DeWalt DW443 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones DeWalt DW443. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica DeWalt DW443 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual DeWalt DW443 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales DeWalt DW443, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones DeWalt DW443 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo DeWalt DW443
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo DeWalt DW443
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo DeWalt DW443
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de DeWalt DW443 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de DeWalt DW443 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico DeWalt en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de DeWalt DW443, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo DeWalt DW443, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual DeWalt DW443. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW441, DW442, DW443, DW444 Right Angle Random Orbit Sanders Ponceuses orbitales excentriques à angle droit Lijadoras orbitales de movimiento múltiple de ángulo recto INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE[...]

  • Página 2

    1 English WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warn- ings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY a[...]

  • Página 3

    2 English e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in los[...]

  • Página 4

    3 English tion that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cut- ting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, acces[...]

  • Página 5

    4 English • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ............. volts A ............... amperes Hz ........... hertz W .............. watts min ......... minutes ............ alternating current ....... direct current n o ............. no load speed ........... Class I Constr[...]

  • Página 6

    5 English 5. With the other hand, align the holes and place the disc directly on top of the pad (see Fig. 1). Switch (Fig. 2) To turn the unit on, slide the switch forward (the symbol “I” will be visible.) To turn the unit off, slide the switch back (the symbol “O” will be visible). Before plugging in the unit, make sure the switch is in th[...]

  • Página 7

    6 English Operation To operate your sander, grasp it as shown in Figure 5 and turn it on. Move the unit in long, sweeping strokes along the surface being sanded, letting the sander do the work. NOTE: Excessive downward pressure on the tool while sanding actu- ally slows the removal rate and produces an inferior quality surface. A side handle has be[...]

  • Página 8

    7 English During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. c. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again. Application Notes SANDPAPER - GRIT TYPES Natural Abrasives Flint is the softest (Mohs’ Scale* 7) of the common natural abrasives[...]

  • Página 9

    8 English HOOK AND LOOP AND PSA: WHAT HOLDS THE SANDING DISK TO THE PAD. Hook & Loop : The sanding disk as backed with a fabric nap (loops) that interlocks with a grid of posts (hooks) on the sander’s pad. The advantages are paper reusability and cooler interface between paper and work. PSA: Pressure Sensitive Adhesive is applied to the back [...]

  • Página 10

    9 English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Lubrication Self lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is[...]

  • Página 11

    10 English FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D E WALT for a free replacement. XXX[...]

  • Página 12

    11 Français 1 R FRENCH. CALLOUTS POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-D E WALT (1 (800) 433-9258) Règles générales de sécurité concernant les outils à piles AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout man- quement aux directives suivantes [...]

  • Página 13

    12 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d’un outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilis- er le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon [...]

  • Página 14

    13 Français 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défe[...]

  • Página 15

    14 Français AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la [...]

  • Página 16

    15 Français Installation des disques de ponçage La ponceuse est conçue pour utiliser des disques de ponçage de 6 po percés de 6 trous pour le dépoussiérage. Type boucles et crochets (Modèles DW442 et DW443) Autocollants (Modèles DW441 et DW444) Faire ce qui suit pour installer le papier sur le tampon de ponçage: 1. Mettre la ponceuse hors[...]

  • Página 17

    16 Français Système de dé poussiérage La ponceuse est munie d’un sac à poussière qui ramasse la pous- sière généreé par les travaux de ponçage. Pour vider le sac, il faut d’abord mettre l’outil hors tension et le débrancher. Tirer fermement sur le sac tout en retenant la gaíne en caoutchouc (fig. 3). Vider le sac (il peut être n[...]

  • Página 18

    17 Français papier abrasif à gros grains et le remplacer graduellement par du papier de plus en plus fin. Passer l’aspirateur et essuyer la surface avec un chiffon entre chaque remplacement de papier. Le taux de remplissage de la sac à poussière varie selon le type de matériau poncé et la rugosité du papier abrasif. Pour optimiser les rés[...]

  • Página 19

    18 Français Utilisation PAPIER ABRASIF - TYPES DE GRAINS Abrasifs naturels Le silex est le plus malléable (7 à l’échelle de Mohs*) des abrasifs naturels communs. Il est de teinte ocre et très bon marché. Le grenat est plus dur que le silex (7,5 à l’échelle de Mohs) et on le reconnaît facilement à sa couleur orangée claire. Même s’[...]

  • Página 20

    19 Français DISQUES À BOUCLES ET CROCHETS ET DISQUES AUTOCOLLANTS - SYSTÈMES DE FIXATION DU DISQUE Boucles et crochets - L’arrière du disque consiste en un tissu à boucles qui se fixe sur le tissu à crochets du tampon. Ce système est avantageux puisqu’on peut réutiliser le papier. De plus, l’interface entre le papier et la pièce à p[...]

  • Página 21

    20 Français printanière. Toutes les ponceuses retirent plus de grains tendres que de grains durs. Puisque la ponceuse orbitale excentrique agit plus rapidement, elle en enlève beaucoup plus. C’est pourquoi un ponçage prolongé sur une pièce de résineux donne un fini inégal. Il s’agit d’une bonne raison de corriger les défauts avant le[...]

  • Página 22

    21 Français tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils D E WALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN D E WALT entretiendra [...]

  • Página 23

    22 Español 1 R BASE DE LIJADO (GANCHO Y ABRAZADERA - DW442 Y DW443) (PSA: ADHESIVO SENSIBLE A LA PRESIÓN - DW441 Y DW444) BOLSA RECOLECTORA DE POLVO CONTROL DE VELOCIDAD ( DW443 Y DW444) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO CUBIERTA ESPECIFICACIONES Tension de alimentación: 120 V/AC~ Potencia nominal: 192 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo [...]

  • Página 24

    23 Español Calibre mínimo para los juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 Capacidad nominal en amperios Más No más AWG que que 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No recomendado 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjes[...]

  • Página 25

    24 Español e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina her- ramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados p[...]

  • Página 26

    25 Español • No se recomienda lijar pinturas con base de plomo. Vea en la pág 27 las precauciones adicionales que se deben tomar cuando lije pintura. • No opere la unidad sin la cubierta para polvo. • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de la herramienta puede caus[...]

  • Página 27

    26 Español Motor Asegúrese que su toma de corriente concuerde con las especificacio- nes de la placa de identificación. 120 CA significa que su herramienta solamente se puede operar con corriente alterna y nunca con corriente directa. Disminuciones en el voltaje mayores al 10% causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herram[...]

  • Página 28

    27 Español tar en una pieza de desperdicio para determinar la velocidad que le proporcione la mejor combinación de calidad de acabados y veloci- dad de remoción de material para su aplicación. Generalmente, usted utilizará una posición más alta en materiales con mayor dureza y una posición más baja en materiales suaves. La cantidad de mate[...]

  • Página 29

    28 Español mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL a. No permita que entren al área [...]

  • Página 30

    29 Español b. Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata. c. Todo [...]

  • Página 31

    30 Español desventaja del papel es su baja rigidez mecánica. Ya que las fibras del papel quedan expuestas durante el lijado, el abrasivo no se sostiene y algunas partes no ofrecen filos cortantes. La ventaja es el costo. Película: los discos de lija con respaldo de película resuelven las desventajas del papel. La película ofrece mayor rigidez [...]

  • Página 32

    31 Español superficie amplia alrededor de la saliente. Si lija vigorosamente única- mente sobre el defecto, puede originar una superficie cóncava. Cuando haya quedado satisfecho con el trabajo de lijado y haya terminado con la lija de grano más fino, levante los granos depos- itados en la superficie mojándola con un trapo húmedo. Cuando la ma[...]

  • Página 33

    32 Español vicio de fábrica D E WALT, un centro de servicio autorizado D E WALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. d[...]

  • Página 34

    33 Español REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUI- TO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D E WALT para que se las reemplacen sin cost. XXX PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #10[...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

    D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY07) Form No. 653077-00 DW441, DW442, DW443, DW444 Copyright © 2000, 2004, 2005, 2007 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th[...]