]
-
Página 12
12 13 7 . Öffnen Sie den Verschlusshak en an der rechten Seite des Sportwagens und drücken Sie den Vorderteil des Sportwagens nach vorn, bis Sie ein Klicken für die Blockierung hören (Abb. 7). WARNUNG: Sich vor dem Gebrauch vergewissern, dass der Sportwa - gen in geöffneter Position blockiert ist und prüfen, ob der Mechanismus blockiert ist. [...]
-
Página 13
12 13 EINHÄNGEK ORB 18.Befestigen Sie den Einhängekorb durch die Klettverschlüsse und Druckknöpfe an den Rohren der Haltestruktur in Höhe der in Abbil - dung 18 gezeigten Positionen. WARNUNG: Beladen Sie den K orb höchstens mit 3 kg Gewicht. CABRIOVERDECK 19.Zur Befestigung des V erdecks die Kunststoffclips an den Rohren des Gestells einhak e[...]
-
Página 14
14 15 ADJUST ABLE HANDLE 8. To adjust the height of the stroller’ s handle, press the 2 side buttons at the same time (diag. 8), and adjust the handle to the desired height. BUMPER BAR 9. T o t the bumper bar, simply insert it into the two joints located at the ends of the armrest, as shown in diagram 9. 10. To remove the bumper bar, push the [...]
-
Página 15
14 15 HOOD 19. T o t the hood, fasten the plastic clips to the tubes of the frame, then fasten the V elcro straps in the appropriate positions, as shown in diagram 19. WARNING: the hood must be xed on both sides of the stroller. Ensure that the hood is correctl y secured into position. 20.Open the hood as shown in diagram 20, and lock it by p[...]
-
Página 16
16 17 queada en posición abierta, vericando que el mecanismo esté efecti - vamente bloqueado. MANILLAR REGULABLE 8. Para r egular la altura de la empuñadura de la silla de paseo apretar al mismo tiempo los 2 botones laterales (g. 8) y colocar la empuña - dura a la altura deseada. PRO TECTOR DELANTERO 9. Para colocar el protector delantero[...]
-
Página 17
16 17 botones automáticos. A TENCIÓN: no cargar el cestillo con pesos superiores a 3 Kg. CAPOT A PARASOL 19. Para jar la capota enganchar la pinza de plástico en los tubos de la estructura y jar los enganches de velcro en las posiciones especí - cas, como se muestra en la gura 19. A TENCIÓN: Es necesario jar la capota en ambos l[...]
-
Página 18
18 19 frente a parte dianteira do carrinho de passeio até ouvir um estalido que conrma que cou bloqueado correctamente (g. 7). A TENÇÃO: Antes da utilização , certique-se de que o carrinho está blo - queado na posição aberta, vericando se o mecanismo está realmente bloqueado. PEGA REGULÁ VEL 8. Para regular a altura da pega[...]
-
Página 19
18 19 botões de pressão. A TENÇÃO: Não carregue o cesto com um peso superior a 3 Kg. CAPOT A PÁRA- SOL 19. Para instalar a capota, aperte os clipes de plástico nos tubos do chassis e xe as faixas de velcro nas posições especícas, conforme indicado na gura 19. A TENÇÃO: A operação de xação da capota deve ser efectuada em [...]
-
Página 20
20 21 open stand vergrendeld is, door te controleren dat het mechanisme in - derdaad vergrendeld is. VERSTELBARE HANDGREEP 8. Om de hoogte van de greep van de wandelwagen te verstellen, drukt u tegelijkertijd op de 2 zijdelingse knoppen (g. 8) en zet u de han - dgreep op de gewenste hoogte. STOO TBEUGEL 9. Om de stootbeugel aan te brengen, hoeft[...]
-
Página 21
20 21 izen van het frame op de plaatsen die in guur 18 worden getoond. LET OP: laad de mand met niet meer dan 3 kg. ZONNEKAP 19. Om de kap te bevestigen, haakt u de kunststof clips aan de buizen van het frame vast en bevestigt u de v elcro aanhechtingen op de spe - cieke plaatsen die in guur 19 worden getoond. LET OP: De kap dient aan beid[...]
-
Página 22
22 23 HANDT AGSBÅGE 9. För att k oppla fast handtagsbågen räck er det att föra in den på de två stiften som sitter på armstödens ändar, på så sätt som visas i gur 9. 10.För att dra ut handtagsbågen trycker Du på de två knapparna som sitter utvändigt på handtagsbågen (gur 10) och drar up - påt. 11. Det går även att öppn[...]
-
Página 23
22 23 sittvagnen. Kontr ollera att sufetten har låsts fast på ett korrekt sätt. 20.Öppna sufetten på det sätt som visas i gur 20 A och ge spän - ning åt den genom att använda fällmekanismens två sidostän - ger (gur 20 B) V ARNING: innan Du stänger sufetten ska fäl - lmekanismens sidostänger alltid först frikopplas. 21[...]
-
Página 24
24 25 POZOR: P řed použitím si ověř te, zda se kočárek plně otevřel a zda se pojistka zajistila. NAST A VITELNÁ RUKOJEŤ 8. Pokud chcete upravit výšk u ruk ojeti kočár ku, stisk něte současně obě boční tlačítk a (obr . 8) a nastavte rukojeť do požadované po - lohy . OCHRANNÉ MADLO 9. Pokud chcet e připevnit ochranné madl[...]
-
Página 25
24 25 košíku v místech, vyznačených na obrázku č. 18. POZOR: Neukládejte do košíku předměty s celk ovou hmotností přesahující 3 kg. BOUDA 19. Pokud chcete připevnit boudu na kočárek, upevněte umělohmotné koncovk y a připevněte suché zipy na místech vyznačených na obrázku č. 19. POZOR: T ento úkon je nutno provést na [...]
-
Página 26
26 27 odgłos zapadki oznaczający jego blokadę (rys. 7). UWA GA: przed przystąpieniem do użytkowania wózka należy upewnić się, czy został zabezpieczony w pozycji rozło żonej, sprawdzając prawidłowe zablokowanie mechanizmu. REGULO WANA RĄCZKA 8. Aby wyregulować wysok ość rączki wózka, wcisnąć jednocz eśnie dwa boczne przyciski [...]
-
Página 27
26 27 wokół rurek ramy , w punktach wskazanych na rysunku 18. UWA GA: Nie obciążać koszyka ciężarami, których waga przekracza 3 kg. BUDKA PRZECIWSŁONECZNA 19. Ab y zamontować budkę należy zaczepić plastikowe zaciski na ramie i umocować zaczepy na rzep dokładnie w punktach wskazanych na rysunku 19. UWA GA: Budka powinna być zamocowan[...]
-
Página 28
28 29 ΡΥΘΜΙΖ ΟΜΕΝΗ ΛΑΒΗ 8. Γ ια να ρυθμίσετε το ύψος της λαβής του κα ροτσιού, πιέστε ταυτό χρονα τα 2 πλάγια πλήκτρα (σχ. 8) και ρυθμίσ τε τη λαβή στο επιθυμητό ύψος. ΠΡΟΣΤ Α ΤΕΥΤΙΚΗ ΜΠΑΡ Α 9. Γ ια να το[...]
-
Página 29
28 29 ΑΝΤΗΛΙΑΚΗ ΚΟΥΚ ΟΥ ΛΑ 19.Γ ια να στερεώσετε την κουκούλα, περάστε τα πλαστικά κλιπ στους σωλήνες του πλαισίου και εφαρμόσ τε τις ταινίες velcro σ τις αντίσ τοιχες θέσεις όπως φαίνετ αι σ το σχέδι[...]
-
Página 30
30 31 ediniz. A Y ARLANABİLİR SAP 8. Pusetin sapının yüksekliğini a yarlamak için, yanlarda yer alan 2 düğmeye (resim 8) aynı anda basınız ve sapı istenilen yüksekliğe getiriniz. DARBE ÖNLEYİCİ M ANŞON 9. Darbe önleyici manşonu tak mak için, resim 9’ da gösterildiği gibi kol dayanaklarının uçlar ında yer alan iki mile [...]
-
Página 31
30 31 GÜNEŞLİK TENTE 19.T enteyi sabitlemek için plastik klipsi k ancalayıp velk ro şeritleri resim 19’ da gösterilen pozisyonlarda sabitleyiniz. DİKKA T: T ente pusetin ik i yanında da sabitlenmelidir . Doğru şekilde bloke edildiğini kontrol ediniz. 20.T enteyi resim 20 A’ da gösterildiği gibi açınız v e iki yan pergel üzerin[...]
-
Página 32
32 33 коляска зафиксирована в разложенном положении, и что механизм действительно заблокирован. РЕГУЛИРУЕМАЯ РУЧКА 8. Чтобы отрег улировать высоту ручки прогулочной коляски, одновременно нажм[...]
-
Página 33
32 33 ВНИМАНИЕ: Г руз в корзинке не должен превышать 3 кг . СО ЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ К АПЮШОН 19. Чтобы укрепить к апюшон, пристегните пластмассовые клипсы к трубкам рам ы, а застёжки-липучки - в специально о[...]
-
Página 34
34 NO TE[...]
-
Página 35
34 NO TE[...]
-
Página 36
46 60900 000 000 86399.L. 1 0-6 ARTSANA S.p.A . - V ia Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy T el. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com 0-36 EN 1888:2005 composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C blu: [...]