Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Stereo System
Denon DHT-1000DV
48 páginas 2.54 mb -
Stereo System
Denon DHT684XP
2 páginas 0.25 mb -
Stereo System
Denon AVR-982
2 páginas 0.16 mb -
Stereo System
Denon AVR-883
2 páginas 0.16 mb -
Stereo System
Denon DCM-5001
40 páginas 2.33 mb -
Stereo System
Denon AVR-1803
2 páginas 0.08 mb -
Stereo System
Denon AVR3311CI
2 páginas 2.29 mb -
Stereo System
Denon AVR-1604
128 páginas 5.37 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Denon TU-1500AE. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Denon TU-1500AE o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Denon TU-1500AE se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Denon TU-1500AE, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Denon TU-1500AE debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Denon TU-1500AE
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Denon TU-1500AE
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Denon TU-1500AE
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Denon TU-1500AE no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Denon TU-1500AE y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Denon en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Denon TU-1500AE, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Denon TU-1500AE, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Denon TU-1500AE. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
AM-FM STEREO TUNER TU-1500AE OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING[...]
-
Página 2
2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SER VICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of[...]
-
Página 3
o q w e r u i !0 !11 !2 y t !3 !4 !5 !6 FRONT P ANEL VORDERSEITE P ANNEAU A V ANT P ANNELLO ANTERIORE P ANEL DELANTERO FRONTP ANEEL FRONTP ANELEN REAR P ANEL RÜCKSEITE P ANNEAU ARRIÈRE P ANNELLO POSTERIORE P ANEL TRASERO ACHTERP ANEELL BAKP ANEL ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS SVENSKA[...]
-
Página 4
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERV A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NOTE SULL ’USO NOT AS SOBRE EL USO / AL VORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA •A void high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. •V ermeiden Sie hohe T emperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewähr[...]
-
Página 5
CAUTION: • Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation. • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Attention should be drawn to the en[...]
-
Página 6
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Accessories ...................................................................................1 Before using .................................................................................1 Cautions on installation ............................................................2 Inserting the batteries ......................[...]
-
Página 7
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 2 Getting Started Cautions on installation Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV . If this happens, take the following steps: • Install this unit as far away as possible from the tuner or TV . • Run the antenna [...]
-
Página 8
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Getting Started 3 Operating range of the remote control unit NOTE: • It may be difficult to operate the remote control unit if the remote sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light. • Do not press buttons on the main unit and remote control unit simultaneously . Doing so may result in malfunction. [...]
-
Página 9
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Getting Started 4 q Power operation switch (ON/ST ANDBY) When pressed, the power turns on and the display lights. The muting mode is set for several seconds, after which the TU-1500AE will function normally . When pressed again, the power is set to the “standby” mode and the display turns off. w STEREO indicator In the A[...]
-
Página 10
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 5 Getting Started q o i w e r t y u Remote control unit q POWER button Press this button to switch from the standby mode to the operating mode. ( page 8, 16) w CHANNEL buttons (1 ~ 10) Use these when presenting and recalling stations. Also use these with the SHIFT and MEMORY buttons to use a total of 100 preset channels, A ([...]
-
Página 11
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 6 Connections Direction of broadcast station 75 Ω /ohms COAXIAL cable FM outdoor antenna FM indoor antenna (Supplied) AM loop antenna (Supplied) AM outdoor antenna Ground 1 4 2 3 2 AM loop antenna assembly Connect to the AM antenna terminals. Remove the vinyl tie and take out the connection line. Bend in the reverse direct[...]
-
Página 12
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 7 Connections Cable indications The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection cables. Connecting the amplifier A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L Connecting the power supply cord Signal direction Audio cable Analog terminal (Stereo) (T o amplifier) A R L R L Pin-plug cabl[...]
-
Página 13
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 8 Auto tuner presets Operation FM auto preset memory 2 Press the AUTO PRESET button. POWER BAND Listening to FM/AM T urning the power on • If a station’ s signal is too weak to tune in using auto preset mode, preset it manually . ( page 10) 2 DEF AUL T V ALUE 2 Setting the power to the “on” mode A1 ~ A10 87.5 / 89.1 [...]
-
Página 14
Operation 9 ENGLISH ENGLISH Auto tuning (FM/AM) 3 Press the TUNING • • , ª ª button. • Auto tuning starts. •P ress the TUNING • • button to automatically switch to higher frequencies, the TUNING ª ª button to automatically switch to lower frequencies. 1 Press the BAND button to select “FM” or “AM”. 2 Press the AUTO/MANU butt[...]
-
Página 15
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 10 Operation Preset stations (FM/AM) 1 Press the MENU button. • The menu is displayed for 5 seconds. 2 While the menu is displayed, turn the TUNING/PRESET knob to select “Memory”, then press the TUNING/PRESET knob. • The preset mode is set and the preset channel number flashes for about 15 seconds. 3 While the prese[...]
-
Página 16
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 11 Operation 2 Radio T ext (RT) •R T allows RDS stations to send text messages that appear on the display . 2 T raffic Programme (TP) • TP identifies programmes that carry traffic announcements. • This allows you to easily find out the latest traffic conditions in your area before leaving home. RDS (Radio Data Sys[...]
-
Página 17
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 12 Operation RDS search 1 Press the MENU button to select menu. 3 Press the TUNING/PRESET knob. 2 T urn the TUNING/PRESET knob to display “RDS”. Use this function to automatically tune to FM stations that provide the RDS service. 4 T urn the TUNING/PRESET knob to display “RDS Search”. 5 Press the TUNING/PRESET knob t[...]
-
Página 18
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 13 Operation 8 T urn the TUNING/PRESET knob clockwise or counterclockwise just one step. •T o automatically begin the PTY search operation. • The RDS indicator flashes. If there is no station broadcasting the designated programme type with the above operation, all the reception bands are searched. The station name is di[...]
-
Página 19
ENGLISH ENGLISH ENGLISH Operation 14 TP search 1 Press the MENU button to select menu. 3 Press the TUNING/PRESET knob to set the RDS search selection mode. 2 T urn the TUNING/PRESET knob to display “RDS”. Use this function to find RDS stations broadcasting traffic programme (TP). 4 T urn the TUNING/PRESET knob to display “TP Search”. 5 Pr[...]
-
Página 20
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 15 Operation Switching RDS information display 1 Use the procedur e described at “Auto tuning”, “Recalling pr eset stations” or “RDS search” t o tune in a frequency with an RDS station. 2 Press the DISPLA Y button to switch the RDS r eception information. The display switches as shown below each time the DISPLA Y[...]
-
Página 21
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 16 Operation 7 Press the TUNING/PRESET knob for at least 2 seconds or press the MEMOR Y button to make preset channel “A2” flash. • When “__” is flashing, preset channel “A2” can also be made to flash by pressing the TUNING/PRESET knob for at least 2 seconds or by pressing the MEMORY button. 8 W ith channel [...]
-
Página 22
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 17 T roubleshooting If a problem should arise, first check the following. 1. Are the connections correct? 2. Have you operated the receiver according to the operating instructions? 3. Are the speakers and other components operating property? If this unit is not operating properly , check the items listed in the table below [...]
-
Página 23
ENGLISH ENGLISH ENGLISH 18 Specifications 2 FM tuner section (Note: µV at 75 Ω /ohms, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Receiving range: 87.5 MHz ~ 108.0 MHz • Antenna terminals: 75 Ω /ohms Unbalanced •U sable sensitivity: 1.0 µV (11.2 dBf) 1.2 µV (IHF) • S/N 50 dB sensitivity Monaural: 1.6 µV (15.3 dBf) Stereo: 23 µV (38.5 dBf) •I mage i[...]
-
Página 24
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Zubehör ..........................................................................................1 V or Inbetriebnahme ...................................................................1 V orsichtsmaßnahmen zur Installation .................................2 Einlegen der Batterien ........................................[...]
-
Página 25
2 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte V orsichtsmaßnahmen zur Installation T on- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines T uners oder Fernsehgerätes betrieben wird. Ve rfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend aufgeführt: • Installieren [...]
-
Página 26
3 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte Betriebsbereich der Fernbedienung HINWEIS: • Der Betrieb der Fernbedienung ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist. • Drücken Sie keine T asten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung gleichzeitig, da dies in einer[...]
-
Página 27
4 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte q Netzbetriebschalter (ON/ST ANDBY) Beim Drücken wird die Stromversorgung eingeschaltet und das Display leuchtet auf. Der Stummschaltungsmodus wird für einige Sekunden aktiviert, und anschließend funktioniert der TU-1500AE normal. Bei einem erneuten Drücken wird das Gerät in den “Standby”-Modus gesc[...]
-
Página 28
5 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte q o i w e r t y u Fernbedienung q POWER-T aste Drücken Sie diese T aste, um vom Standby-Modus in den Betriebsmodus umzuschalten. ( Seite 8, 16) w CHANNEL-T asten (1 ~ 10) Ve rwenden Sie diese T aste für die V oreinstellung und den Aufruf von Sendern. V erwenden Sie diese T asten auch zusammen mit dem SHIFT[...]
-
Página 29
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 6 Anschlüsse 1 4 2 3 2 MW-Rahmenantennenbaugruppe Schließen Sie dies an die MW- Antennenanschlüsse an. Entfernen Sie den Plastikbinder und ziehen Sie die V erbindungsleitung auseinander . Biegen Sie in Gegenrichtung. a. Mit der Antenne nach oben auf eine ebene Fläche stellen. b. Montage der Antenne an der W and. Befestig[...]
-
Página 30
7 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Anschlüsse Kabelkennungen Die Bauteileschaltpläne auf den nachfolgenden Seiten setzen Sie V erwendung der folgenden optionalen Anschlusskabel voraus. Anschluss des V erstärkers A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L Anschluss des Netzkabels V erstärker Signalrichtung Audio-Kabel Analog-Anschluss (Stereo) (Zum V erstärke[...]
-
Página 31
Autom. T uner-V oreinstellungen DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 8 Betrieb Automatischer UKW-V oreinstellungsspeicher 2 Drücken Sie die AUTO PRESET -T aste. Radiohören UKW/MW Einschalten der stromversorgung • Falls das Sendesignal eines Senders zu schwach ist, um es im automatischen V oreinstellungsmodus einzustellen, stellen Sie den Sender bitte manuel[...]
-
Página 32
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 9 Betrieb Automatische Sendereinstellung (UKW/MW) 3 Drücken Sie die TUNING • • , ª ª -T aste. • Die automatische Abstimmung wird gestartet. •D rücken Sie die TUNING • • -T aste, um automatisch zu höheren Frequenzen umzuschalten, und die TUNING ª ª -T aste, um automatisch zu niedrigeren Frequenzen umzuschal[...]
-
Página 33
10 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Gespeicherte Sender (UKW/MW) 1 Drücken Sie die MENU -T aste. • Das Menü wird für 5 Sekunden angezeigt. 2 Drehen Sie währ end der Anzeige des Menüs den TUNING/PRESET -Knopf, um “Memory” auszuwählen, und drücken Sie anschließend den TUNING/PRESET -Knopf. • Der V oreinstellungsmodus wird eingestellt u[...]
-
Página 34
11 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb 2 Radiotext (RT) •R T ermöglicht den RDS-Sender T extnachrichten zu übertragen, die dann auf dem Display erscheinen. 2 V erkehrsfunk (TP) • TP identifiziert Programme, die V erkehrsnachrichten übertragen. • Dies erlaubt Ihnen auf einfache Art, die aktuelle V erkehrslage abzuhören, bevor Sie Ihr Haus verl[...]
-
Página 35
12 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb RDS-Suche 1 Drücken Sie die MENU -T aste, um das Menü auszuwählen. 3 Drücken Sie die TUNING/PRESET -Knopf. 2 Drehen Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen. Ve rwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Sender zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen. 4 Drehen Sie den TUNING/P[...]
-
Página 36
13 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Programmtyp-Suche (PTY) 1 Drücken Sie die MENU -T aste, um das Menü auszuwählen. 3 Drücken Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um den RDS-Suchauswahl-Modus einzustellen. 2 Drehen Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen. •V erwenden Sie diese Funktion, um RDS-Sender zu finden, die den ge[...]
-
Página 37
14 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb V erkehrsfunk-Suche (TP) 1 Drücken Sie die MENU -T aste, um das Menü auszuwählen. 3 Drücken Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um den RDS-Suchauswahl-Modus einzustellen. 2 Drehen Sie den TUNING/PRESET -Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen. Ve rwenden Sie diese Funktion, um RDS-Sender zu finden, die V erkehr[...]
-
Página 38
15 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Umschaltung des RDS-Informationsdisplays 1 Ve rwenden Sie das unter “Automatische Sendereinstellung”, “Abruf gespeicherter Sender” oder “RDS-Suche” beschriebene V erfahren, um eine Fr equenz mit einem RDS- Sender einzustellen. 2 Drücken Sie die DISPLA Y -T aste, um die RDS- Empfangsinformationen umzus[...]
-
Página 39
16 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Betrieb 7 Drücken Sie den TUNING/PRESET -Knopf für mindestens 2 Sekunden oder drücken Sie die MEMORY -T aste, um den vor eingestellten Kanal “A2” blinken zu lassen. • Beim Blinken von “__” kann der voreingestellte Kanal “A2” auch zum Blinken gebracht werden, in dem der TUNING/PRESET -Knopf für mindestens[...]
-
Página 40
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 17 Fehlersuche Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte. 1. Sind alle Anschlüsse richtig ? 2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient ? 3. Funktionieren die Lautsprecher und die übrigen Komponenten ordnungsgemäß? Sollte die Funktion dieses Ger?[...]
-
Página 41
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 18 T echnische Daten 2 UKW-T unerbereich (Hinweis: µV an 75 Ω /Ohm, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Empfangsbereich: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antennenanschlüsse: 75 Ω /ohm asymmetrisch • Anwendbare Empfindlichkeit: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Empfindlichkeit bei 50dB Störabstand Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo [...]
-
Página 42
1 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Accessoires ...................................................................................1 A vant l’utilisation ........................................................................1 Précautions d’installation .........................................................2 Insertion des piles ..................[...]
-
Página 43
2 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction Précautions d’installation L ’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: • Installer cet appareil aussi[...]
-
Página 44
3 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction Portée de fonctionnement de la télécommande REMARQUE: • Il peut être difficile d’actionner la télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle. • Ne pas appuyer simultanément sur les touches de l’unité principale et[...]
-
Página 45
4 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction q Interrupteur d’alimentation (ON/ST ANDBY) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’appareil se met en marche et l’affichage s’allume. Le mode silencieux est activé pendant quelques secondes, puis le TU-1500AE fonctionne normalement. Lorsque vous appuyez de nouveau, l’appareil est mis en mode ?[...]
-
Página 46
5 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Introduction q o i w e r t y u Télécommande q T ouche POWER Appuyer sur cette touche pour passer du mode veille au mode opératoire. ( page 8, 16) w T ouches CHANNEL (1 ~ 10) Utiliser ces touches lorsque vous présentez et rappelez des stations. Utilisez-les également avec les touches SHIFT et MEMORY pour utiliser un[...]
-
Página 47
6 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Connexions 1 4 2 3 2 Ensemble antenne à boucle AM Connecter aux bornes de l’antenne à boucle AM. Retirer le ruban en vinyle et sortir la ligne de connexion. Plier en sens inverse. a. Avec l’antenne sur le dessus de toute surface stable. b. Avec l’antenne Þ xée contre le mur . Fixer T rou d’installation Fixat[...]
-
Página 48
7 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Connexions Indications de câble Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l’utilisation des câbles de connexion optionnels suivants. Connexion de l’amplificateur A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L Connexion du cordon d’alimentation l’ampli fi cateur Direction des signaux Câble audio Borne an[...]
-
Página 49
Pré-réglages de tuner automatique 8 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Mémoire auto préréglée FM 2 Appuyez sur la touche AUTO PRESET . POWER BAND Ecoute de la FM/AM Mise en marche • Si le signal d’une station est trop faible pour qu’elle soit syntonisée à l’aide du mode de préréglage auto, préréglez-la manuellement. ( pag[...]
-
Página 50
9 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Syntonisation automatique (FM/AM) 3 Appuyez sur la touche TUNING • • , ª ª . • La syntonisation auto commence. • Appuyer sur la touche TUNING • • pour passer automatiquement à des fréquences plus élevées, sur la touche TUNING ª ª pour passer automatiquement à des fréquences moins él[...]
-
Página 51
10 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Stations préréglées (FM/AM) 1 Appuyez sur la touche MENU . • Le menu s’affiche pendant 5 secondes. 2 T andis que le menu est affiché, tourner la molette TUNING/PRESET pour sélectionner “Memory”, puis appuyer sur la molette TUNING/PRESET . • Le mode de préréglage est activé et le numé[...]
-
Página 52
11 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement 2 T exte radio (RT) •R T permet à la station RDS d’envoyer des messages de texte qui apparaissent sur l’affichage. 2 Programme de circulation (TP) • TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation. • Ceci vous permet de facilement trouver les dernières conditions de [...]
-
Página 53
12 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche RDS 1 Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le menu. 3 Appuyez sur la molette TUNING/PRESET . 2 T ourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”. Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS. 4 T ourner la molette TUNING/P[...]
-
Página 54
13 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche PTY 1 Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le menu. 3 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour activer le mode de sélection de r echerche RDS. 2 T ourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”. • Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un type de [...]
-
Página 55
14 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche TP 1 Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner le menu. 3 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour activer le mode de sélection de r echerche RDS. 2 T ourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”. Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un programme de [...]
-
Página 56
15 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Changement de l’affichage des informations RDS 1 Utiliser la procédure décrite dans “Syntonisation automatique”, “Rappel de stations préréglées” ou “Recherche RDS” pour syntoniser une fréquence avec une station RDS. 2 Appuyer sur la touche DISPLA Y pour changer l’information de ré[...]
-
Página 57
16 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement 7 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pendant au moins 2 secondes ou appuyer sur la touche MEMORY pour faire clignoter le canal préréglé “A2”. • Lorsque “__” clignote, il est également possible de faire clignoter le canal préréglé “A2” en appuyant sur la molette TUNING/PRESET pendan[...]
-
Página 58
17 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants. 1. Les connexions sont-elles correctes? 2. Le récepteur a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi? 3. Les enceintes et les autres composants fonctionnent-ils correctement? Si l’appareil ne fonctionne pas correcte[...]
-
Página 59
18 FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Caractéristiques techniques 2 Section tuner FM (Remarque: µV à 75 Ω /ohms, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Plage de réception: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Bornes d’antenne: 75 Ω /ohms Non balancé • Sensibilité utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Sensibilité S/B à 50 dB Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stéréo: [...]
-
Página 60
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Accessori .......................................................................................1 Prima dell’uso ..............................................................................1 A vvertenze durante l’installazione ........................................2 Installazione delle batterie ...............[...]
-
Página 61
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 2 Guida introduttiva A vvertenze durante l’installazione Se si usa quest’apparecchio o un altro componente elettronico dotato di microprocessori in prossimità di un sintonizzatore o di un televisore, possono essere generati dei rumori o delle interferenze nell’immagine. In tal caso, procedere come segue: • Ins[...]
-
Página 62
Guida introduttiva 3 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Campo operativo del telecomando NOT A: • Può risultare difficile manovrare il telecomando se il sensore a distanza viene esposto alla luce diretta del sole o ad una forte luce artificiale. • Non premere contemporaneamente i tasti sull’unità principale e sul telecomando, altrimenti si poss[...]
-
Página 63
Guida introduttiva 4 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO q Interruttore di accensione (ON/ST ANDBY) Alla pressione di questo tasto, la corrente si accende e il display si illumina. Il modo di silenziamento viene impostato per alcuni secondi, dopodiché il TU-1500AE inizia a funzionare normalmente. Alla seconda pressione del tasto, la corrente entrerà ne[...]
-
Página 64
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 5 Guida introduttiva q o i w e r t y u T elecomando q T asto POWER Premete questo tasto per cambiare dalla modalità di attesa accensione alla modalità operativa. ( pagina 8, 16) w Ta sti CHANNEL (1 ~ 10) Usate questi tasti per sintonizzare e richiamare le stazioni. Usate gli stessi tasti con i tasti SHIFT e MEMORY pe[...]
-
Página 65
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 6 Collegamenti 1 4 2 3 2 Assemblaggio dell’antenna AM a telaio Effettuare il collegamento ai terminali dell’antenna AM. Rimuovere il fermo di vinile ed estrarre il Þ lo di collegamento. Piegare nella direzione inversa. a. Con l’antenna su una super Þ cie stabile. b. Con l’antenna Þ ssata sul muro. Fissate Fo[...]
-
Página 66
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 7 Collegamenti Indicazioni sui cavi Negli schemi dei collegamenti delle pagine seguenti si presuppone che l’utente utilizzi i seguenti cavi di collegamento opzionali. Collegamento dell’amplificatore A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L Collegamento del cavo di alimentazione Ampli fi catore CA 230 V , 50 Hz Prese [...]
-
Página 67
Preselezioni automatiche del sintonizzatore IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 8 Funzionamento Memoria di preselezione FM auto 2 Premer e il tasto AUTO PRESET . POWER BAND Ascolto FM/AM Accensione della corrente • Se i segnali di una stazione sono troppo deboli per una sintonizzazione usando la modalità di preselezione automatica, effettuate una pres[...]
-
Página 68
Funzionamento 9 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Sintonizzazione automatica (FM/AM) 3 Premer e il tasto TUNING • • , ª ª . • Ha inizio la sintonizzazione automatica. •P remete il tasto TUNING • • per cambiare automaticamente alle frequenze superiori oppure il tasto TUNING ª ª per cambiare automaticamente alle frequenze inferiori. 1 Pre[...]
-
Página 69
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 10 Funzionamento Stazioni di preselezione (FM/AM) 1 Premer e il tasto MENU . • Il menù appare per 5 secondi sul display . 2 Premete la manopola TUNING/PRESET per selezionare “Memory”, poi pr emete la manopola TUNING/PRESET . • La modalità di preselezione è impostata e il numero del canale preselezionato lamp[...]
-
Página 70
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 11 Funzionamento 2 T esto radio (RT) • La funzione RT consente alla stazione RDS di trasmettere dei messaggi che appaiono sul display . 2 Programma sul traffico (TP) • TP identifica il programma che contiene delle informazioni sul traffico. • Questa funzione vi consente di conoscere in breve tempo le condizion[...]
-
Página 71
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 12 Funzionamento Ricerca RDS 1 Premete il tasto MENU per selezionare il menù. 3 Premer e il manopola TUNING/PRESET . 2 Girate la manopola TUNING/PRESET per visualizzare l’indicazione “RDS”. Usare questa funzione per sintonizzare automaticamente le stazioni FM che forniscono il servizio RDS. 4 Girate la manopola [...]
-
Página 72
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 13 Funzionamento 8 Girate la manopola TUNING/PRESET di un solo scatto in senso orario o in senso antiorario. • Inizio automatico della ricerca PTY . •L ’indicatore RDS lampeggia. Nel caso in cui nessuna stazione trasmettesse un programma del tipo specificato, tutte le bande verranno sintonizzate. Il nome della st[...]
-
Página 73
Funzionamento 14 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO Ricerca TP 1 Premete il tasto MENU per selezionare il menù. 3 Premete la manopola TUNING/PRESET per impostare la modalità di selezione della ricer ca RDS. 2 Girate la manopola TUNING/PRESET per visualizzare l’indicazione “RDS”. Usare questa funzione per localizzare delle stazioni RDS che trasme[...]
-
Página 74
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 15 Funzionamento Commutazione del display per la visualizzazione delle informazioni RDS 1 Seguite la procedura descritta nella sezione “Sintonizzazione automatica”, “Richiamo delle stazioni di preselezione” o “Ricer ca RDS” per sintonizzare una fr equenza con una stazione RDS. 2 Premete il tasto DISPLA Y pe[...]
-
Página 75
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 16 Funzionamento 7 Premete la manopola TUNING/PRESET per almeno 2 secondi oppure pr emete il tasto MEMORY per far sì che lampeggi il canale “A2”. • Quando l’indicazione “__” lampeggia, è possibile far lampeggiare anche il canale preselezionato “A2” premendo la manopola TUNING/PRESET per almeno 2 secon[...]
-
Página 76
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 17 Localizzazione dei guasti In caso di problemi, verificare i seguenti punti. 1. I collegamenti sono corretti? 2. Avete manovrato il ricevitore seguendo le istruzioni fornite nel manuale? 3. Gli altoparlanti e gli altri componenti funzionano correttamente? Se l’unità non funziona correttamente, controllare la tabe[...]
-
Página 77
IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO 18 Specifiche 2 Sezione del sintonizzatore FM (Nota: µV a 75 Ω /ohm, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Gamma di ricezione: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz •T erminali dell’antenna: 75 Ω /ohm Non bilanciato • Sensibilità utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Sensibilità S/R a 50 dB Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 ?[...]
-
Página 78
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Accesorios .....................................................................................1 Antes de utilizar el aparato .....................................................1 Precauciones durante la instalación .....................................2 Colocación de las pilas .....................................[...]
-
Página 79
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 2 Primeros pasos Precauciones durante la instalación Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si este equipo o cualquier otro equipo electrónico que utilice microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o de una televisión. Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a continu[...]
-
Página 80
Primeros pasos 3 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Alcance del mando a distancia NOT A: • Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial muy fuerte. • No pulse los botones de la unidad principal y del mando a distancia simultáneamente. Si lo hace puede produci[...]
-
Página 81
Primeros pasos 4 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL q Interruptor de funcionamiento de alimentación (ON/ST ANDBY) Cuando se pulsa este botón, la alimentación se activa y la pantalla se ilumina. El modo de silenciamiento se ajusta durante varios segundos, después de los cuales el TU- 1500AE funcionará normalmente. Cuando se pulsa nuevamente el botó[...]
-
Página 82
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 5 Primeros pasos q o i w e r t y u Mando a distancia q Botón POWER Pulse este botón para cambiar del modo de espera al modo de funcionamiento. ( página 8, 16) w Botónes CHANNEL (1 ~ 10) Utilice estos botones cuando realice el preajuste y recupere emisoras. T ambién utilícelos con los botones SHIFT y MEMORY para u[...]
-
Página 83
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 6 Conexiones 1 4 2 3 2 Montaje de la antena AM de cuadro Conecte a los terminales de antena AM. Ouitar el recubrimiento de vinilo y quitar la linea de conexión. Doblar en la dirección inversa. a. Con la antena sobre cualquier super Þ cie estable. b. Con la antena Þ ja a la pared. Montar Instalación en la pared, et[...]
-
Página 84
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 7 Conexiones Indicaciones del cable Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales. Conexión del amplificador A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L Conexión del cable de fuente de alimentación Ampli fi cador Dirección de señal Ca[...]
-
Página 85
Preajustes del sintonizador automático ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 8 Funcionamiento Memoria preajustada FM 2 Pulse el botón AUTO PRESET . POWER BAND Escucha de FM/AM Activación de la alimentación • Si la señal de una emisora es muy débil para sintonizarla en el modo de preajuste automático, preajústela manualmente. ( página 10) 2 V ALO[...]
-
Página 86
Funcionamiento 9 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Sintonización automática (FM/AM) 3 Pulse el botón TUNING • • , ª ª . • Se inicia la sintonización automática. • Pulse el botón TUNING • • para cambiar automáticamente a frecuencias más altas, o el botón TUNING ª ª para cambiar automáticamente a frecuencias más bajas. 1 Pulse [...]
-
Página 87
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 10 Funcionamiento Emisoras presintonizadas (FM/AM) 1 Pulse el botón MENU . • El menú se visualiza durante 5 segundos. 2 Mientras se visualiza el menú, gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar “Memory”, luego pulse la perilla TUNING/PRESET . • El modo de preajuste se ajusta y el número del canal preaju[...]
-
Página 88
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 11 Funcionamiento 2 T exto de radio (RT) •R T permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparecen en el visualizador . 2 Programas de tráfico (TP) • TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico. • Esto le permite informarse rápidamente de las últimas condiciones del tráfico en [...]
-
Página 89
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 12 Funcionamiento Búsqueda RDS 1 Pulse el botón MENU para seleccionar el menú. 3 Pulse el perilla TUNING/PRESET . 2 Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”. Use esta función para sintonizar automáticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS. 4 Gire la perilla TUNING/PRESET para visu[...]
-
Página 90
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 13 Funcionamiento 8 Gire la perilla TUNING/PRESET en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido opuesto sólo en un paso. • Para comenzar automáticamente la operación de búsqueda PTY . • El indicador RDS parpadea. Si no se encuentra ninguna estación que transmita el tipo de programa designado con la ope[...]
-
Página 91
Funcionamiento 14 ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL Búsqueda TP 1 Pulse el botón MENU para seleccionar el menú. 3 Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección de la búsqueda RDS. 2 Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”. Utilice esta función para encontrar estaciones RDS que emitan programas de tráfico (TP).[...]
-
Página 92
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 15 Funcionamiento Cambio de la visualización de información RDS 1 Utilice el procedimiento descrito en “Sintonización automática”, “Sintonización de emisoras presintonizadas” o “Búsqueda RDS” para sintonizar una frecuencia con una emisora RDS. 2 Pulse el botón DISPLA Y para cambiar la información de[...]
-
Página 93
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 16 Funcionamiento 7 Pulse la perilla TUNING/PRESET durante al menos 2 segundos o pulse el botón MEMORY para hacer que el canal preajustado “A2” parpadee. • Cuando “__” esté parpadeando, es posible también hacer parpadear el canal preajustado “A2” al pulsar la perilla TUNING/PRESET durante al menos 2 se[...]
-
Página 94
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 17 Resolución de problemas Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes. 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento? 3. ¿Están funcionando correctamente los altavoces y otros componentes? Si este aparato no fun[...]
-
Página 95
ESP AÑOL ESP AÑOL ESP AÑOL 18 Especificaciones 2 Sección de sintonizador FM (Nota: µV a 75 Ω /ohmios, 0 dBf=1 x 10 –15 W) •F recuencias de recepción: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz •T erminales de antena: 75 Ω /ohmios Desequilibrados • Sensibilidad útil: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Sensibilidad de S/N 50 dB Monoaural: 1,6 µV (15[...]
-
Página 96
NEDERLANDS Accessoires ...................................................................................1 V oor gebruik .................................................................................1 V oorzorgsmaatregelen bij de installatie ..............................2 Inleggen van batterijen ................................................[...]
-
Página 97
NEDERLANDS 2 Aan de slag V oorzorgsmaatregelen bij de installatie Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch apparaat met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank of beeld. Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen: • Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of va[...]
-
Página 98
NEDERLANDS Aan de slag 3 Bedieningsbereik van de afstandsbediening OPMERKING: • Het gebruik van de afstandsbediening kan worden bemoeilijkt wanneer de sensor is blootgesteld aan direct zonlicht of sterk kunstlicht. •D ruk de knoppen op het hoofdtoestel en op de afstandsbediening niet tegelijkertijd in. Dit kan leiden tot storingen. • Neonlich[...]
-
Página 99
NEDERLANDS Aan de slag 4 q Spanningbedieningsschakelaar (ON/ST ANDBY) W anneer u op deze schakelaar drukt, wordt de spanning ingeschakeld en licht het display op. Nadat de dempingsmodus enkele seconden wordt ingeschakeld, werkt de TU-1500AE normaal. W anneer u nogmaals op de schakelaar drukt, wordt de spanning in de “standby”-modus gezet en gaa[...]
-
Página 100
NEDERLANDS 5 Aan de slag q o i w e r t y u Afstandsbediening q POWER-toets Druk op deze toets om van de standby-modus naar de bedieningsmodus over te schakelen. ( blz. 8, 16) w CHANNEL-toetsen (1 ~ 10) Met deze toetsen kunt u zenders vooraf instellen en oproepen. Gebruik deze toetsen in combinatie met de SHIFT - en de MEMORY -toets om af te stemmen[...]
-
Página 101
NEDERLANDS 6 Aansluitingen 1 4 2 3 2 In elkaar zetten van de AM-raamantenne Sluit hem aan op de AM-antenneklemmen. V erwijder het plastic en trek de aansluitdraad uit. Buig in tegengestelde richting. a. Met de antenne op een stabiel oppervlak. b. Met de antenne bevestigd op een muur . Monteren Installatiegat Bevestigen op een muur , enz. Aansluitin[...]
-
Página 102
NEDERLANDS 7 Aansluitingen Kabelaanduidingen De aansluitschema´s op de volgende bladzijden veronderstellen het gebruik van de volgende optionele aansluitkabels. Aansluiten van de versterker A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L Aansluiten van het netsnoer V ersterker Signal direction Audiokabel Analoge aansluiting (stereo) (Naar versterker) A R L R[...]
-
Página 103
AUTO TUNER VOORKEURZENDERS NEDERLANDS 8 Bediening FM automatisch voorkeuzegeheugen 2 Druk op de AUTO PRESET -toets. POWER BAND Luisteren naar FM/AM Inschakelen van de spanning • Als het signaal van een zender te zwak is om op de zender af te stemmen in de automatische voorkeuzemodus, stelt u de voorkeuze handmatig in. ( blz. 10) 2 ST ANDAARD 2 In[...]
-
Página 104
NEDERLANDS Bediening 9 Automatische afstemming (FM/AM) 3 Druk op de TUNING • • , ª ª -toets. • Automatisch afstemmen wordt gestart. •D r uk op de TUNING • • -toets om automatisch op hogere frequenties af te stemmen en op de TUNING ª ª -toets om automatisch op lagere frequenties af te stemmen. 1 Druk op de BAND -toets om “FM” of [...]
-
Página 105
NEDERLANDS 10 Bediening V oorkeuzezenders (FM/AM) 1 Druk op de MENU -toets. • Het menu wordt 5 seconden getoond. 2 Draai tijdens de weergave van het menu aan de TUNING/PRESET -knop om “Memory” te selecteren en druk vervolgens op de TUNING/PRESET -knop. • De voorkeuzemodus wordt ingesteld en het voorkeuzekanaalnummer knippert ongeveer 15 sec[...]
-
Página 106
NEDERLANDS 11 Bediening 2 Radiotekst (RT) •M et RT kan de RDS-zender tekstboodschappen sturen die op de display verschijnen. 2 V erkeersprogramma (TP) • TP identificeert programma’ s die verkeersinformatie uitzenden. • Zo kunt u eenvoudig de meest recente informatie inwinnen over de verkeerssituatie in uw streek vóór u vertrekt. RDS (Radi[...]
-
Página 107
NEDERLANDS 12 Bediening RDS-zoekfunctie 1 Druk op de MENU -toets om menu te selecteren. 3 Druk op de TUNING/PRESET -knop. 2 Draai aan de TUNING/PRESET -knop om “RDS” weer te geven. Gebruik deze functie om automatisch af te stemmen op FM- zenders die de RDS-service aanbieden. 4 Draai aan de TUNING/PRESET -knop om “RD S Search” weer te geven.[...]
-
Página 108
NEDERLANDS 13 Bediening 8 Draai de TUNING/PRESET -knop slechts één stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin. • Om de PTY -zoekfunctie automatisch te starten. • De RDS-indicator knippert. Als geen zender wordt gevonden die het aangeduide programmatype uitzendt met behulp van bovenstaande bewerking, worden alle golfbanden afgezocht. Nadat de zoek[...]
-
Página 109
NEDERLANDS Bediening 14 TP-zoekfunctie 1 Druk op de MENU -toets om menu te selecteren. 3 Druk op de TUNING/PRESET -knop om de keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. 2 Draai aan de TUNING/PRESET -knop om “RDS” weer te geven. Gebruik deze functie om RDS-zenders op te sporen die verkeersinformatie uitzenden (TP). 4 Draai aan de TUNING/PR[...]
-
Página 110
NEDERLANDS 15 Bediening Omschakelen van het RDS-informatiedisplay 1 V olg de procedur e beschreven bij “Automatische afstemming”, “Oproepen van voorkeuzezenders” of “RDS-zoekfunctie” om af te stemmen op een frequentie met een RDS-zender . 2 Druk op de DISPLA Y -toets om de RDS- ontvangstinformatie te wijzigen. Bij elke druk op de DISPLA[...]
-
Página 111
NEDERLANDS 16 Bediening 7 Druk ten minste 2 seconden op de TUNING/PRESET -knop of druk op de MEMORY -toets om voorkeuzekanaal “A2” te doen knipperen. •W anneer “__” knippert, kunt u voorkeuzekanaal “A2” ook doen knipperen door ten minste 2 seconden op de TUNING/PRESET -knop te drukken of door op de MEMORY -toets te drukken. 8 Druk op [...]
-
Página 112
NEDERLANDS 17 Oplossing van problemen Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren. 1. Zijn de aansluitingen juist? 2. Hebt u de ontvanger bediend volgens de bedieningsinstructies? 3. Werken de luidsprekers en andere componenten naar behoren? Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermel[...]
-
Página 113
NEDERLANDS 18 T echnische gegevens 2 FM-tunergedeelte ( Opmerking: µV bij 75 Ω /ohm, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Ontvangstbereik: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antenneklemmen: 75 Ω /ohm niet-gebalanceerde •B ruikbare gevoeligheid: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • 50 dB Dempingsgevoeligheid Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 µV (38,5 dBf) • [...]
-
Página 114
SVENSKA SVENSKA SVENSKA T illbehör .........................................................................................1 Före användning .........................................................................1 Försiktighetsmått vid installation ..........................................2 Iläggning av batterier .........................[...]
-
Página 115
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 2 Komma igång Försiktighetsmått vid installation Om denna eller annan elektronisk utrustning som innehåller mikroprocessorer står påslagen alltför nära en tuner eller TV kan det uppstå brus i ljudet eller bilden. Gör så här om detta händer: • Flytta apparaten så långt bort som möjligt från tunern eller TV?[...]
-
Página 116
Komma igång 3 SVENSKA SVENSKA SVENSKA Fjärrkontrollens arbetsområde OBSERVERA: • Fjärrkontrollen kan vara svår att använda om fjärrkontrollsensorn utsätts för direkt solljus eller starkt konstljus. •T ryck inte på tangenterna på fjärrkontrollen och apparaten samtidigt. Detta kan leda till funktionsstörningar . • Neonskyltar och a[...]
-
Página 117
Komma igång 4 SVENSKA SVENSKA SVENSKA q Strömbrytare (ON/ST ANDBY) När du trycker på den här knappen slås strömmen på och displayen tänds. Apparaten försätts i mute-läget med avstängt ljud i flera sekunder . Därefter fungerar TU-1500AE normalt. Om du trycker på knappen igen ställs strömmen i beredskapsläge “standby” och displ[...]
-
Página 118
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 5 Komma igång q o i w e r t y u Fjärrkontrollen q POWER-tangent Den här tangenten trycker du på för att växla läge från beredskapsläge (standby) till driftläge. ( sid 8, 16) w CHANNEL-tangenter (1 ~ 10) Använd dessa till att förinställa och hämta stationer . De kan även användas tillsammans med SHIFT - och ME[...]
-
Página 119
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 6 Anslutning 1 4 2 3 2 Montering av AM-ramantennen Anslut till AM- antennkontakterna. Ta bort plastbandet och linda upp kabeln. V ik baklänges. a. Med antennen på ett stabilt underlag. b. Med antennen fäst på väggen. Montera Fästhål Montera på väggen, e d. Anslutning av AM-antennen q Tr yck på tungan. w Stick in le[...]
-
Página 120
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 7 Anslutning Kabelindikationer Kopplingsschemana på följande sidor förutsätter användning av följande kablar . Ansluta förstärkaren A Amplifier R L RCA TUNER IN R L R L Ansluta nätkabeln Förstärkare Signalriktning Ljudkabel Analogt uttag (stereo) (T ill förstärkare) A R L R L Kabel med stickpropp L (Vit) R (Röd[...]
-
Página 121
T uner-snabbval SVENSKA SVENSKA SVENSKA 8 Bruk Automatiskt FM-förvalsminne 2 Tr yck på AUTO PRESET -tangenten. POWER BAND L yssna på FM/AM Sätta på strömmen • Om en stations signal är för svag för att kunna ställas in via det automatiska inställningsläget ska du göra inställningen manuellt. ( sid 10) 2 GRUNDINSTÄLLNINGAR 2 Ställa [...]
-
Página 122
Bruk 9 SVENSKA SVENSKA SVENSKA Stationssökning (FM/AM) 3 Tr yck på TUNING • • , ª ª -tangenten. • Den automatiska inställningen startar . •T ryck på TUNING • • -tangenten för att automatiskt växla till högre frekvenser och på TUNING ª ª - tangenten för att automatiskt växla till lägre frekvenser . 1 Tr yck på BAND -tange[...]
-
Página 123
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 10 Bruk Snabbvalsstationer (FM/AM) 1 Tr yck på MENU -tangenten. • Menyn visas i 5 sekunder . 2 Medan menyn visas vrider du TUNING/PRESET -ratten för att välja “Memory” och trycker sedan på samma ratt. • Förinställningsläget ställs in och förvalsnumret blinkar i c:a 15 sekunder . 3 Medan kanalnumret blinkar v[...]
-
Página 124
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 11 Bruk 2 Radiotext (RT) •R T -funktionen gör att stationen kan sända textmeddelanden som visas på displayen på din stereo. 2 T rafikprogram (TP) • TP identifierar program som sänder trafikmeddelanden. • På det sättet kan du snabbt ta reda på de senaste trafiknyheterna innan du åker hemifrån. RDS (Radio D[...]
-
Página 125
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 12 Bruk RDS-sökning 1 Tr yck på MENU -tangenten för att välja menyn. 3 Tr yck på TUNING/PRESET -ratten. 2 V rid TUNING/PRESET -ratten så att “RDS” visas. Använd den här funktionen för att automatiskt ställa in FM- stationer som sänder RDS-tjänster . 4 V rid TUNING/PRESET -ratten så att “R DS Search” visa[...]
-
Página 126
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 13 Bruk 8 V rid TUNING/PRESET -ratten med- eller moturs med ett steg. • För att automatiskt starta PTY -sökningen. • RDS-indikatorn blinkar . Om ingen station som sänder den önskade programtypen hittas när du gör detta söks alla frekvensband igenom. Sökningen stannar när en station hittas, och stationens namn vi[...]
-
Página 127
Bruk 14 SVENSKA SVENSKA SVENSKA TP-sökning 1 Tr yck på MENU -tangenten för att välja menyn. 3 Tr yck på TUNING/PRESET -ratten för att ställa in valläge för RDS-sökning. 2 V rid TUNING/PRESET -ratten så att “RDS” visas. Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder trafikmeddelanden (TP). 4 V rid TUNING/P[...]
-
Página 128
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 15 Bruk Växla RDS-informationsdisplay 1 Använd procedur en som beskrivs under “Stationssökning”, “Då du vill lyssna på en snabbvalsstation” eller “RDS-sökning” för att ställa in en frekvens med en RDS-station. 2 Tr yck på DISPLA Y -tangenten för att växla RDS-mottagningsinformation. Va rje gång du try[...]
-
Página 129
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 16 Bruk 7 Tr yck på TUNING/PRESET -ratten i minst 2 sekunder eller tryck på MEMORY -tangenten så att förvalskanalen “A2” blinkar . • När “__” blinkar kan du även få ”A2” att blinka genom att trycka på TUNING/PRESET -ratten i minst 2 sekunder , eller genom att trycka på MEMORY - tangenten. 8 Medan “A2[...]
-
Página 130
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 17 Felsökning Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem: 1. Är anslutningarna riktigt gjorda? 2. Använder du receivern enligt bruksanvisningen? 3. Fungerar högtalarna och övriga komponenter som de ska? Gå igenom kontrollpunkterna i nedanstående tabell om den här apparaten inte fungerar på r[...]
-
Página 131
SVENSKA SVENSKA SVENSKA 18 T ekniska data 2 FM-tunerdel (Obs: µV vid 75 Ω /ohmiga, 0 dBf=1 x 10 –15 W) • Bandbredd: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz •A ntenningångarna: 75 Ω /ohmiga Obalanserad • Användbar känslighet: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Känslighet S/B à 50 dB Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 µV (38,5 dBf) • Spegelfrekv[...]
-
Página 132
[...]
-
Página 133
[...]
-
Página 134
Denon Brand Company , D&M Holdings Inc. Printed in China 00D 511 4420 005 TOKYO, JAP AN www .denon.com[...]