Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Clatronic DBS 2521. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Clatronic DBS 2521 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Clatronic DBS 2521 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Clatronic DBS 2521, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Clatronic DBS 2521 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Clatronic DBS 2521
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Clatronic DBS 2521
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Clatronic DBS 2521
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Clatronic DBS 2521 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Clatronic DBS 2521 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Clatronic en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Clatronic DBS 2521, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Clatronic DBS 2521, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Clatronic DBS 2521. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
R DBS 2521 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de ser vicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasít[...]
-
Página 2
Inhalt Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . . . .[...]
-
Página 3
Übersicht der Bedienelemente 1 T emperaturregler 2 Dampfregler 3 Pumptaste mit Arretierung 4 Sprühtaste 5 Sprühdüse 6 Dampfstoß-T aste 7 K ontrollleuchte 8 Herausnehmbarer W asser tank 9 Einfüllstutzen und Anti-Kalk-P atrone 10 Abstellfläche 11 Netzkabel 12 V erbindungsschlauch 13 Betriebsanzeige 14 Entriegelungstaste 3 38419-05-DBS 2521 16.[...]
-
Página 4
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! • Das Gerät ist ausschließlich für den pr ivaten und nicht für den ge werblichen Gebrauch[...]
-
Página 5
Leitungsw asser , als auch destillier tes W asser verwenden. V erwenden Sie keine Entkalkungsmittel! Diese zerstören das Gerät! Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht f euchten T uch. • Um vor dem 1. Gebrauch alle Rückstände zu entfernen, bügeln Sie bitte einige Male über ein altes, sauberes T uch. •[...]
-
Página 6
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trock enen T uch. • Die Sohle mit einem leicht feuchten T uch reinigen. Benutz en Sie keine scheu- ernden Reinigungsmittel! • Das Gerät ist mit einer Anti-Kalk-Patrone (9) ausgestattet. V erwenden Sie des- halb keine Entkalkungsmittel! Diese zerstören das Gerät! • Die Lebensdauer der Anti-Kalk-Patron[...]
-
Página 7
Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door . • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs , de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd v oor par ticulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. • [...]
-
Página 8
Inbedrijfstelling van het strijkijzer Nummering van de bedieningselementen 1 T emperatuurregelaar 8 Uitneembare water tank 2 Stoomregelaar 9 V ulopening en antikalkpatroon 3 P omptoets met vergrendeling 10 Plaat 4 Sproeitoets 11 V oedingskabel 5 Sproeimond 12 V erbindingsslang 6 T oets stoomstoot 13 Functielampje 7 Controlelampje 14 Ontgrendelingst[...]
-
Página 9
Reiniging • T rekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • Wacht altijd tot het apparaat helemaal is afgek oeld. • U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek. • De zool schoonmaken met een vochtige doek. Nooit schurende reinigingsmid- delen gebruiken. • Het apparaat is voorzien van een anti[...]
-
Página 10
Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledning en omh yggeligt igennem, før vaff elautomaten tages i brug. • Opbev ar denne vejledning, garantibe viset, kassesedlen og helst også kar tonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! • Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhv er vsmæssig brug. • [...]
-
Página 11
Ibrugtagning af strygejer net 1 T emperaturregulator 8 Udtagelig vandbeholder 2 Dampregulator 9 Påfyldningsstuds og anti-kalk-patron 3 Pumpeknap med låsning 10 Frastillingsflade 4 Sprayknap 11 Netledning 5 Spraydyse 12 Forbindelsesslange 6 Dampstø d-knap 13 Dr iftsvisning 7 K ontrollampe 14 Åbneknap • Rengø r strygesålen med en lidt fugtet [...]
-
Página 12
• Rengø r huset med en tø r klud. • Rengø r sålen med en lidt fugtet klud. Der må ikke br uges skurende rengø rings- midler! • Strygejernet er udstyret med en anti-kalk-patron (9). Brug derfor aldrig afkal- kningsmidler! Str ygejernet ø delægges! • Anti-kalk-patronens holdbarhed er afhængig af , hvor ofte strygejer net bruges og af[...]
-
Página 13
Consignes de sécurité générales • A vant de mettre cet appareil en ser vice, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • V euillez conser v er ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur! • Cet appareil est exclusiv ement destiné à une utilisatio[...]
-
Página 14
• Cet appareil est équipé d’un dispositif anticalcaire (9). V ous pouvez aussi bien utiliser de l’eau du robinet que de l’eau distillée. N’utilisez jamais de liquides anticalcaires ! Ils endommagent l’appareil! Avant la pr emière utilisation Description des éléments de commande 1 Ther mostat 8 Réser voir à eau amovib le 2 V ar i[...]
-
Página 15
Repassage à vapeur 1. Réglez le ther mostat (1) sur la position « • • • » (coton, lin). 2. Réglez le variateur de vapeur (2) sur la position de quantité désirée de vapeur . 3. Appuyez et verrouillez la touche pompe (3). La fonction v apeur commence. 4. V ous pouvez, grâce au bouton (6), obtenir des jets de vapeur courts mais puis - s[...]
-
Página 16
Le nettoy age, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à l’usure ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement. La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne. Après la garantie Après expiration de la garantie , les réparations peuvent être effectuées, mo[...]
-
Página 17
Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun - cionamiento este aparato. • Guarde estas instr ucciones , la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y , en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. • Este aparato está previsto e xclus[...]
-
Página 18
• El aparato está equipado con un car tucho antical (9). Puede usar agua corr ien- te como agua destilada. ¡No utilice desencalantes! ¡Estos estropean el apar ato! Primera puesta en marcha Números de los diferentes elementos 1 Regulador de temperatura 8 Depósito de agua desmontable 2 Regulador de vapor 9 Pitón de llenado y car tucho antical[...]
-
Página 19
Planchado con vapor 1. Gire el regulador de temperatura (1) en posición „• • •“ (algodón, lino). 2. Gire el regulador de vapor (2) a la cantidad de vapor deseada. 3. Presione y detenga el botón de bombeo (3). El funcionamiento de vapor comienza. 4. Con el botón (6) puede producir una breve y fuerte impulsión. Limpieza • Desconecte [...]
-
Página 20
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran en la garantía y deben ser abonados por usted. La garantía no tendrá validez si el def ecto es ocasionado por tercera personas. Después de la garantía Cuando se hay a expirado la gar antía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el ser vicio al[...]
-
Página 21
Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar . • Queira, por fa vor , conser v ar este manual, o cer tificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem inter ior , devidamente guardados. • O aparelho destina-se exclusivamente ao uso parti[...]
-
Página 22
• O aparelho está apetrechado com um filtro anticalcár io (9). Pode ser usada tanto água da torneira como água destilada. Não utilizar produtos descalcifican- tes! Estes destruirão o aparelho! Avant la pr emière utilisation Description des éléments de commande 1 Selector da temperatura 8 Depósito amovível 2 Regulador do vapor 9 Orífic[...]
-
Página 23
Repassage à vapeur 1. Girar o selector da temperatura (1) para a posição „ñññ“ (algodão, linho). 2. Rodar o regulador do vapor (2) para a quantidade de vapor requerida. 3. Pressionar e bloquear a tecla de bombagem (3). O funcionamento com vapor iniciar-se-á. 4. Com a tecla (6) poderá fazer-se sair um jacto f or te e bre ve de v apor . [...]
-
Página 24
Não estão incluídas na garantia a limpeza, a manutenção ou a troca de peças que se desgastem, dev endo tais despesas ser reembolsadas. A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha ha vido inter v enção alheia no aparelho. Após a garantia Após a expiração do pr azo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal espe[...]
-
Página 25
Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leg gere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conser v are le istruzioni, il cer tificato di garanzia, lo scontr ino e se possibile l' imballaggio! • L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. • Se l&apo[...]
-
Página 26
Messa in funzione dell’apparecchio 1 T er mostato 8 Caldaia estraibile 2 Regolatore uscita vapore 9 Bocchettone di riempimento e 3 T asto pompa con arresto cartuccia anticalcare 4 T asto spr uzzo 10 Superficie di appoggio 5 Ugello spr uzzo 11 Cav o di allacciamento alla rete 6 T asto getto vapore 12 Flessibile di collegamento 7 Spia luminosa di c[...]
-
Página 27
Pulizia • Staccare sempre la spina prima della pulizia! • Attendere finché l’apparecchio è completamente raffreddato . • Pulire la scatola con un panno asciutto . • Pulire la piastra con un panno leggermente umido. Non usare detergenti abrasivi! • L ’apparecchio è dotato di una cartuccia anti-calcare (9). Quindi non utilizzate sost[...]
-
Página 28
General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully . • Please keep these instructions, the guaranty cer tificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended e xclusively for private and not f or commercial use! • Alwa ys remove th[...]
-
Página 29
First Use of the Machine List of Parts 1 T emperature control 8 Remova ble water tank 2 Steam control 9 Filling inlet and anti-limestone car tridge 3 Pump button with lock 10 Iron well 4 Spray b utton 11 Mains lead 5 Spray nozzle 12 Connecting tube 6 Steam-jet button 13 P ower indicator light 7 Control lamp 14 Unlocking button • Clean the ironing[...]
-
Página 30
Cleaning • Always remo ve the mains lead bef ore cleaning! • Wait until the machine has cooled down completely . • Clean the casing with a slightly damp cloth. • The base should be cleaned with a slightly damp cloth. Do not use any abrasiv e cleaning agents! • The machine is fitted with an anti-limestone car tridge (9). Y ou may use eithe[...]
-
Página 31
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do[...]
-
Página 32
• Jeżeli żelazko nie jest używane, należy odstawić je na przeznaczoną do tego podstawkę (10). • Przed napełnieniem zbiornika na wodę proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka. Proszę wlać do pojemnika na wodę nie więcej niż jeden litr zimnej wody! • Proszę nie zginać przewodu doprowadzającego parę. • Proszę używać żelazka ty[...]
-
Página 33
3. Proszę odstawić urządzenie na bazę (10). 4. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym 230 V, 50Hz. Lampka kontrolna zestawu do prasowania (13) wskazuje podłączenie do sieci. 5. Lampka kontrolna żelazka (7) wskazuje na to, że żelazko się nagrzewa. W momencie, w którym lampka kontro[...]
-
Página 34
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto - sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia [...]
-
Página 35
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. • Vytáhn?[...]
-
Página 36
Uvedení přístroje do provozu Číslování ovládacích prvků 1 Regulátor teploty 8 Vyjímatelná nádržka na vodu 2 Regulátor množství páry 9 Plnící hrdlo a odvápňovací vložka 3 Čerpací tlačítko s aretací 10 Odstavná plocha 4 Tlačítko kropení 11 Síťový kabel 5 Kropící tryska 12 Spojovací hadice 6 Tlačítko pro parn?[...]
-
Página 37
Čištění • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Vyčkejte, až přístroj zcela vychladne. • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu žehličky čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné drsné čístící prostředky! • Přístroj je vybaven odváp[...]
-
Página 38
38 H A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés csak házi ha[...]
-
Página 39
• A készülék csak ruhadarabok vasalására való. • A készülék vízkőmentesítő patronnal (9) van felszerelve. Vezetékes vízzel és desztillált vízzel egyaránt használható Vízkőoldókat nem szabad használni benne, mert tönkreteszik a készüléket. A készülék üzembehelyezése 1 Hőfokszabályzó 8 Kivehető víztartály 2[...]
-
Página 40
Gőzöléses vasalás 1. Fordítsa a hőfokszabályzót (1) „• • •“ (pamut, vászon) állásba!. 2. Állítsa a gőzölésszabályzót (2) a kívánt gőzmennyiségre! 3. Nyomja le és reteszelje a szivattyúműködtető gombot (3)! A gőzöléses üzemmód elkezdődik. 4. A (6)-os gomb megnyomására rövid, erős gőzsugár lövell ki a[...]
-
Página 41
Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti. A garancia lejárta után A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat. 41 H 38419-05-DBS 2521 16.01.2003 16:44 Uhr Seite 41[...]
-
Página 42
Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гаранти?[...]
-
Página 43
• После пользования ставь те утюг всег да на подставку (10). • Перед наполнением водяного бачка отключите утюг от сети /вытащите вилку из розетки/. Не наливайте в водяной бачок более 1 литра хол?[...]
-
Página 44
4. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 V , 50 Hz, установленную в соответствии с предписаниями. Контрольная лампочка г ладильной (13) установки указывает на наличие сети. 5. Контрольная ла[...]
-
Página 45
Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны. В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной[...]
-
Página 46
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: clatronic@t-online .de T echnische Daten Modell: DBS 2521 Spannungsversor gung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1600 W att Schutzklasse: Ι Füllmenge des Wassertanks: max. 1,0 l Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente[...]