DeWalt DW431 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones DeWalt DW431. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica DeWalt DW431 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual DeWalt DW431 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales DeWalt DW431, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones DeWalt DW431 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo DeWalt DW431
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo DeWalt DW431
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo DeWalt DW431
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de DeWalt DW431 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de DeWalt DW431 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico DeWalt en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de DeWalt DW431, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo DeWalt DW431, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual DeWalt DW431. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ® DW430 DW431[...]

  • Página 2

    Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 6 English 12 Espa ñ ol 18 Fran ç ais 24 Italiano 29 Nederlands 35 Norsk 40 Portugu ê s4 5 Suomi 50 Svenska 55 Türkçe 60 EÏÏËÓÈη 66[...]

  • Página 3

    A 13 2 4 6 5 7 8 11 4 12 21 9 10[...]

  • Página 4

    B C D 12 5 10 6 2 17 16 15 14 13 11 4 E[...]

  • Página 5

    F 19 12 20 14 18[...]

  • Página 6

    da - 1 1 DANSK BÅNDSLIBEMASKINE DW430/DW431 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 EU-Overensstemmelseserklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontr[...]

  • Página 7

    2 da - 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundl[...]

  • Página 8

    da - 3 3 DANSK 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud [...]

  • Página 9

    4 da - 4 DANSK Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud. Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Montering og centrering af slibebånd (fig. B & C) Din båndslibemaskine anvender 75 x 533 mm slibebånd. • Træk klemarmen (12) fremad. • Tag slibebåndet (5) af. • Sæt et [...]

  • Página 10

    da - 5 5 DANSK Afbryder (fig. A) • Tænd: Tryk på afbryderen (1). • Hvis maskinen skal køre konstant, skal også låseknappen (3) trykkes ind. • Sluk: Tryk på afbryderen igen. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud. Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler. Vedligeholdelse Dit e[...]

  • Página 11

    6 de - 1 DEUTSCH BANDSCHLEIFER DW430/DW431 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli- che Weiterentwicklung [...]

  • Página 12

    DEUTSCH de - 2 7 Direktor Produktentwicklung Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, b[...]

  • Página 13

    8 de - 3 DEUTSCH Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli- che Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arb[...]

  • Página 14

    de - 4 9 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- ges angegebenen Spannung entspricht. Ihr D E WALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig. [...]

  • Página 15

    10 de - 5 DEUTSCH • Legen Sie den Bandschleifer auf die Stationärein- richtung (18). Führen Sie das Kabel an der Seite des Klemmhebels (12) nach außen. • Bringen Sie den Befestigungsbolzen (19) an und drehen Sie die runde Mutter (20) fest (siehe den Einsatz bei Abb. F). • Um die Stationäreinrichtung zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter [...]

  • Página 16

    DEUTSCH de - 6 11 Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- recht entsorgt werden müssen. D E WALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine[...]

  • Página 17

    12 en - 1 ENGLISH BEL T SANDER DW430/DW431 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 [...]

  • Página 18

    ENGLISH en - 2 13 Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instruct[...]

  • Página 19

    14 en - 3 ENGLISH Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized D E WALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease. 19 Check for dama[...]

  • Página 20

    ENGLISH en - 4 15 • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint(3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws. Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . For 115 V units with a p[...]

  • Página 21

    16 en - 5 ENGLISH If the sanding frame is not being used, the locking shaft (13) can be rotated a quarter of a turn. It is not necessary to remove the locking shaft because the crankshaft will park inside the recess (11). Mounting and removing the stationary stand (fig. A & F) With a stationary stand (option), the machine can be used in a stati[...]

  • Página 22

    GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced. • ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT • If you need maintenance or[...]

  • Página 23

    ESPAÑOL 18 es - 1 LIJADORA DE BANDA DW430/DW431 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es - 1 Declaraci[...]

  • Página 24

    ESPAÑOL es - 2 19 Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las [...]

  • Página 25

    20 es - 3 ESPAÑOL La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alim[...]

  • Página 26

    ESPAÑOL es - 4 21 Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta D E WALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución[...]

  • Página 27

    22 es - 5 ESPAÑOL Eliminación de polvos (fig. A) Ya que el lijado de madera genera polvos, siempre se debe instalar una bolsa para el polvo o conectar una aspiradora, cuyo diseño cumple con las Directivas de aplicación en materia de emisión de polvos. No use ningúna bolsa para polvo ni aspiradora sin protección adecuada contra las chispas al[...]

  • Página 28

    GARANT Í A • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita ma[...]

  • Página 29

    24 fr - 1 FRANÇAIS PONCEUSE A BANDE DW430/DW431 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de [...]

  • Página 30

    FRANÇAIS fr - 2 25 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité! Gén[...]

  • Página 31

    26 fr - 3 FRANÇAIS le faire changer par votre Service agréé D E WALT. Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour [...]

  • Página 32

    FRANÇAIS fr - 4 27 Câbles de rallonge Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm 2 . En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement. [...]

  • Página 33

    28 fr - 5 FRANÇAIS • Retirer le sac à poussière de l’orifice d’évacuation des poussières, ouvrir la tirette et vider le sac en le secouant. Mode d’emploi • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. • Fixer convenablement l’ouvrage à poncer. • Exercer une légère pression seulement. Mise en marc[...]

  • Página 34

    ITALIANO it - 1 29 LEVIGA TRICE A NASTRO DW430/DW431 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Dichiarazi[...]

  • Página 35

    30 it - 2 ITALIANO Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni! Norme generali 1 Tenere pulit[...]

  • Página 36

    ITALIANO it - 3 31 Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D E WALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. 19 Controllare che non[...]

  • Página 37

    32 it - 4 ITALIANO CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Sostituzione del cavo o della spina Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente s[...]

  • Página 38

    ITALIANO it - 5 33 Aspirazione polvere (fig. A) Poiché la levigatura del legno produce polvere, occorre installare sempre il sacchetto raccoglipolvere o collegare all’utensile un aspiratore esterno fabbricato in conformità alle relative norme riguardanti l’emissione di polvere. Nel levigare metalli non utilizzare il sacchetto raccoglipolvere [...]

  • Página 39

    GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acqui[...]

  • Página 40

    NEDERLANDS nl - 1 35 BANDSCHUURMACHINE DW430/DW431 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 [...]

  • Página 41

    36 nl - 2 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies [...]

  • Página 42

    NEDERLANDS nl - 3 37 Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend D E Walt Service- center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij[...]

  • Página 43

    38 nl - 4 NEDERLANDS Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm 2 . Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Monteren e[...]

  • Página 44

    NEDERLANDS nl - 5 39 • Zorg dat alle te behandelen materialen goed vastgeklemd zijn. • Oefen slechts een lichte druk op het werkstuk uit. In- en uitschakelen (fig. A) • Inschakelen: druk de aan/uit-schakelaar (1) in. • Druk voor continu bedrijf ook de blokkeerknop (3) in. • Uitschakelen: druk nogmaals de aan/uit- schakelaar in. Schakel al[...]

  • Página 45

    NORSK 40 no - 1 BÅNDSLIPEMASKIN DW430/DW431 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 Kontroll av[...]

  • Página 46

    no - 2 41 NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges nå[...]

  • Página 47

    NORSK 42 no - 3 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontr[...]

  • Página 48

    no - 4 43 NORSK Montering og justering Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Montering og sentrering av slipebåndet (fig. B & C) Din båndsliper bruker 75 x 533 mm slipebånd. • Dra spennarmen (12) fremover. • Fjern slipebåndet (5). • Sett i et nytt slipebånd. Kontroller nøye at pilen på [...]

  • Página 49

    NORSK 44 no - 5 Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr. Vedlikehold Ditt D E WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet. Smøring Ditt elektoverktøy tre[...]

  • Página 50

    pt - 1 45 PORTUGUÊS LIXADORA DE ROLOS DW430/DW431 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Declaração CE de confor[...]

  • Página 51

    PORTUGUÊS 46 pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções[...]

  • Página 52

    pt - 3 47 PORTUGUÊS Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua- os se estiverem danificados. Mant[...]

  • Página 53

    PORTUGUÊS 48 pt - 4 Extensões Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1,5 mm 2 . No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo. Montagem e afinação Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempr[...]

  • Página 54

    pt - 5 49 PORTUGUÊS Modo de emprego • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Segure firmemente as peças de trabalho. • Exerça unicamente uma leve pressão na peça de trabalho. Para ligar e desligar (fig. A) • Para ligar aperte o interruptor (1). • Para operar num modo contínuo, aperte também o b[...]

  • Página 55

    SUOMI 50 fi - 1 NAUHAHIOMAKONE DW430/DW431 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet [...]

  • Página 56

    fi - 2 51 SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturva[...]

  • Página 57

    SUOMI 52 fi - 3 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa[...]

  • Página 58

    fi - 4 53 SUOMI Hiomanauhan asennus ja keskitys (kuva B & C) Nauhahiomakoneessasi käytetään 75 x 533 mm hiomanauhoja. • Vedä lukitusvipua (12) eteenpäin. • Poista hiomanauha (5). • Pane uusi hiomanauha paikalleen. Varmista, että hiomanauhan sisäpuolen nuolet osoittavat samaan suuntaan kuin nuoli koneessa. • Työnnä lukitusvipu t[...]

  • Página 59

    SUOMI 54 fi - 5 Huolto-ohjeita D E WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Voitelu Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua. Puhdistus Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko sään[...]

  • Página 60

    sv - 1 55 SVENSKA BANDSLIPMASKIN DW430/DW431 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Tekniska data sv - 1 CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 1 Säkerhetsinstruk[...]

  • Página 61

    SVENSKA 56 sv - 2 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARN[...]

  • Página 62

    sv - 3 57 SVENSKA Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den av[...]

  • Página 63

    SVENSKA 58 sv - 4 Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt. Montering och inställning Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med montering och inställning. Montering och centrering av slipband (fig. B & C) Din bandslipmaskin använder slipband med mått 75 x 533 mm. • Drag klämspaken (12) framåt. • Avläg[...]

  • Página 64

    sv - 5 59 SVENSKA • För kontinuerlig drift, tryck även in låsknappen (3). • Stanna maskinen genom att trycka in strömbrytaren på nytt. Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden efter avslutat arbete. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör. Skötsel Ditt D E WALT elverktyg har tillverkats fö[...]

  • Página 65

    TÜRKÇE 60 tr - 1 KA YIŞLI T AŞLAMA MAKİNESİ D W430/D W431 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. İçindekiler Teknik veriler tr - 1 Avrupa Birliği şartn[...]

  • Página 66

    TÜRKÇE tr - 2 61 Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talimatlar Elektrikli aletleri kullanrken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallarna uyun. Bu ürünü kullan[...]

  • Página 67

    TÜRKÇE 62 tr - 3 Dikkat! Bu kullanm klavuzunda tavsiye edilenlerin dşnda aksesuar ve parçalarn kullanm yaralanma riski doğurabilir. 17 Kabloyu dikkatli kullann Asla aleti kablosundan tutarak taşmayn veya fişi çekmek için kabloya aslmayn. Kabloyu, s, yağ ve keskin kenarlardan uzak tutun. 18 Aletler[...]

  • Página 68

    TÜRKÇE tr - 4 63 D E WALT aletiniz, EN 50144 uyarnca çift yaltmldr, bu nedele topraklanmas gerektirmez. Kablo ya da Fişin değiştirilmesi Kablo ya da fişi değiştirirken, çplak bakr tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. Uzatma kablosu Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve çplak iletken, kötü bağ[...]

  • Página 69

    TÜRKÇE 64 tr - 5 Metal taşlanrken uygun bir kvlcm koruyucu olmakszn bir toz torbas veya vakum çekici kullanmayn. Magnezyumu taşlamayn. • Toz torbasn (7) halka (21) üzerine yerleştirin veya bir vakum çekiciyi bağlayn. • Etkin bir toz çkarma işlemi için toz torbasn üçte biri dolduğu zama[...]

  • Página 70

    TÜRKÇE tr - 6 65 GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin ibraz şarttr. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONT[...]

  • Página 71

    66 el - 1 ∂§§∏¡π∫∞ ∆ƒπµEπ√ ∆∞π¡π∞™ DW430/DW431 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ?[...]

  • Página 72

    el - 2 67 ∂§§∏¡π∫∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔ[...]

  • Página 73

    68 el - 3 ∂§§∏¡π∫∞ 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ Á?[...]

  • Página 74

    el - 4 69 ∂§§∏¡π∫∞ 5 πÌ¿ÓÙ·˜ Ï›·ÓÛ˘ 6 ªÔ¯Ïfi˜ ÎÂÓÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÈÌ¿ÓÙ· 7 ™¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ 8 §·‚‹ 9 ∞ÍÔÓ·˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ 10 ∫‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜ 11 µ¿ÛË ¿ÍÔÓ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (ÁÈ· Ï·›ÛÈÔ Ï›·ÓÛ˘) 12 ªÔ¯Ïfi˜ Û‡ÛÊÈÁ͢[...]

  • Página 75

    70 el - 5 ∂§§∏¡π∫∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ ‚¿Û˘ (ÂÈÎ. A & F) ªÂ Ì›· ÛÙ·ıÂÚ‹ ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋), ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ı¤ÛË ÙfiÛÔ ·Ó¿Ô‰·[...]

  • Página 76

    ∂§§∏¡π∫∞ el - 6 71 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D E WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜[...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    [...]

  • Página 80

    Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland D E WALT Tel: 06 12 62 16 Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein EÏÏ¿˜ D E WALT [...]