DeVilbiss IFILL PD1000A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones DeVilbiss IFILL PD1000A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica DeVilbiss IFILL PD1000A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual DeVilbiss IFILL PD1000A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales DeVilbiss IFILL PD1000A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones DeVilbiss IFILL PD1000A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo DeVilbiss IFILL PD1000A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo DeVilbiss IFILL PD1000A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo DeVilbiss IFILL PD1000A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de DeVilbiss IFILL PD1000A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de DeVilbiss IFILL PD1000A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico DeVilbiss en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de DeVilbiss IFILL PD1000A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo DeVilbiss IFILL PD1000A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual DeVilbiss IFILL PD1000A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    I n s t r u c t i o n G u i d e DeVilbiss ® iFill TM Oxygen Cylinder PD1000A Series iFill Oxygen Cylinder w/Integrated PulseDose ® Conserving Device 535- CF Series iFill Oxygen Cylinder w/Continuous Flow R egulator C A U T I O N - F ede ral (U.S.A.) la w r estr ict s th is dev ice to sa le by or on the order of a physi cian. D ANGER–NO SMOKING [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    A-535- CYL 3 E N G L I S H TA B L E O F C O N T E N T S / C O N T E N I D O / T A B L E D E S M A T I È R E S T ABLE OF CONTENTS Important Safeguards ............................................................................................................... 4 Physician ’s Notes ................................................................[...]

  • Página 4

    A-535- CYL 4 E N G L I S H I M P O R T A N T S A F E G U A R D S IMPORT ANT SAFEGU ARDS The information contained in this guide is intended to assist in the safe operation of the equipment and to ensure maximum benefit is achieved. This product should only be filled by the DeVilbiss iFill P ersonal Oxygen Station. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING[...]

  • Página 5

    A-535- CYL 5 E N G L I S H I N T R O D U C T I O N PHYSICIAN’S NO TES 1 . Use only continuous flow iFill oxygen cylinders (535- CF series) with patients who breathe below 6 Breaths P er Minute (BPM) or above 40 BPM. 2. Us e on ly con tin uo u s fl ow iFi ll ox yg en cy lin de rs ( 535 -CF se ri es ) with patients who consistently fail to trigger [...]

  • Página 6

    A-535- CYL 6 E N G L I S H U S E T I M E S USE TIMES Because PulseDose responds to each individual’s breathing patterns, the use time will vary for each individual depending on the PulseDose prescription rate and the breath rate. The following chart shows the theoretical ambulatory ranges for DeVilbiss PulseDose products. NOTE – All ambulatory [...]

  • Página 7

    A-535- CYL 7 E N G L I S H I M P O R T A N T P A R T S IMPORT ANT P ARTS OF Y OUR IFILL O XYGEN CYLINDER 7 2 1 1 (on rear) PD1000A series 535- CF series 8 2 3 9 (on top) 6 3 4 5 PD1000 SERIES 1. Cannula Fitting– Use this fitting to attach the cannula to your iFill cylinder . 2. R otary Selector– Use this to select your prescription set - ting. [...]

  • Página 8

    A-535- CYL 8 E N G L I S H O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S OPERA TING INSTRUCTIONS INSERTING B A TTERIES INT O THE IFILL O XYGEN CYLINDER W/PULSEDOSE 1. Open the battery door . 2. Insert 2 “ AA ” Alkaline or NiMH batteries. 3. Close the battery door . NOTE – When changing batteries, first turn the rotary selector to the “ OFF ” [...]

  • Página 9

    A-535- CYL 9 E N G L I S H T Y P I C A L Q U E S T I O N S A N D A N S W E R S A B O U T P U L S E D O S E TYPICAL QUESTIONS AND ANSWERS ABOUT PULSEDOSE Q. How does PulseDose work? How does it know when I’m inhaling? A. Wh en inhalin g, your di aphr agm m oves d own an d causes a d r op in pr essur e in th e lun gs . Air flows in thr ough th e n [...]

  • Página 10

    A-535- CYL 10 E N G L I S H CARE & MAINTENANCE The DeVilbiss iFill Oxygen Cylinders should be kept clean and free from moisture and dust. The cylinders should be protected from extreme temperatures. Clean the cylinders periodically by wiping with a dry , lint-free cloth. Do not clean with a solvent based cleaning solution. A void dropping the c[...]

  • Página 11

    A-535- CYL 11 E N G L I S H SPECIFICA TIONS IFILL O XYGEN CYLINDER W/INTEGRA TED PULSEDOSE W eight PD1000A -M4 3.5 lbs (1.59 kg) PD1000A -M6 4.1 lbs (1.86 kg) PD1000A -ML6 4.8 lbs (2.18 kg) PD1000A -C 5.6 lbs (2.54 kg) PD1000A -D 7.2 lbs (3.27 kg) PD1000A -E 9.8 lbs (4.45 kg) Dimensions PD1000A -M4 3.2”D x 12.4”L (81mm x 315mm) PD1000A -M6 3.2?[...]

  • Página 12

    A-535- CYL 12 E S P A Ñ O L P R E C A U C I O N E S I M P O R T A N T E S PRECA UCIONES IMPORT ANTES La información contenida en esta guía pretende ayudarle a conseguir un funcionamiento seguro del equipo y obtener su máximo rendimiento. Este producto sólo debe ser llenado con la estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss. LEA TOD AS LAS I[...]

  • Página 13

    A-535- CYL 13 E S P A Ñ O L I N T R O D U C C I Ó N RECOMEND A CIONES DEL MÉDICO 1 . U ti li c e ú ni c am e nt e c il i nd r os de oxígeno d e f lu j o co n ti n uo i F i ll ( s e ri e 5 3 5- CF ) c o n pa c ie n te s co n u na f r e cu e nc ia r es p ir a to ri a de me n os d e 6 r e sp i ra ci o ne s p o r m in ut o (R PM ) o m ás d e 4 0 [...]

  • Página 14

    A-535- CYL 14 E S P A Ñ O L T I E M P O S D E U S O TIEMPOS DE USO Debido a que el PulseDose responde a los modos de respiración de cada individuo, el tiempo de uso variará de un individuo a otro dependiendo de la frecuencia de respiración y de la cantidad prescrita del PulseDose. La siguiente tabla muestra teórica - mente los rangos ambulator[...]

  • Página 15

    A-535- CYL 15 E S P A Ñ O L P A R T E S I M P O R T A N T E S SERIE PD1000A 1. Adaptador de cánula- Utilice este adaptador para sujetar la cánula a su cilindro iFill. 2. Selector rotatorio - Úselo para seleccionar el parámetro prescrito. 3. Conector de oxígeno de llenado - Use esta conexión para fijar el cilindro a la estación de oxígeno p[...]

  • Página 16

    A-535- CYL 16 E S P A Ñ O L I N S T R U C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N T O INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSERCIÓN DE LAS B A TERÍAS EN EL CILINDRO DE O XÍGENO IFILL CON PULSEDOSE 1. Abra la tapa de la batería. 2. Inserte 2 baterías alcalinas "AA" o NiMH . 3. Cierre la tapa de la batería. NOT A – Cuando cambie las ba[...]

  • Página 17

    A-535- CYL 17 E S P A Ñ O L P R E G U N T A S C O M U N E S Y S U S R E S P U E S T A S A C E R C A D E P U L S E D O S E PREGUNT AS COMUNES Y SUS RESPUEST AS A CERCA DE PULSEDOSE P . ¿Cómo funciona el PulseDose? ¿Cómo sabe cuándo estoy inhalando? R. Cu an d o inhala, su di afr agm a se d esplaza haci a abajo pr odu ci en d o un a baja d e pr[...]

  • Página 18

    A-535- CYL 18 E S P A Ñ O L C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O / S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S CUID ADO Y MANTENIMIENTO Los cilindros de oxígeno iFill DeVilbiss deben mantenerse limpios, sin polvo ni humedad. T ambién deben protegerse de las tem - peraturas extremas. Limpie los cilindros periódicamente con un paño seco y sin pe[...]

  • Página 19

    A-535- CYL 19 E S P A Ñ O L E S P E C I F I C A C I O N E S ESPECIFICA CIONES CILINDRO DE O XÍGENO CON PULSEDOSE INTEGRADO IFILL P eso PD1000A -M4 1.59 Kg (3.5 lbs.) PD1000A -M6 1.86 Kg (4.1 lbs.) PD1000A -ML6 2.18 Kg (4.8 lbs.) PD1000A -C 2.54 Kg (5.6 lbs.) PD1000A -D 3.27 Kg (7.2 lbs.) PD1000A -E 4.45 Kg (9.8 lbs.) Dimensiones PD1000A -M4 81 mm[...]

  • Página 20

    A-535- CYL 20 F R A N Ç A I S M I S E S E N G A R D E I M P O R T A N T E S MISES EN GARDE IMPORT ANTES Les informations de ce manuel vous aideront à employer cet appareil en toute sécurité et à bénéficier au maximum de ses avan - tages. Ce produit ne peut être rempli que par le générateur d'oxygène personnel iFill DeVilbiss. LISEZ [...]

  • Página 21

    A-535- CYL 21 F R A N Ç A I S I N T R O D U C T I O N NO TES DESTINÉES A U MÉDECIN 1. Utilisez uniquement des bouteilles d’oxygène iFill à débit continu (gamme 535- CF) pour les patients qui respirent moins de six fois par minute ou plus de 40 fois par minute. 2. Les patients qui, à plusieurs reprises, ne parviennent pas à déclencher l?[...]

  • Página 22

    A-535- CYL 22 F R A N Ç A I S D U R É E S D ’ U T I L I S A T I O N DURÉES D’UTILISA TION Comme PulseDose répond aux cycles respiratoires individuels de l’utilisateur , la durée d’utilisation varie en fonction de chaque personne, du taux PulseDose prescrit et de la fréquence respiratoire. Le tableau suivant contient les rayons d’act[...]

  • Página 23

    A-535- CYL 23 F R A N Ç A I S P I È C E S I M P O R T A N T E S G AMME PD1000A 1. R accord de canule- Utilisez ce raccord pour fixer la canule à la bouteille iFill. 2. Sélecteur rotatif- Utilisez-le pour choisir le réglage de votre ordonnance. 3. R accord de remplissage d’oxygène- Utilisez ce raccord pour brancher la bouteille sur le géné[...]

  • Página 24

    A-535- CYL 24 F R A N Ç A I S M O D E D ' E M P L O I MODE D'EMPL OI INST ALLA TION DES PILES D ANS LA BOUTEILLE D'O XYGÈNE IFILL DO TÉE DE L'ÉCONOMISEUR PULSEDOSE 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 2. Insérez 2 piles « AA » alcalines ou NiMH . 3. R efermez le couvercle du compartiment des piles. REMARQUE ?[...]

  • Página 25

    A-535- CYL 25 F R A N Ç A I S Q U E S T I O N S - R É P O N S E S T Y P E S C O N C E R N A N T L ' É - C O N O M I S E U R P U L S E D O S E QUESTIONS-RÉPONSES TYPES CONCERNANT L'ÉCONOMISEUR PULSEDOSE Q. Comment fonctionne PulseDose ? Comment sait-il quand j’inspire ? A. Lors d e l’in spir ati on, le di aphr agm e d escen d et c[...]

  • Página 26

    A-535- CYL 26 F R A N Ç A I S E N T R E T I E N & N E T T O Y A G E / D É P A N N A G E ENTRETIEN & NETTO Y AGE Les bouteilles d’oxygène iFill DeVilbiss doivent être propres et ne doivent pas être exposées à l’humidité ou à la poussière. Les bouteilles doivent être protégées des températures extrêmes. Essuyez régulièrem[...]

  • Página 27

    A-535- CYL 27 F R A N Ç A I S C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES BOUTEILLE D'O XYGÈNE IFILL DO TÉE D'UN ÉCONOMISEUR INTÉGRÉ PULSEDOSE P oids PD1000A -M4 1,59 kg (3,5 lb) PD1000A -M6 1,86 kg (4,1 lb) PD1000A -ML6 2,18 kg (4,8 lb) PD1000A -C 2,54 kg (5,6 lb) PD1000A -D 3,27 kg (7,2 lb) P[...]

  • Página 28

    Sunrise Medical Inc. R espiratory P roducts Division 100 DeVilbiss Drive Somerset, P A 15501 USA (800) 333-4000 / (814) 443-4881 In Canada (800) 263-3390 www .sunrisemedical.com ©2006 Sunrise Medical Inc. 03.06 A-535- CYL R ev . A[...]