Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Dolmar PM-5165S3. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Dolmar PM-5165S3 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Dolmar PM-5165S3 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Dolmar PM-5165S3, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Dolmar PM-5165S3 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Dolmar PM-5165S3
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Dolmar PM-5165S3
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Dolmar PM-5165S3
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Dolmar PM-5165S3 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Dolmar PM-5165S3 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Dolmar en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Dolmar PM-5165S3, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Dolmar PM-5165S3, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Dolmar PM-5165S3. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
PM-5175 S1 PM-5165 S3 http://www .dolmar .com Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Operator’ s manual Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding Manual de instrucciones Manual de instruções √ ‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utas[...]
-
Página 2
Handgeführter Rasenmäher T ondeuse à conducteur marchant Pedestrian controlled lawnmower Rasaerba con operatore a piedi Lopend bediende grasmaaier Cortadora de pasto con conductor de pie Cortador de relva com operador a pé ÃÏÔÔÎÔ ÙÈÎ fi Ì fi Ú ı ÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Y aya kumandalı çim biçme makinesi Gräsklippare med o[...]
-
Página 3
3 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 6 - 16 FRANÇAIS - T raduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 6 - 19 ENGLISH - T ranslation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 7 - 22 IT ALIANO - Istruzioni Originali .......[...]
-
Página 4
4 7 1 5 7 8 6 6 2 4 4 5 3 1.1 1.2[...]
-
Página 5
5 2 1 1 1 1 1 2.1 1 2.2 2.3 2.4 3.1 4.3 2.5 1 2 2 1 4.1 1 2 1 2 3.2 3.4 1 1 6 mm 1/3 3.3 1 4.2[...]
-
Página 6
6 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG 3. Herstellungsjahr 4. T yp des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Artikelnummer 8. Motorleistung und Drehzahl 11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) [...]
-
Página 7
7 PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - V otre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes desti- nés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci- dessous. Nous vous recommandons également de lir e attenti- vement les consignes de sécurit?[...]
-
Página 8
8 IDENTIFICA TIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE 2. EG-merkteken volgens richtlijn 2006/42/CE 3. Productiejaar 4. T ype grasmaaier 5. Serienummer 6. Naam en adres van de Fabrikant 7. Artikelcode 8. V ermogen motor en toerental 11. Chassis 12. Motor 13. Mes (maaiblad) 14. Deflector 15.[...]
-
Página 9
9 cipais precauções para o uso. O significado de tais pictogra- mas é explicado aqui a seguir . Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livr ete. 41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru- ções. 42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pe[...]
-
Página 10
10 MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER 1. Ljudtryck i överensstämmelse med EU-dir ektiv 2000/14/CE 2. Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 2006/42/CE 3. Tillverkningsår 4. Gräsklippartyp 5. Tillverkningsnummer 6. Tillverkarens namn och adress 7. Artikelnummer 8. Motoreffekt och varvtal 11. Chassi 12. Motor 13. Kniv 14. Stenskydd 15. Upps[...]
-
Página 11
11 me sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. 41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt- töä. 42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana. 43. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat[...]
-
Página 12
12 GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS RÉSZEI 1. A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint 2. A 2006/42/EK irányelv szerinti minőségazonossági jelzés 3. Gyártási év 4. A fűnyíró típusa 5. Azonosító szám 6. A gyártó neve és címe 7. Cikkszám 8. Motor teljesítménye és fordulatszáma 11. Alváz 12. Motor 13. Vágóaljzat /penge/ 14. [...]
-
Página 13
13 podsjećaju na osnovne mjere pr edstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno ovdje u nastavku. Preporučujemo V am osim toga da pažljivo pročitate upute za sigurnost o kojima govori poseb- no poglavlje ove knjižice. 41. Oprez: Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama za uporabu. 42. Opasnost od izbacivanja pr edmeta: Tijekom u[...]
-
Página 14
14 ETICHET A DE IDENTIFICARE ȘI COMPONENTELE MAȘINII 1. Nivel putere acustică cor esp. Directivei 2000/14/CE 2. Marcă de conformitate cf. dir ectivei 2006/42/CE 3. An de fabricaţie 4. Tip de aparat 5. Număr de serie 6. Numele și adresa Fabricantului 7. Cod Articol 8. Putere motor și regim 11. Șasiu 12. Motor 13. Cuţit (Lamă) 14. Protecţ[...]
-
Página 15
15 41 . Uzmanību: Izlasiet instr ukcijas grāmatiņu, pirms sākat lie- tot . 42. Izsviešanas risks. Darba laikā pļaušanas vietā nedrīkst atrasties cilvēki. 43. Sagriešanās r isks. Asmens ir kustīgs. Nelieciet r okas vai kājas iekšā nodalījumā, kur atrodas asmens. Pirms sākat jebkādus apkopes v ai remonta darbus, atvienojiet sv ec[...]
-
Página 16
16 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGF AL T BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu s[...]
-
Página 17
17 GEBRAUCHSANLEITUNG Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- wiesen. ANMERKUNG - Die Übereinstimmung zwischen den V erweisen im T ext und den entsprechenden Abbildungen (auf Seiten 2 - 3) wird dur ch die Nummer vor dem Abschnittstitel gegeben. ANMERKUNG - Einige Komponenten können [...]
-
Página 18
18 Jeder Eingriff am Messer sollte bei einem speziali- sierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden, wo die geeigneten Ausrüstungen zur V erfügung stehen. Bei dieser Maschine ist der Einsatz von Messern mit fol- gendem Code vorgesehen: 81004381/1 Die Messer müssen immer markiert sein. Aufgrund der W eiterentwicklung des Produkts könnten die o[...]
-
Página 19
19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER A VEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel . Se familiari- ser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la ton- deuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du[...]
-
Página 20
NORMES D’UTILISA TION Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- ment les manuels d’instructions relatifs. REMARQUE - La correspondance entr e les références contenues dans le texte et les figures r espectives (qui se trou- vent aux pages 2 - 3) est indiquée par le numéro qui précède chaque paragraphe. REMARQUE - La machi[...]
-
Página 21
21 tion de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraient être r emplacées à l’avenir par d’autres lames, ayant des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécu- rité de fonctionnement. Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournés vers le terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figu- re. Serrer [...]
-
Página 22
22 SAFETY REGULA TIONS TO BE FOLLOWED CAREFULL Y 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the con- trols and pr oper use of the equipment. Lear n how to stop the engine quickly . 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass . Any other use can be hazardous, causing damage t[...]
-
Página 23
23 ST ANDARDS OF USE For instructions regar ding the engine and the battery (if supplied), read the r elevant manuals. NOTE - The number which precedes each paragraph links the refer ences in the text to the respective figures (listed on the pages 2 - 3). NOTE - The machine can be supplied with some parts already assembled. WARNING - Unpacking and [...]
-
Página 24
24 T o clean inside the machine, use the hosepipe con- nector (1) provided. Always stand behind the machine's handle when cleaning. Environmental pr otection should be a priority of consider- able importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live. – T ry not to cause any distur[...]
-
Página 25
25 NORME DI SICUREZZA DA OSSERV ARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni . Prender e familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparar e ad arre- stare rapidamente il motor e. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può[...]
-
Página 26
26 NORME D’USO Per il motore e la batteria (se pr evista) leggere i relativi manuali di istruzioni. NOT A - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel te- sto e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3) è data dal numero che pr ecede ciascun paragrafo. NOT A - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già montati. A TTENZ[...]
-
Página 27
27 di intercambiabilità e sicur ezza di funzionamento. Rimontare la lama (2) con il codice e la mar catura rivolte verso il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figu- ra. Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tarata a 35-40 Nm. Nei modelli con trazione, la giusta tensione della cinghia si ottiene per mezzo del dado (1)[...]
-
Página 28
28 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen. 2) Gebruik de grasmaaier uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestemd, da[...]
-
Página 29
29 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN V oor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwezen naar de relatieve handleidingen. OPMERKING - De overeenkomst tussen de verwijzingen in de tekst en de bijbehorende afbeeldingen (op de pag. 2 – 3) is het nummer dat voor iedere paragraaf staat. OPMERKING - De machine kan mogelijk geleverd wor- den met sommige [...]
-
Página 30
30 Iedere ingr eep aan het mes kan het beste steeds door een gespecialiseerd centrum uitgevoer d worden, dat over geschikt gereedschap beschikt. Deze machine is voorzien voor het gebruik van messen met de code: 81004381/1 De messen moeten altijd het keurmerk hebben. Gezien de ontwikkeling van het product, kunnen de boven vermel- de messen in de loo[...]
-
Página 31
31 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPET AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los man- dos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Apr ender a parar rápidamente el motor . 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destina- do, o sea, el corte y la recogida de hierba . Cualquier o[...]
-
Página 32
NORMAS DE USO Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los relativos manuales de instrucciones. NOT A - La correspondencia entre las r eferencias conteni- das en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las páginas 2 - 3) es relativa al númer o que precede cada pará- grafo. NOT A - La máquina puede ser suministrada con a[...]
-
Página 33
33 Es conveniente que se efectúe en un Centro espe- cializado toda intervención en la cuchilla, que dispone de los equipos apropiados. En esta máquina es previsto el uso de cuchillas con el código: 81004381/1 Las cuchillas deberán estar marcadas siempr e . Dada la evolución del producto, las cuchillas arriba indicadas podrán ser sustituidas [...]
-
Página 34
34 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERV AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções . Familiarizar -se com os controles e com a utilização correcta da r elvadeira. Aprender a parar rapida- mente o motor . 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar e recolher a r elva . Qualquer outro uso pode[...]
-
Página 35
35 NORMAS DE USO Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instruções respectivos. NOT A - A correspondência entre as referências contidas no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. 2 – 3) é dada pelo número que antecede cada parágrafo. NOT A - A máquina pode ser fornecida com alguns componentes já montados. A T[...]
-
Página 36
36 evolução do produto, as lâminas acima citadas poderão ser trocadas com o tempo por outras com características semelhantes de intercâmbio e segurança de funcionamen- to. Remonte a lâmina (2) com o código e a marcação virada para o terreno, seguindo a sequência indicada na figura. Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamomé-[...]
-
Página 37
37 KANONI™MOI A™º A§EIA™ NA THPOYNT AI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ . ∂ ÍÔÈÎÂȈ ı ›Ù Ì ÙÔ ˘ ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ ˘ ¯ÏÔÔÎÔ ÙÈÎÔ‡. ª¿ ı ÂÙ ӷ Ûٷ̷ٿ٠ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ[...]
-
Página 38
√ ¢ ∏ ° π∂ ™ à ∏ ™ ∏ ™ °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì ·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤ ÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Ô‰ËÁÈÒÓ. ™ ∏ ª ∂π ø™ ∏ - ∏ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ·Ó·ÊÔÚÒÓ ÙÔ ˘ ÎÂÈ̤Ó?[...]
-
Página 39
39 ∫ ¿ ı   ¤Ì‚·ÛË ÛÙËÓ Ï¿Ì· ı · Ú¤ ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È · fi ÂÍÂȉÈΠ˘ ̤ÓÔ ∫ ¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ ÔÛÙ‹ÚÈ͢, ÙÔ Ô Ô›Ô ‰È· ı ¤ ÙÂÈ ÈÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍÔ ÏÈÛÌ fi ·Ú¤Ì‚·Û˘. ™Â · ˘ Ù fi ÙÔ [...]
-
Página 40
40 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) T alimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme ma- kinesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Motoru çabuk bir biçimde nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın . Baflka bir am[...]
-
Página 41
41 KULLANIM KURALLARI Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili talimat kılavuzlarını okuyun. NOT - Metinde bulunan referanslar ve iliflkin resimler (sf. 2 - 3 ’teki) arasındaki iliflki, beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir . NOT - Makine, bazı komponentleri önceden monte edilmifl olarak tedarik edilebilir [...]
-
Página 42
42 T raksiyonlu modellerde do¤ru kayıfl gerginli¤i, belir- tilen ölçüyü (6 mm.) elde edene kadar somun (1) aracılı¤ı ile elde edilir . Çim biçme makinesinin içinin yıkanması için, su borusu özel rakorunu (1) kullanın. Yıkama esnasında daima çim biçme makinesinin kolunun arkasında durun. Makinenin kullanımında çevrenin ko[...]
-
Página 43
43 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktioner na . Lär att känna igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn. 2) Använd gräsklippar en till det ändamål den är avsedd, dvs. att endast klippa och samla ihop gräs . Annan användning kan vara farlig[...]
-
Página 44
44 ANVÄNDNINGSREGLER Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). ANMÄRKNING - Motsvarigheten mellan referenserna i texten och respektiva figur er (på sidorna 2 - 3) anges av siffran framför varje avsnitt. ANMÄRKNING - Maskinen kan levereras med vissa komponenter monterade. V ARNING – Uppackningen oc[...]
-
Página 45
45 Använd vattenuttaget (1) för gräsklipparens insi- destvättning. Stå alltid bakom handtaget vid tvättning. Miljöskyddet skall vara en betydande aspekt och prioritet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever . – Undvik att störa grannskapet. – Följ noggrant lokala bestämmels[...]
-
Página 46
46 SIKKERHEDSFORSKRIFTER BØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt . Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maski- nen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er ber egnet, dvs. klipning og opsamling af græs . Al anden brug af maski- nen er farlig og k[...]
-
Página 47
47 BRUGSANVISNINGER Angående motor og batteri (i de modeller , hvor det fin- des) henvises der til de pågældende brugsanvisninger . BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisninger ne i tek- sten og de tilsvarende figur er (på siderne 2 - 3) fås ved hjælp af tallene foran hvert afsnit. BEMÆRK - Maskinen kan leveres med nogle kompo- nenter , der a[...]
-
Página 48
48 Montér kniven (2) med koden og afmærkningen, der vender mod jorden. Følg rækkefølgen som vist i figur en. Fastspænd den midterste skrue (1) ved hjælp af en momentnøgle justeret ved 35-40 Nm. I modellerne med drivrem opnås den korrekte spænding ved hjælp af møtrikken (1) indtil man får den angivne afstand (6 mm). V ed indvendig reng?[...]
-
Página 49
49 TURV ALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDA T A T ARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet . T utustu ohjauslaitteisiin ja ruohon- leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopeasti. 2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen ja keruuseen . Muunlainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai kon[...]
-
Página 50
50 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohjekirjat. HUOM - T ekstissä olevien viittauksien ja vastaavien kuvien (sivuilla 2 – 3) vastaavuus ilmoitetaan numerolla, joka e- deltää kappaleen otsikkoa. HUOM - Laite voidaan toimittaa niin, että jotkut osat ovat valmiiksi asennettuina. HUOMIO – Laitteen poisto [...]
-
Página 51
51 Ruohonleikkurin sisäosien pesuun käytä vesijohdol- le tarkoitettua liitintä (1). Pesun aikana asetu aina ruohon- leikkurin varren taakse. Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäes- sä laitetta. – Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkaus- jättei[...]
-
Página 52
52 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI DŮSLEDNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout motor . 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sečení a sběru trávy . Jakékoliv ji[...]
-
Página 53
53 POKYNY K POUŽITÍ Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a pří- slušnými obrázky (uvedenými na str . 2 - 3) je dán číslem, které předchází každý odstavec. POZNÁMKA - Stroj může být dodán s některým[...]
-
Página 54
54 Dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým klíčem, nastaveným na 35-40 Nm. U modelů s náhonem lze dosáhnout, správného napnutí řemene otáčením matice (1) až do dosažení předepsané vzdálenosti (6 mm). Ke vnitřnímu vymytí skříně sekačky použijte příslušné hadicové koncovky (1). Během mytí je třeba se zdr[...]
-
Página 55
55 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi . Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac-[...]
-
Página 56
56 ZASADY OBSŁUGI Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. UWAGA - Zgodność między informacjami znajdującymi się w tekście i odpowiednimi rysunkami (umieszczonymi na stronach 2 - 3) wynika z numeru, który poprzedza każdy rozdział. UWAGA - Maszyna może być dostarczona z niektórym[...]
-
Página 57
57 W tej maszynie przewidziane jest użycie noży mających kod: 81004381/1 Noże muszą być zawsze oznaczone . Biorąc pod uwage ewolucję produktu, wyżej wymienione noże mogą być zastąpione z czasem przez inne, o analogicznych cechach zamienności i bezpieczeństwie funkcjonowania. Zamontować ponownie nóż (2) z kodem i oznakowaniem zwró[...]
-
Página 58
58 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BET ART ANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszer- veket, sajátítsa el e gép kezelését. T anulja meg a motor gyors leál- lítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja a- zaz fűnyírásra és összegyűjtésre . Bármely más felhasználás veszélye[...]
-
Página 59
59 HASZNÁLA TI SZABÁL YOK A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a kézikönyvet. MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások és a (2 – 3. oldalon található) vonatkozó ábrák közötti mege- gyezést az egyes fejezetek címét megelőző szám jelöli. MEGJEGYZÉS - A gép néhány már összeszerelt alka- t[...]
-
Página 60
60 képezi, lehetőség nyílik hasonló jellegű és tulajdonságú biztonságos és tökéletes működést biztosító éllel cserélni a gyárilag beszereltet. Az ábrán jelzett lépéseket követve szerelje fel az élet (2) a jelzéssel a föld felé fordítva. Húzza meg a középső rögzítő csavart (1) egy 35-40 Nm-re beállított dinamo[...]
-
Página 61
61 ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à , , ä ä é é í í é é ê ê õ õ Ö Ö Ñ Ñ é é ã ã Ü Ü ç ç õ õ é é Å Å ü ü á á Ä Ä í í Ö Ö ã ã ú ú ç ç é é Ç Ç õ õ è è é é ã ã ç ç ü ü í í ú ú ë ë ü ü 1) Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ [...]
-
Página 62
62 è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à à à Ì Ì Ù Ù Ó Ó Ï Ï ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë ˛ ˛ Ó Ó ‰ ‰ ‚ ‚ Ë Ë „ „ ‡ ‡ Ú Ú Â Â Î Î Â Â Ë Ë ‡ ‡ Í Í Í Í Û Û Ï Ï Û Û Î Î fl fl Ú Ú Ó Ó Â Â ( ( Â Â Ò Ò ?[...]
-
Página 63
63 4 ) ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌË ·ÂÌÁË̇ ̇ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÎË Ï‡¯ËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ Ëı, Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚ ‚Ò ÒΉ˚ ·ÂÌÁË̇ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÛÚ˜ÍË. ɇ‡Ì?[...]
-
Página 64
64 PRA VILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati upute . Upoznati se sa odgovarajućom uporabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustaviti motor . 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakupljanje trave . Bilo koja druga uporaba može [...]
-
Página 65
65 UPUTE ZA UPORABU Za motor i akumulator (ako je predviđen), pr očitajte odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim slikama (na str . 2 - 3) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. NAPOMENA - Dopremljeni str oj može imati već montirane pojedine dijelove. POZOR – Raspakiravanje, ka[...]
-
Página 66
66 remena vrši se pomoću matice (1), sve dok se ne postigne naznačena mjera (6 mm). Za pranje kosilice iznutra, koristiti odgovarajući spoj (1) za crijevo za vodu. Tijekom pranja, treba uvijek zauzeti položaj iza držala kosilice. Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i oko[...]
-
Página 67
67 V ARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NA T ANČNO UPOŠTEVA TI 1) Natančno preberite navodila . Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitr o usta- viti motor . 2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo in pobiranje trave . Uporaba kosilnice v druge namene je lahko nevarna[...]
-
Página 68
68 NA VODILA ZA UPORABO Za motor in baterijo (če je predvidena) pr eberite pripa- dajoča priročnika z navodili. OPOMBA - Skladnost med povezavami v besedilu in u- streznimi slikami (na straneh 2 - 3), je nakazana s številko, ki stoji pred naslovom poglavja. OPOMBA - Stroj mor da ne bo dobavljen z nekaterimi že montiranimi elementi. POZOR – O[...]
-
Página 69
69 Za pranje notranjosti podvozja uporabljajte pose- ben nastavek (1) za vodno cev . Med pranjem se vedno postavite za ročaj kosilnice. V arovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in v korist okolja v katerem živimo. – Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov . – Natančno upošt[...]
-
Página 70
70 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIA V ANIE 1) Pozorne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky . Naučte sa rýchlo zastavi motor . 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy . Akékovek iné použitie [...]
-
Página 71
71 POKYNY NA POUŽITIE Informácie oh&adne motora a akumulátora (ak je súča- sou) si prečítajte v príslušných návodoch na použitie. POZNÁMKA - Vzah medzi odkazmi uvedenými v texte a príslušnými obrázkami (umiestnenými na str . 2 - 3) je daný číslom pred názvom každého odstavca. POZNÁMKA - Stroj môže by dodaný[...]
-
Página 72
72 vymenené za iné, s obdobnými vlastnosami, vzájomne zamenitené a bezpečné. Namontujte spä nôž (2) s kódom a označením obrátenými smerom k terénu, poda postupu uvedeného na obrázku. Dotiahnite centrálnu skrutku (1) momentovým kúčom nastaveným na hodnotu 35-40 Nm. Pri modeloch s náhonom, remeň správne napnit[...]
-
Página 73
73 MĂSURI DE SIGURANŢĂ RESPECT AREA LOR ESTE OBLIGA TORIE 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile . Studiaţi comenzile și modul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi să opriţi motorul rapid. 2) Folosiţi mașina în scopul pentru care a fost fabricată, adică pentru tăierea și colectar ea ierbii . Orice altă utilizare este [...]
-
Página 74
74 MOD DE UTILIZARE Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi ma- nualele de instrucţiuni respective. OBSERV AŢIE - Corespondenţa dintre conţinutul textului și respectivele figuri (vezi pp. 2-3) este dată de numărul car e precede titlul fiecărui paragraf. OBSERV AŢIE - Mașina poate fi furnizată cu anumite componente deja [...]
-
Página 75
75 Montaţi la loc lama (2) cu codul și marcajul spr e pământ respectând indicaţiile din figură. Strângeti surubul central (1) cu o cheie dinamometrica, calibrata la 35-40 Nm. În modelele cu tracţiune, întinderea cor ectă a cure- lei se poate obţine cu ajutorul piuliţei (1), până când obţineţi valoarea indicată (6 mm). Pentru sp?[...]
-
Página 76
76 1 1) Niekada nejunkite žoliapjovės, jei paž eistos apsaugos, nėra žolės surinkimo maiįo ar akmensargio . 1 2) Nekeiskite motoro nustatymų, neleiskite motorui dirbti per di- deliu apsisukimų režimu. 1 3) Modeliuose, kur iuose yra trakcija, prieš paleisdami motorą, atjunkite pav aros sankabą nuo ratų. 1 4) Motorą užveskite atsargia[...]
-
Página 77
77 D ARBO T AIS YKLĖS V ar ikliui ir baterijai (jeigu numat yta) skait yti atitinkamus instrukcijų vadov ėlius. P AST ABA - T ekste tarpusavyje sutampančios nuorodos ir atitinkami pav eikslėliai (pateikti puslapiuose 2 – 3) yra pateikti nuo prieš tai buvusio numer io kiekvieno paragrafo antraštės. P AST ABA - Įrenginys gali būti pateikt[...]
-
Página 78
78 Modeliuose su trakcija, tikslus grandinės įtempimas išgaunamas veržės pagalba (1), iki kol išgaunamas nur ody- tas mastas (6 mm). Žoliapjov ės vidui plauti naudokite atitinkamą van- dens vamzdžiui jungtį (1). Plo vimo metu būkite už žoliapjo- vės rank enos. Aplinkos apsauga turi būti sv arbiu aspektu naudojant įrenginį, civilin[...]
-
Página 79
79 DROŠĪBAS NO TEIKUMI JĀIEVĒRO RŪPĪGI! 1) Uzmanīgi izlasiet instrukciju . Iepazīstieties ar pļaujmašīnas vadības rīkiem un pareizu pļaujmašīnas lietošanu. Iemācieties ātri apturēt motoru. 2) Lietojiet pļaujmašīnu tikai tam, kam tā paredzēta, respektīvi, zāles pļaušanai un savākšanai . J ebkurš cits pielietojums var [...]
-
Página 80
80 LIET OŠANAS NO TEIKUMI Informācijai par dzinēju un akumulatoru (ja t as ir pa- redz ēts) lasiet atbilstošas rokasgrāmatas. PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un atbilstošajiem zīmējumiem (kas atrodas 2., 3., 4. un 5. lappusē) var noteikt ar paragrāfa numura palīdzību. PIEZĪME - Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt[...]
-
Página 81
81 Ja modelis ir ar vilkmi, ķēdes spriegojumu var noregulēt ar uzgriežņa (1) palīdzību, lai nodrošinātu norādīto izmēru (6 mm). Zāles pļaujmašīnas iekšējas daļas mazgāšanai izmantojiet atbilstošo uzgali (1) ūdens caurules pieslēgšanai. Mazgāšanas laikā vienmēr stāviet aiz pļaujmašīnas roktura. Mašīnas īpašniekam[...]
-
Página 82
82 OHUTUSNÕUDED RANGEL T JÄRGIDA 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidas mootorit kiiresti seisata. 2) Kasutage muruniidukit ainult sel otstarbel milleks ta on ette nähtud - muru niitmiseks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib olla ohtlik ja põhjust[...]
-
Página 83
83 KASUT AMINE Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vasta- vaid kasutusjuhendeid. P ANE TÄHELE - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vasta- vate jooniste vahel (mis asuvad lk. 2 – 3 ) on näidatud numbriga, mis eelneb igale lõigule. P ANE TÄHELE - Masina mõned komponendid võivad olla juba monteeritud. ETTEV AA TUST - Lahtipakkim[...]
-
Página 84
84 Muruniiduki seespidiseks pesuks kasutage spet- siaalset voolikuotsikut (1). Pesemise ajal olge kogu aeg muruniiduki käepideme taga. Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ja eelistatud aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja kesk- konna huve. – Vältida naabrite segamist. – Jälgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puuduta[...]
-
Página 85
85 SIGURNOSNA PRA VILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor . 2) Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je pr edviđe- na, tj. za košenje i skupljanje trave. Svako drugo korišćenje može biti opasno i m[...]
-
Página 86
86 PRA VILA KORIŠĆENJA Za motor i bateriju (ako je predviđena), pr očitajti odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim crtežima (postavljeni na str . 2 – 3) pomoću broja koji pr ethodi svaki odeljak. NAPOMENA - Mašina može biti data sa nekim delovima koji su već montirani. P AŽNJ[...]
-
Página 87
87 Za unutrašnje pranje kosilice, koristiti određeni priključak (1) za vodenu cev . U toku pranja postaviti se uvek iza drške kosilice. Zaštita životne sredine mora pr edstavljati bitan i prvenstveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i okoline u kojoj živimo. – Ne uznemiravajte sused. – Strogo se pridržavajte lokaln[...]
-
Página 88
88 W erkstattservice, Ersatzteile und Garantie (nur für Deutschland und Österreich) W artung und Reparaturen Die W artung und die Instandsetzung von modernen Geräten sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfor dern eine qualifizierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und T estgeräten ausgestattete W erkstatt. Alle nicht in dieser B[...]
-
Página 89
89 W erkstattservice, Ersatzteile und Garantie (Export) W artung und Reparaturen Die W artung und die Instandsetzung von modernen Geräten sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfor dern eine qualifizierte Fachausbildung und eine mit Spezial- werkzeugen und T estgeräten ausgestattete W erkstatt. Alle nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben[...]
-
Página 90
90 Service d’atelier , pièces de rechange et garantie Maintenance et réparations La maintenance et l’entretien d’appar eils modernes et de composants importants pour la sécurité exigent une for- mation professionnelle ainsi qu’un atelier équipé d’outils spéciaux et d’appareils d’essai. T ous les travaux non décrits dans ce mod[...]
-
Página 91
91 Service, spare parts and guarantee Maintenance and repair The maintenance and repair of modern machines, as well as all safety devices, requir e qualified technical training and a special workshop equipped with special tools and testing devices. All work not described in this Instruction Manual may be done only by a properly qualified workshop o[...]
-
Página 92
92 Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garan- zia Manutenzione e riparazioni La manutenzione e la riparazione di apparecchi moderni e di aggregati costruttivi di fondamentale importanza per la sicurezza richiedono una formazione specialistica, oltr e ad utensili particolari e dispositivi di controllo specifici. T utti gli intervent[...]
-
Página 93
93 W erkplaatsservice, reservedelen en garantie Onderhoud en reparaties Het onderhoud en de reparatie van moderne apparaten en veiligheidsrelevante modules vraagt een gekwalificeer de vakopleiding en een met speciaal gereedschap en testap- paratuur uitgeruste werkplaats. Alle niet in deze handleiding beschreven werkzaamheden moeten door een geschik[...]
-
Página 94
94 Servicio, piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de aparatos modernos así como los módulos o grupos constructivos relevantes para la seguridad, requier en una formación especializada califi- cada así como talleres equipados con herramientas espe- ciales y aparatos de prueba y ensayos. T [...]
-
Página 95
95 Serviço de oficina, peças sobressalentes e garantia Manutenção e repar os A manutenção e o conserto de aparelhos modernos bem como dos grupos de elementos relevantes para a segu- rança exigem uma formação especializada qualificada e uma oficina equipada com ferramentas especiais e aparel- hos de testes. T odos os trabalhos que não fora[...]
-
Página 96
96 Service · fi ̤ÚÔ ˘ ˜ ÙÔ ˘ Û ˘ ÓÂÚÁÂ›Ô ˘ , ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÁÁ‡ËÛË ™ ˘ ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Â È‰ÈÔÚ ı ÒÛÂȘ ° È· ÙË Û ˘ ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Â ÈÛΠ˘ ‹ Û‡Á¯ÚÔÓˆÓ Û ˘ ÛΠ˘ ÒÓ Î·È Î·Ù·ÛΠ˘ ·ÛÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ?[...]
-
Página 97
97 Servis, yedek parçalar ve garanti Bakım ve onarım Modern cihazların ve emniyeti önemli yapı gruplarının bakımı ve onarımı, kalifiye uzman ve özel aletler ve test cihazlarıyla donatılmıfl bir servisi gerektirmektedir . Bu kullanım talimatında tarif edilmemifl tüm çalıflmalar , uygun uzman bir servis veya sözleflmeli serv[...]
-
Página 98
98 V erkstadsservice, reservdelar och garanti Underhåll och reparation Underhåll och reparation av moderna elaggregat samt säkerhetsrelevanta enheter kräver en kvalificerad yrkesut- bildning och en med specialverktyg och testapparater utrustad verkstad. Alla arbeten som inte beskrivs i denna instruktionsbok måste utföras hos en fackverkstad r[...]
-
Página 99
99 Værkstedsservice, reservedele og garanti V edligeholdelse og reparationer V edligehold og reparation af moderne maskiner og til- hørende sikkerhedsindr etninger kræver faguddannelse og et værksted, som er udstyret med specialværktøj og testapparatur . Alt arbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvej- ledning, skal udføres af et ti[...]
-
Página 100
100 Korjaamotyöt, varaosat ja takuu Huolto ja korjaukset Nykyaikaisten pensasleikkureiden ja turvallisuuden kannal- ta merkittävien rakenneryhmien huolto sekä kunnostus edellyttävät ammatillisen koulutuksen ja korjaamon, jossa on erikoistyökaluja ja koestuslaitteita. Kaikki työt, joita ei selosteta tässä käyttöohjeessa, tulee antaa vasta[...]
-
Página 101
101 Servis dílny , náhradní díly a záruka Údržba a opravy Údržba a opravy moderních zařízení a konstrukčních celků, ovlivňujících bezpečnost, vyžadují kvalifikované odborné vzdělání a dílnu, vybavenou speciálními nástroji a testovacími přístroji. Všechny práce, které nejsou popsané v tomto provozním návodu, m[...]
-
Página 102
102 Przeglądy , części zamienne, gwarancja Konserwacja i naprawa Konserwacja i naprawy nowoczesnych urządzeń i podzespołów istotnych dla bezpieczeństwa wymagają odpowiedniego wykształcenia specjalistycznego i warsztatu wyposażonego w specjalne narzędzia i urządzenia do testowania. Wszystkie prace nie wymienione w niniejszej instrukcji [...]
-
Página 103
103 Javítóhelyek, pótalkatrészek és jótállás Karbantartás és javítások A modern készülékek és a biztonság szempontjából fontos részegységek karbantartása és javítása megfelelő szakképesítést, valamint speciális szerszámokkal és teszteszközökkel felszerelt szakszervizt igényel. A jelen üzemeltetési utasításban [...]
-
Página 104
104 é é · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â , , Á Á ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì ˚ ˚ Â Â ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ë Ë „ „ ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ú Ú Ë Ë fl fl é é · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ë Ë Â Â Ï Ï Ó Ó Ì Ì Ú ?[...]
-
Página 105
105 Servisiranje, rezervni dijelovi i garancija Održavanje i popravci Održavanje i remont modernih uređaja te sigurnosno relevantnih ugradnih grupa zahtijeva stručnu osposobljenost i radionicu opremljenu specijalnim alatima i ispitnim uređajima. Sve radove koji nisu opisani u ovim uputama za rukovanje mora izvesti odgovarajuća specijalizirana[...]
-
Página 106
106 Servis, rezervni deli in garancija Vzdrževanje in popravila Za servisiranje in vzdrževanje sodobnih naprav in njihovih varnostnih delov je zahtevana strokovno izobrazbo in delavnica, ki je opremljena s specialnimi or odji in testnimi aparaturami. Vsa dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja izključno pooblaščen servi[...]
-
Página 107
107 Servisné dielne, náhradné diely a záruka Údržba a opravy Údržba a opravy moderných zariadení a konštrukčných celkov , ovplyvňujúcich bezpečnos, vyžadujú kvalifikované odborné vzdelanie adielňu, vybavenú špeciálnymi nástrojmi atestovacími prístr ojmi. Všetky práce, ktoré nie sú popísané v tomto prevádzkovom n[...]
-
Página 108
108 Ateliere service, piese de schimb, garanţie Întreţiner ea și reparaţiile Întreţiner ea și repararea aparatelor moderne, precum și a modulelor constructive relevante din punct de veder e al siguranţei, necesită calificare de specialitate și un atelier dotat cu scule și aparate de testare speciale. T oate lucrările care nu sunt desc[...]
-
Página 109
109 Ser visas dirbtuvėje, atsarginės dalys ir garantija T ec hninis aptar navimas ir remontas Šiuolaikiškų įrenginių ir saugos atžvilgiu s varbių konstrukcinių elementų techninė priežiūra ir remontas reikalauja specialaus k okybiško pasirengimo ir specialiais instrumentais ir bandymo pr ietaisais aprūpintų remonto dirbtuvių. Visus[...]
-
Página 110
110 Darbnīcas ser viss, rez er ves daļas un garantija T ehniskā apkope un r emonts Modernu ier īču, kā arī svarīgu drošības mezglu apk opes veikšanai un labošanai, nepieciešams speciāli apmācīts personāls un ar speciāliem instrumentiem un testēšanas ierīcēm apr īkota darbnīca. Visus šajā lietošanas pamācībā neaprakstī[...]
-
Página 111
111 T eenindus, varuosad ja garantii Hooldus- ja remonditööd Kaasaegsete seadmete ja ohutuse seisukohast oluliste sõlme- de hooldus ja remont eeldavad asjakohast erialast koolitust ning spetsiaalsete tööriistade ja testimisaparaatidega varusta- tud töökoda. Kõiki töid, mida antud kasutusjuhendis ei ole kirjeldatud, tuleb lasta teha nõuete[...]
-
Página 112
112 Servis, rezervni delovi, garancija Održavanje i popravke Održavanje i remont modernih uređaja te bezbednosno relevantnih ugradnih grupa zahteva stručnu osposobljenost i radionicu opremljenu specijalnim alatima i ispitnim uređajima. Sve radove koji nisu opisani u ovim uputstvima za rukovanje mora da izvede odgovarajuća specijalizovana radi[...]
-
Página 113
113 •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovė • Uzņēmum[...]
-
Página 114
114 •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovė • Uzņēmum[...]
-
Página 115
115[...]
-
Página 116
116 ➊ ➋ ➌ 1 2 1 ANWENDUNGSARTEN ➊ "Mulching" – Zerkleinern und Deponieren des Grases auf dem Rasen ➋ Mähen und Sammeln des gemähten Grases ➌ Mähen und Auswerfen des gemähten Grases SICHERHEITSVORSCHRIFTEN A) Allgemeines 1) Dieses Anleitungsblatt ergänzt die im Bedienungshandbuch der Maschine enthaltenen Informationen un[...]
-
Página 117
117 MODALITE D’UTILISA TION ➊ “Mulching” - Broyage et épandage de l’herbe sur la pelouse ➋ T onte et ramassage de l'herbe tondue ➌ T onte et éjection de l’herbe tondue CONSIGNES DE SECURITE A) Généralités 1) Cette feuille d’instructions complète les informations reportées dans le manuel d’instructions de la machine e[...]
-
Página 118
118 HET GEBRUIK ➊ “Mulching” – Fijnmalen en achterlaten van het gras op het grasveld ➋ Maaien en opvangen van gemaaid gras ➌ Maaien en uitwerpen van gemaaid gras VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN A) Algemeen 1) Dit instructieblad is een aanvulling op de informatie bevat in de handleiding van de machine en maakt er wezenlijk deel van uit, met bet[...]
-
Página 119
119 MODO DE USO ➊ "Mulching" - Picado y deposición del césped en el prado ➋ Corte y recolección del césped cortado ➌ Corte y expulsión del césped cortado NORMAS DE SEGURIDAD A) Generalidades 1) Esta hoja de instrucciones completa la información contenida en el manual de uso de la máquina y consti- tuye parte integrante del m[...]
-
Página 120
120 Δ ƒ √ ¶ √ ™ à ∏ ™ ∏ ™ ➊ "æÈÏÔÙÂÌ·¯ÈÛÌ fi ˜" - £Ú ˘ ÌÌ·ÙÈÛÌ fi ˜ Î·È ÂÓ· fiı ÂÛË Ù˘ ¯Ï fi ˘ ÛÙÔ Áη ˙fi Ó ➋ ∫ Ô ‹ Î·È Û ˘ ÏÏÔÁ‹ Ù˘ ÎÔÌ̤ Ó˘ ¯Ï fi ˘ ➌ ∫ Ô ‹ Î·È · Ô‚ÔÏ‹ Ù˘ ÎÔÌ̤ Ó[...]
-
Página 121
121 FREMGANGSMÅDE VED BRUG ➊ "Mulching" - Finsnitning og anbringelse af græs på græsplænen ➋ Klipning og opsamling af afklippet græs ➌ Klipning og udkastning af afklippet græs SIKKERHEDSFORSKRIFTER A) Generelle oplysninger 1) Dette ark med instruktioner er et supplement til maskinens brugervejledning og udgør en del af vejle[...]
-
Página 122
122 ZPŮSOB POUŽITĺ ➊ "Mulching" - Rozsekání trávy a pokrývání trávníku rozsekanou trávou ➋ Sekání a sběr posekané trávy ➌ Sekání a výstup posekané trávy BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY A) Obecné údaje 1) T yto pokyny k použití doplňují informace uvedené v návodu k použití stroje a stávají se jeho neodděli[...]
-
Página 123
123 HASZNÁLA TI MÓDOZA T ➊ "Mulcs talajtakarás" - A fű apróra vágása és a gyepen történő elhelyezése ➋ A lenyírt fű apróra vágása és begyűjtése ➌ A lenyírt fű apróra vágása és kiszórása BIZTONSÁGI SZABÁL YOK A) Általános adatok 1) Ez a használati útmutatásokat feltüntető lap a használati utasít[...]
-
Página 124
124 ë ë è è é é ë ë é é Å Å è è ê ê à à å å Ö Ö ç ç Ö Ö ç ç à à ü ü ➊ "åÛθ˜ËÓ‚‡ÌËÂ" - ËÁÏÂθ˜ÂÌËÂ Ë ‡Á·‡Ò˚‚‡ÌË ڇ‚˚ ̇ ÎÛ„Û ➋ ë͇¯Ë‚‡ÌËÂ Ë Ò·Ó ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚ ➌ ë͇¯Ë‚‡ÌËÂ Ë ‚˚·?[...]
-
Página 125
125 NA VODILA ZA UPORABO ➊ “Mulching” – Drobljenje in odlaganje trave na travnik ➋ Košnja in zbiranje pokošene trave ➌ Košnja in izmet pokošene trave V ARNOSTNI PREDPISI A) Splošno 1) T a list z navodili dopolnjuje informacije, ki jih vsebuje priročnik z navodili za str oj in je njegov sestavni del, ko uporabljate nastavek za “m[...]
-
Página 126
126 NAUDOJIMO SRITY S ➊ “Mulčiavimas” – Žolės smulkinimas, paliekant ją ant pi evos ➋ Nupjautos žolės supjo vimas ir surinkimas ➌ Nupjautos žolės supjo vimas ir išmetimas SAUGOS T AISYKLĖS A) Bendroji dalis 1) Šis instrukcijų lapas papildo mašinos instr ukcijų kny gelėje pateiktą insf or maciją ir tampa neatsiejama jos [...]
-
Página 127
127 KASUT AMISVÕIMALUSED ➊ “Multsimine” – Rohu peenestamine ja muruplatsile laotamine ➋ Niitmine ja niidetud rohu kogumine ➌ Niitmine ja niidetud rohu v äljapaiskamine OHUTUSNÕUDED A) Üldiselt 1) See instruktsioonide leht koondab masina kasutusju- hendis toodud inf o ja on selle lahutamatu osa, kui kasu- tada “multsimisseadet” .[...]
-
Página 128
128 NAČIN KORIŠĆENJA ➊ “Mulching” – usitnjavanje i taloženje trave na travn- jaku ➋ Košenje i skupljanje pokošene trave ➌ Košenje i izbacivanje pokošene trave SIGURNOSNA PRA VILA A) Uopštenost 1) Ovaj uputstveni list upotpunjava informacije sadržane u priručniku za upotrebu mašine i čini njegov sastavni deo prilikom primene[...]
-
Página 129
129[...]
-
Página 130
130[...]
-
Página 131
131 k m/h mm mm PM-5175 S1 PM-5165 S3 B&S Honda 51 51 60 RS / (1) 55 / (2) - - max. 2400 2400 3,7 2,8 ~ 5 60 60 30/80 30/80 7 7 210/210 210/210 / / / / 42 43 (1) 750 Series DOV (2) GCV190E[...]
-
Página 132
171505634/0 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22045 Hamburg Germany http://www .dolmar .com T o find your local distributor , please visit www .dolmar .com Form: 995 703 931 (12.10 D, F , GB, I, NL, E, P , GR, TR, S, DK, FIN, CZ, PO, HU, RU, HR, SLO, SK, RO, L T , L V , EE, CS) • Kann ohne V orankündigung geändert werden • Sujet à des modifica[...]