Delta DP300L manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Delta DP300L. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Delta DP300L o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Delta DP300L se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Delta DP300L, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Delta DP300L debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Delta DP300L
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Delta DP300L
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Delta DP300L
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Delta DP300L no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Delta DP300L y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Delta en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Delta DP300L, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Delta DP300L, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Delta DP300L. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL 12" Bench Drill Pr ess (w/Laser Guides) (Model DP300L) P ART NO. A14210-10-27-05 Rev . B Copyright © 2005 Delta Machinery T o learn more about DEL T A MACHINER Y visit our website at: www .deltamachinery .com. For Parts, Service, W arranty or other Assistance, please call 1-800-223-7278 ( In Canada call 1-800-463-3582). ESP[...]

  • Página 2

    2 T ABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to r educe the risk of personal injury . Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could r esult in serious injury and prop[...]

  • Página 3

    3 It is important for you to read and understand this manual. The information it contains r elates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below ar e used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . Indicates a potentially[...]

  • Página 4

    4 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. AL WA YS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFE[...]

  • Página 5

    5 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according t o the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury . 2. OBT AIN ADVICE fr om your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not thor oughly familiar with the operation of this[...]

  • Página 6

    6 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER F AILURE TO FOLLOW THESE RULES MA Y RESUL T IN SERIOUS INJUR Y . EYE INJUR Y -LASER LIGHT * Do not stare into beam apertur e, or into a reflection from a mirr or -like surface * Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam EYE INJUR Y - LASER LIGHT * Do not operate the laser [...]

  • Página 7

    7 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cor [...]

  • Página 8

    8 EXTENSION CORDS USE PROPER EXTENSION CORDS. MAKE SURE YOUR EXTENSION CORD IS IN GOOD CONDITION AND IS A 3-WIRE EXTENSION CORD WHICH HAS A 3-PRONG GROUNDING TYPE PLUG AND MA TCHING RECEPT ACLE WHICH WILL ACCEPT THE MACHINE’S PLUG. WHEN USING AN EXTENSION CORD, BE SURE TO USE ONE HEA VY ENOUGH TO CARR Y THE CURRENT OF THE MACHINE. AN UNDERSIZED C[...]

  • Página 9

    1. Drill Press Head and Motor 2. T able 3. Column, Base Flange and Rack 4. Base 5. M8x1.25x25mm Hex Head Cap Screws (4) 6. W orm Gear for T able Raising and Lowering 7. Hex Wr enches (2) 8. Pinion Shaft Handles (3) 9. M8x1.25x125mm Carriage Head Screws (2), M8 Flat W ashers (2), M8.1 Lock Washers (2), M8x1.25 Hex Nuts (2) (for fastening the base to[...]

  • Página 10

    1. Attach the column (A) Fig. 3 to the base (B) using the four M8x1.25x25mm hex head screws (C), thr ee of which are shown. Loosen the set screw (D) and r emove the ring (E) and raising rack (F). 2. Place the worm gear (G) Fig. 4 in the table bracket (H). NOTE: Place the small end of the worm gear (G) Fig. 5 in the hole (J), then into the hole for [...]

  • Página 11

    11 6. Insert the clamp (B) Fig. 10 through the mounting bracket, under the raising rack, and around the column. Tighten the hose clamp securely . 7. Assemble the mounting arm (C) into the bracket hole (D) Fig. 10 and attach tray (T) to the mounting arm. 8. Be sure the bracket, mounting arm and raising rack are positioned in r elation to the drill p[...]

  • Página 12

    12 EYE INJUR Y - LASER LIGHT . DO NOT ST ARE INTO THE LASER BEAM OR APERTURE OR INTO A REFLECTION FROM A MIRROR-LIKE SURF ACE. 12. S c rew f r ont laser housing (A) Fig. 14 to the rear laser housing (B) loosely using the two socket head cap screws (C) Fig. 14A inset included in laser packaging. 1 3 . Place this laser housing assembly onto the drill[...]

  • Página 13

    18. Seat the drill press head (N) Fig. 15 on the column (U). Align the head (A) Fig. 15A, with the table (B) and base (C). Tighten the two head locking screws (O) Fig. 15 with the supplied wrench. 19. Thread the three pinion shaft handles (P) Fig. 16 in the three tapped holes located in the pinion shaft (S). NOTE: Make certain that the spindle tape[...]

  • Página 14

    14 A Fig. 20 Fig. 21 B FLEXIBLE LAMP The flexible lamp op erates in dependently of the drill press. T o turn the lamp “ON” and “OFF” , rotate switch (A) Fig. 22. Fire Hazar d. T o reduce the risk of fir e, use 40 watt or less, 120 volt, reflector track-type light bulb (not supplied). DO NOT use a stan dard house hold light bulb. The reflect[...]

  • Página 15

    15 3. The table can be tilted right or left by removing the table alignment pin (C) Fig. 25. NOTE: If the pin (C) is difficult to r emove, tur n the nut (E) clockwise to pull the pin out of the casting. 4. Loosen the table locking bolt (D) Fig. 26, tilt the table to the desired angle, and tighten the bolt (D). When you return the table to the level[...]

  • Página 16

    16 16 SPINDLE MOTOR 3100 2340 1720 1100 620 SPINDLE SPEEDS Five spindle speeds (620, 1100, 1720, 2340, and 3100 RPM) ar e available with your drill press. See the chart in Fig. 28 to select the correct belt placement for your pr oject. CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BEL T TENSION NOTE: A belt-positioning speed chart (E) Fig. 29 is located on the ins[...]

  • Página 17

    17 ADJUSTING SPINDLE RETURN SPRING The spindle will automatically return slowly to its upper position when the handle is released. The spindle r etur n spring was properly adjusted at the factory . However , to adjust, if necessary: 1. Loosen the nuts (B) and (E) Fig. 31. Make sure that the spring housing (A) remains engaged with head casting (C). [...]

  • Página 18

    18 The use of accessories and attachments not recommended by Delta may r esult in risk of injury . IMPORT ANT : When the workpiece (A) Fig. 33 is long enough, position it on the table with one end against the left side of the column (B) to prevent the workpiece fr om rotating. If it is not possible to support the workpiece against the column, clamp[...]

  • Página 19

    19 INST ALLING AND REMOVING DRILL BITS NOTE: Use drill bits with a shank of 1/2" or less in diameter . Fig. 34 Disconnect machine from power sour ce. 1. Insert the smooth end of drill bit (A) Fig. 34 in the chuck (B) as far as it will go, and then back the bit out 1/16" (or up to the flutes for small bits). 2. Center the drill bit (A) Fig[...]

  • Página 20

    20 REPLACEMENT P ARTS When servicing use only identical replacement parts. Check the parts list included for more information. Parts lists can also be found online at servicenet.deltamachinery .com. SERVICE AND REP AIRS All quality tools will eventually requir e servicing, or replacement of parts due to wear fr om normal use. For assistance with yo[...]

  • Página 21

    21 21 Para obtener más información sobre Delta Machinery , visite nuestro sitio web en: www .deltamachinery .com Para las piezas, el servicio, la garantía o la otra ayuda llaman por favor 1-800-223-7278 ( en la llamada 1-800-463-3582 de Canada ). MANUAL DE INSTRUCCIONES PIEZA NO. A14210 - 10-27-05 Rev . B Copyright © 2005 Delta Machinery ENGLIS[...]

  • Página 22

    22 LEA Y ENTIENDA TODAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES OPERADORAS ANTES DE UTILIZAR CUALQUIER INSTRUMENTO O EL EQUIPO. CUANDO SE USA INSTRUMENTOS O EQUIPO, LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE LA SEGURIDAD SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LA HERIDA PERSONAL. LA OPERACIÓN IMPROPIA, LA CONSERV ACIÓN O LA MODIFICACIÓN DE INSTRUMENTOS O [...]

  • Página 23

    23 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEO[...]

  • Página 24

    24 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN EST AS NORMAS, EL RESUL T ADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRA VES. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con fr ecuencia y utilícelas para adiestrar a otr os. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA HAST A que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una m[...]

  • Página 25

    25 OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD P ARA EL LÁSER SI NO SE SIGUEN EST AS NORMAS, EL RESUL T ADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRA VES. LESIONES OCULARES - LUZ LÁSER * No fije la vista en el orificio del rayo ni en su reflejo sobre superficies similar es a un espejo. * No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito par[...]

  • Página 26

    26 1 . T odas las máquinas conectadas con cor dón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra propor ciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de[...]

  • Página 27

    27 Fig. D CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO T AMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS EST ACIONARIAS Capacidad Longitud T otal Del Calibre Del Cor don Nominal En Voltios Cordon De Extensión Amperios En Pies 0-6 120 Hasta 25 18 AWG 0-6 120 25-50 16 AWG 0-6 120 50-100 16 AWG 0-6 120 100-150 14 AWG 6-10 120 Hasta 25 18 AWG 6-10[...]

  • Página 28

    28 1. Cabezal y motor de la taladradora 2. Mesa 3. Columna, pestaña de base, y mecanismo de elevación de mesa 4. Base 5. T ornillos de tapón de cabeza hexagonal de M8x1.25x25mm (4) 6. T ornillo sin fin para el mecanismo de elevación y bajado de mesa 7. Llaves (2) 8. Agarraderas del eje del piñón (3) 9. T ornillos de Carrocería de M8x1.25x125[...]

  • Página 29

    29 HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llaves hexagonales (suministradas) Llave abierta 1/2 (no suministrada) ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina es más o menos 1-2 horas. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, NO CONECTE LA MAQUINA A LA FUENTE DE ENERGIA HAST A QUE LA MAQUINA HA Y A SIDO ENSAMBLADA POR COMPLETO Y USTED HA Y[...]

  • Página 30

    30 6. Inserte la abrazadera (B), Fig. 10, a través del soporte de montaje debajo de la cremallera de elevación y alrededor de la columna. Ajuste la abrazadera de la manguera son firmeza. 7. Ensamble el brazo de montaje (C) en el orificio del soporte (D), Fig. 10, y adjunte la bandeja (T) al brazo de montaje. 8. Asegúrese de que el soporte, el br[...]

  • Página 31

    31 ENSAMBLADO DEL LÁSER Lesiones oculares - Luz láser . No fije la vista en el rayo del láser o en el orificio, ni en un reflejo sobr e superficies similares a un espejo. 12. Ator nille la parte frontal de la caja del láser (A), Fig. 14, a la parte posterior de la caja del láser (B) sin ajustar excesivamente con los dos tornillos de cabeza tro[...]

  • Página 32

    32 18. Coloque la cabeza de la prensa de taladr o (N), Fig. 15, en la columna (U). Alinee la cabeza (A), Fig. 15A, con la mesa (B) y la base (C). Ajuste los dos tornillos de bloqueo de la cabeza (O), Fig. 15, con la llave suministrada. 19. Enrosque los tr es mangos del eje del piñón (P), Fig. 16, en los tres orificios r oscados ubicados en el eje[...]

  • Página 33

    33 A Fig. 20 Fig. 21 B Fig. 22 A LÁMP ARA FLEXIBLE La lámpara flexible funciona independientemente de la taladro. Para encender y apagar la lámpara, gir e el interruptor (A) Fig. 22. Para reducir el riesgo de incendio, utilice focos para reflector es sobre rieles de 40 vatios o menos y de 120 voltios (no incluidos). No debe utilizarse un foco do[...]

  • Página 34

    34 CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DEL TENSIONAMIENTO DE CORREA NOT A: Una carta de la velocidad (E) Fig. 29 está situada en la cubierta superior interior de la prensa del taladro. 3. La mesa puede inclinarse a la derecha o a la izquierda al extraer y quitar el pasador de alineamiento de la mesa (C) Fig. 25 y al aflojar el perno de cierre de la mes[...]

  • Página 35

    35 1. Levante la correa y el protector de polea (A) Fig. 29. 2. Suelte la tensión de la correa aflojando la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 29, articulando el motor hacia la parte delantera de la taladradora. 3. Sostenga el motor en esta posición y coloque la correa (c) en usted seleccionó velocidades según la carta en Fig. 28. 4. Mueva [...]

  • Página 36

    36 AJUSTE DEL LÁSER Desconecte la máquina de la fuente de energía. Luz láser . No fije la vista en el rayo, en el orificio o en un reflejo sobr e superficies similares a un espejo. CÓMO COLOCAR LOS LÁSERES EN P ARALELO 1. Instale la clavija de alineación (A) en el portabrocas (B). Asegúrese de que el extr emo de punta (C) de la clavija de a[...]

  • Página 37

    37 NOT A: Su taladradora debe utilizarse con brocas de 1/2 pulg. de diámetro o menos. IMPORT ANTE: Cuando el material Fig. 33 es lo suficientemente lar go, debe ser colocado siempre sobr e la mesa con un extremo contra la columna (B) para evitar que el objeto rote. Si no r esulta posible apoyar el material de trabajo contra la columna, deben utili[...]

  • Página 38

    38 PERFORACION DE MET ALES Utilice abrazaderas para sujetar el material durante la perforación de metales. El material jamás debe ser sujetado con la mano solamente, ya que los bordes de la taladradora puede atrapar el material en cualquier momento, particularmente cuando se rompe a través del material. Si el material se escapa de la mano del op[...]

  • Página 39

    39 MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE F ALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltamachinery .com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por [...]

  • Página 40

    40 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestr o sitio we b en www .deltamachinery .com. Garantía limitada de dos años para pr oductos nuevos Delta reparará o r eemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesor[...]

  • Página 41

    41 MANUEL D’UTILISA TION No. de pièce A14210 - 10-27-05 Rev . B Copyright © 2005 Delta Machinery Pour apprendr e plus de la MACHINERIE DE DEL T A visite notre site web à: www .deltamachinery .com. Pour les Parties, le Service, la Garantie ou l'autre Assistance, s'il vous plaît appeler 1-800-223-7278 (Dans l'appel de Canada 1-80[...]

  • Página 42

    42 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. V euillez lire attentivement ce guid[...]

  • Página 43

    43 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, AV ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites. 2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION [...]

  • Página 44

    44 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE A VANT QU’ELLE NE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE ET INST ALLÉE CONFORMÉMENT À CES DIRECTIVES. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessures graves. 2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur , instructeur , ou toute autre personne qualifiée si vo[...]

  • Página 45

    45 BLESSURE AUX YEUX – RA YONNEMENT LASER * Ne pas fixer du regard l’ouvertur e du faisceau ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante. * Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le faisceau laser BLESSURE AUX YEUX – RA YONNEMENT LASER * NE P AS UTILISER LE LASER PRÈS DES ENF ANTS ET[...]

  • Página 46

    46 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibr e 12. Ce circuitdoit êtr e protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon pr olongateur , ce cordon doit êtr e à trois fils, avoir unefiche à tr ois broches et une pr[...]

  • Página 47

    47 CORDON DE RALLONGE EMPLOYEZ LES CORDES APPROPRIÉES DE PROLONGA TION. S'ASSURENT VOTRE CORDE DE PROLONGA TION EST EN BON ÉT A T . EN UTILISANT UNE CORDE DE PROLONGA TION, SOYEZ SÛR D'EMPLOYER UN ASSEZ LOURD POUR PORTER LE COURANT DE LA MACHINE. UNE CORDE TROP PETITE CAUSERA UNE BAISSE DANS LA TENSION SECTEUR, A Y ANT POUR RÉSUL T A [...]

  • Página 48

    48 1 - Tête et moteur de la perceuse à colonne 2 - Manivelle de relèvement et d’abaissement du table 3 - Levier de blocage du table 4 - Mandrin 5 - Clé de mandrin 6 - Manette de l’arbre du pignon (3) 7 - Vis à collet carré M8 x 1,25 x 125 mm (2), r ondelle plate M8 (2), rondelle-fr ein M8.1 (2), écrou hex. M8 x 1,25 (2) (pour fixer le so[...]

  • Página 49

    49 A E F D C B Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 G H G J Fig. 6 F G I Fig. 7 J K F L'ESTIMA TION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L ’Assemblée pour cette machine prend les heures appr oximativement 30 minutes. ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES Clé (fournie) Clé hexagonale de 2 mm (fournie) Clé à fourche 11,11 mm (7/16 po) (non fournie) POUR VOTRE PROPRE SÛRE[...]

  • Página 50

    50 6. Insérer le collier de serrage (B, fig. 10) sur le support de fixation puis sous la crémaillère et autour de la colonne. Serrer solidement le collier de serrage sur le flexible. 7 . Insérer le bras de montage (C) dans le trou du support (D, fig. 10) et attacher le table (T) au bras de montage. 8. S’assurer que le support, le bras de mont[...]

  • Página 51

    51 Fig. 14B Fig. 14 Fig. 14A A B C D E F G H I Blessure aux yeux – rayonnement laser . Ne pas fixer du regar d le faisceau du laser , l’ouverture ou le r eflet du rayon sur une surface réfléchissante. 12. V isser lâchement la partie avant du boîtier du système laser (A, fig. 14) à la partie arrière du boîtier (B) à l’aide des deux vi[...]

  • Página 52

    52 FIXA TION DE LA PERCEUSE À COLONNE À UNE SURF ACE PORT ANTE Si pendant l’emploi, la machine a tendance à se renverser , glisser ou se déplacer sur la surface portante, son socle doit être immobilisé à la surface portante à l’aide de vis à collet carré M8 x 1,25 x 125 mm, de rondelles plates 8,5 mm, de r ondelles-freins 8,5 mm et d?[...]

  • Página 53

    53 A Fig. 20 Fig. 21 B Fig. 22 A FONCTIONNEMENT L'OPERA TION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT S MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA PERCEUSE À COLONNE S’ASSURER QUE L ’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT A V ANT DE BRANCHER LE CORDON D’ALIMENT A TION DANS LA PRISE. NE P AS TOUCHER AUX LAMES MÉT ALLIQUES DE LA FICHE LORS DU BRA[...]

  • Página 54

    54 RÉGLAGES DU T ABLE 1. Le table peut êtr e relevé ou abaissé sur la colonne de la perceuse en desserrant le levier de blocage du table (A) fig. 23, et en tournant la manivelle (B) fig. 24, pour le relever ou l’abaisser . Une fois le table à la hauteur voulue, serrez le levier (A) fig. 23. REMARQUE : Le positionnement final du table de la p[...]

  • Página 55

    55 LA BROCHE MOTEUR 3100 2340 1720 1100 620 VITESSES DE LA BROCHE La broche de cette per ceuse peut tour ner à cinq vitesses : 620, 1 100, 1 720, 2 340 et 3 100 tr/mn. La figure 28 illustre les diverses dispositions de la courr oie sur les différents gradins des poulies qui permettent d’obtenir les cinq différ entes vitesses. CHANGEMENT DES VI[...]

  • Página 56

    56 RÉGLAGE DU RESSORT DE RETOUR DE LA BROCHE La broche r etour ne automatiquement à sa position haute une fois l’une des trois manettes r elâchée. Il est recommandé de retenir cette manette pour que la br oche retourne lentement à sa position supérieure à la suite de chaque perçage. Ce ressort a été réglé d’une manièr e adéquate [...]

  • Página 57

    57 RÉGLAGE DU POINT D’INTERSECTION DES LASERS 1. Placer une pièce de bois (K, fig. L5) sur la table et la fixer en place. 2. T ourner le fourreau (M) pour l’abaisser et fair e une indentation dans le bois avec la goupille d’alignement (L) Fig. L4. 3. Allumer le laser et régler les deux faisceaux de sorte qu’ils se croisent à ce point en[...]

  • Página 58

    58 INST ALLA TION ET ENLÈVEMENT DES FORETS REMARQUE : Employez le peu de foret avec une jambe de 1/2”ou moins de diamètr e. Fig. 34 DÉBRANCHEZ LA MACHINE. 1. Insérez l’extrémité lisse du for et/de la mèche (A) fig. 34 aussi loin que possible dans le mandrin (B), puis reculez- la de 1/16 po ou bien jusqu’aux goujures dans le cas des pet[...]

  • Página 59

    59 ENTRETIEN DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltamachinery .com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une list[...]

  • Página 60

    60 Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votre de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .deltamachinery .com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche[...]