Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Dremel F013039866. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Dremel F013039866 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Dremel F013039866 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Dremel F013039866, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Dremel F013039866 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Dremel F013039866
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Dremel F013039866
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Dremel F013039866
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Dremel F013039866 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Dremel F013039866 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Dremel en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Dremel F013039866, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Dremel F013039866, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Dremel F013039866. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
INSTRUCTIONS http://www .dr emel.com 398 (F013039865, F013039866) GB INSTRUCTIONS page 21 D F NL S N FIN DK I HINWEISE Seite 24 INSTRUCTIONS page 27 INSTRUCTIES bladz. 30 INSTRUKTIONER sida 33 ANVISNINGEN side 36 OHJEET sivu 39 INSTRUKTION side 42 ISTRUZIONI pag. 45 E INSTRUCCIONES pag. 48 P GR H CZ PL TR RU INSTRUÇÕES pag. 51 O¢H°I∂™ ÛÂ?[...]
-
Página 2
2 A B H G F E D C J 398 K 125W L 5000-33000 M 3,2 mm N 0,59 Kg JK L M N GB Model Input No Load Speed R.P .M. Collet Capacity W eight D Modell Leistungsaufnahme Drehzahl unbelastet U/Min. Spannkapazität Gewicht F T ype Puissance absorbée Vitesse à vide tr ./min Capacité pince Poids NL Model Opgenomen vermogen T oerental onbelast o.p.min. Kapacit[...]
-
Página 3
3 B A H G GB Mounting Accessories (text page 22) D Montieren des Zubehörs (T exts eit e 25) F Montage des accessoires (page texte 28) NL Aanbrengen van accessoir es (tekstpagina 31) S Montering av tillbehör (se sidan 34) N Montering av utstyr (tekst side 37) F IN T arvikkeiden asennus (tekstisivu 40) DK Påsætning af tilbehør (tekst side 43) I [...]
-
Página 4
4 GB D F NL S N FIN DK I E P GR H CZ PL TR RU CA T ALOG NUMBER AA BB CC DD EE FF GG HH II SOFT WOOD HARD WOOD LAMINA TES PLASTIC STEEL ALUMINUM, BRASS, ETC. SHELL/ STONE CERAMIC GLASS/OTHER GB-Speed F-Vitesse S-Hastighet FIN-Nopeudet I-V elocitá P-Velocidade H-Sebességi PL- Pr´dkoÊci RU- Cк орость D- Geschwindigkeit NL-Snelheid N-Hastigh[...]
-
Página 5
5 100, 121, 131, 141 114, 124, 134, 144 189, 190 118, 191, 193 192, 194 116, 117, 125, 196 115, 178 197 198 199 425 9.000-11.000 5.000-8.000 409, 420, 426, 540 560, 561, 562 12.000-25.000 12.000-25.000 12.000-25.000 • 12.000-25.000 • 5.000-9.000 * 5.000-9.000 * 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 610 612, 613, 614, 632, 640 [...]
-
Página 6
6 541, 915, 923, 924, 945, 997, 8153 913, 914, 943, 953, 954, 963, 964, 974, 992 8160, 8162, 8163 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 18.000-24.000 18.000-24.000 5.000-8.000 9.000-11.000 12.000-17.000 9909, 9910, 9911 904, 922, 932 941, 952, 984, 8173, 8174, 8175 911, 921, 962 973, 8184 83322, 83642, 83702, 86442 83142, 84382 84922 85422 85562[...]
-
Página 7
7 461, 462, 463, 464, 465 466, 414,429, 422, 423 411, 412, 413 502, 504 403, 404, 405 428, 442, 443 530, 531, 532 535, 536, 537 453, 454, 455 5.000-12.000 5.000-12.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 [...]
-
Página 8
8 Graphic # 3981 GB D F 106 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 150 1 Drill Bit Bohrerset Foret 191 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 194 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 401 1 Mandr el Aufspanndorne Adaptateur de polissage 402 1 Mandr el Aufspannd[...]
-
Página 9
426 3 Rei orced Cut-O W eels T re sc eibe Fiberglas verstärkt Disques à découper 428 1 Carbon Steel Brush Drahtbürste Brosse métallique 429 1 Felt Polishing Wheel Filz- Polierscheiben Roue de polissage en feutre 430 1 Sanding Drum Rundschleifer Rouleau de ponçage à tambour 431 1 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage 432 3 Sanding B[...]
-
Página 10
Graphic # 3981 NL S N 106 1 Graveerfr ees Gravyrfräs Små graveringsfreser 150 1 Boor Borren Bor 191 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 194 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 401 1 Opspandoorns Spindel Spindel 402 1 Opspandoorns Spindel Spindel 403 1 Draadborstel T agelborste Nylonbørster 407 1 Schuurcilinder T rumsl[...]
-
Página 11
426 3 Doorslijpsc ijve Kapskivor Kutteskiver 428 1 Staaldraadborstel Stålborste Stålbørste 429 1 V ilten polijstwiel Polarhjul filt Filtskive 430 1 Schuur cilinder Slipband Pussetr omler 431 1 Schuurband gr of Slipband Pussetromler 432 3 Schuurband fijn Slipband Pussetromler 438 2 Schuurband fijn Slipband Pussetromler 480 1 Spantang Spännhylsa [...]
-
Página 12
12 Graphic # 3981 FIN DK I 106 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fr esa per incisioni 150 1 Poranterä Bor esæt Punta da foratura 191 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fr esa ad alta velocità 194 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fr esa ad alta velocità 401 1 Ruuvikara Spindel Per no 402 1 Kara Spindel Perno 403 1[...]
-
Página 13
13 g 428 1 T eräslankaharja Stålbørste Spazzola in metallo 429 1 Kiillotuslaikka huopa Rengørings- og polértilbehør Feltr o per pulitura e lucidatura 430 1 Hiomanauha+kara K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 431 1 Hiomanauha K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 432 3 Hiomanauha K 120 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 43[...]
-
Página 14
14 Graphic # 3981 EP G R 106 1 Fr esa de tallado para grabado Cortador de gravação pequeno ∫fiÙ˜ ÌÈÎÚÒÓ ¯·Ú¿ÍÂˆÓ 150 1 Br oca de 3,2 mm Broca TPY¶ANI 191 1 Fr esa de alta velocidad Cortador de velocidade ∫fiÙ˜ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 194 1 Fr esa de alta velocidad Cortador de velocidade ∫fiÙÂ?[...]
-
Página 15
15 ¯ Ì ˜ Ú¯˜ ‹ ˜ 428 1 Cepillo de alambr e Escova de arame e de cerda ™˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ 429 1 Accesorios de pulido Disco de polimento ∆ ÚÔ¯Ô› ÛٛςˆÛ˘ ·fi ›ÏËÌ· 430 1 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ 431 1 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿[...]
-
Página 16
16 Graphic # 3981 H CZ PL 106 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 150 1 Fúrószár Vrtací hrot Wiert∏o 191 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak 194 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak 401 1 Tüske Opûrné vfieteno Trzpieƒ 402 1 Tüs[...]
-
Página 17
17 gg g jà j à 428 1 Szénacél kefe Kartáã z uhlíkové oceli Szczotki W´glowo Stalowe 429 1 Polírozó filckorong Plstûn˘ le‰ticí kotouã Tarcza Filcowa do Polerowania 430 1 Csiszolódob Brusn˘ buben B´ben Âcierny 431 1 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 432 3 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 438 2 Csiszolószal[...]
-
Página 18
18 Graphic # 3981 TR RU 106 1 Oyma b∂çaπ∂ Гр авировальный резец 150 1 Matkap ucu Сверло 191 1 Yüksek devirli b∂çak Высок оскоростной резец 194 1 Yüksek devirli b∂çak Высок оскоростной резец 401 1 Mandrel Оправка 402 1 Mandrel Оправка 403 1 K∂l f∂rça [...]
-
Página 19
19 426 3 T akviyeli kesme diskleri Усиленные отрезные диски 428 1 T el f∂rçalar Щетки из углеро дистой стали 429 1 Parlatma keçesi diski Войлочный по лировальный диск 430 1 Dairesel z∂mpara Шлифовальный барабан 431 1 Z∂mpara band∂ Шлифоваль[...]
-
Página 20
20 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. 00 DREMEL Europe J. P. Houben INFORMATION ON NOISE/VIBRATION The noise level when working can e[...]
-
Página 21
21 Contents of Kit 3981 Collet + Chuck + Wrench + Literature Pack + Carrying Case + Accessories (diagram ) 65 General Operating T ips: SAFETY INSTRUCTIONS When using electric tools, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury . Read all these instructions before at[...]
-
Página 22
22 GB intended for the particular tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations, different from those normally expected to be performed by the particular tool, could result in a hazardous situation. 23. Have the tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance w[...]
-
Página 23
23 GB • paring knife hand grip for rough work (grinding) • 2 hand golf grip ideal for when you need to keep the tool parallel to the work surface,I.e. using a cut-off wheel APPLICA TION ADVICE • Always practice on a piece of scrap material first to choose the right accessory and determine the optimum working speed • Do not apply to much pre[...]
-
Página 24
24 Standardausrüstung 3981 Spannzange + Multi Bohrfutter + Schraubschlüssel + Dokumentation + Gerätekoffer + Zubehörteile (Diagramm ) 65 Allgemeine T ips zur Bedienung: SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrofahrzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, V erletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen [...]
-
Página 25
25 D 22. Achtung! Benutzen Sie Ihr W erkzeug sowie das Zubehör wie in diesen Sicherheitshinweise beschrieben. Setzen Sie Ihr Werkzeug ausschliesslich für die Arbeiten ein, für die es konstr uiert wurde und achten Sie auf entsprechende Arbeitsbedingungen. Zweckentfremdeter Einsatz kann zu gefährlichen Situationen führ en. 23. Reparaturen nur vo[...]
-
Página 26
26 D • Schälmesserstellung für unebene Arbeiten (Schleifen) • Beidhändige Golfschlägerstellung - ideal, wenn Sie das W erkzeug parallel zur Werkstückoberfläche halten müssen, z. B. bei Verwendung einer T rennscheibe. ANWENDUNG • Immer zunächst an einem Probestück üben, um das richtige Zubehör teil und die richtige Geschwindigkeit z[...]
-
Página 27
27 Equipment standard 3981 Pince + Mandrin Multi + Clé + Documentation + Coffret de rangement + Accessoires (schéma ) 65 Conseils d'utilisation : INSTRUCTIONS DE SER VICE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessur e et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observe z les mesures de sécuri[...]
-
Página 28
28 F ment et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. T out dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou défectueuse doit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifiée. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne pui[...]
-
Página 29
29 F • prise couteau pour travaux durs (meulage) • prise club de golf, à deux mains, idéale lorsqu'il faut tenir l'outil parallèle à la sur face de travail, par exemple en utilisant un disque à tronçonner CONSEILS D'UTILISA TION • T oujours effectuer un essai au préalable sur matériel résiduair e afin de choisir le bon[...]
-
Página 30
30 Standaard T obehoren 3981 Spantang + Multi-boorkop + Sleutel + Schriftelijke instructies + Koffer + Accessoires (figuur ) 65 Algemene gebruikstips: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheidsvoorschriften in acht genomen wor den. [...]
-
Página 31
31 NL moeten worden gerepareerd of vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet, wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen. 22. Attentie! Gebruik de machine en haar accessoires volgens deze veiligheidsvoorschriften en voor het doel waar voor de machine in kwestie bestemd is, daarbij r ekening houdend met de werkomstandi[...]
-
Página 32
32 NL • mesgreep voor ruw werk (slijpen) • golfgreep met 2 handen, ideaal wanneer u het ger eedschap parallel aan het werkoppervlak moet worden, b.v . bij het gebruik van een snijschijf TOEP ASSINGSADVIES • Oefen altijd eerst op een stuk afvalmateriaal om het juiste accessoir e en de optimale snelheid te bepalen • Oefen niet te veel druk ui[...]
-
Página 33
33 Standardutrustning 3981 Spännhylsan + Multi Chuck + Nyckel + Böcker + Bärbar väska + Tillbehör (se diagram ) 65 Allmänna instruktioner: Säkerhetsför eskrifter När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada. Läs instruktionerna i[...]
-
Página 34
34 S 22. V arning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med de säkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn till arbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning av maskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfyllda situationer . 23. Låt endast kvalificerad person reparera ve[...]
-
Página 35
35 S • Täljknivsgrepp för tunga arbete (kapning) • Golfgrepp med tvåhandsfattning är idealiskt när du håller verktyget parallellt med arbetsytan, t.ex. när du använder en kapskiva ANVÄNDNINGSTIPS • Öva alltid först på ett annat stycke för att välja rätt tillbehör samt optimal arbetshastighet • Lägg inte för mycket tryck p?[...]
-
Página 36
36 Standard Utstyr 3981 Chuck + Multi Chuck + Skrunøkkel + Litteraturpakke + Koffert + Tilbehør (se diagram ) 65 Generelle brukstips: SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne anvisningen nøye før De begynner å b[...]
-
Página 37
37 N 22. Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med disse sikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dette spesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det det er ment for , kan dette resultere i en risikofylt situasjon. 23. Pås[...]
-
Página 38
38 N BRUKER TIPS • Prøv alltid først på et stykke test materiale for å velge riktig tilbehør og hastighet • lkke utøv for meget press på verktøyet; la den hastigheten gjør e jobben for deg • Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten av din modell. HASTIGHET • Elektronisk tilbakemeldingsskrets (EFC) Verktøyet ditt er utsty[...]
-
Página 39
39 Vakiovarusteet 3981 Hylsy + Multi Pikaistukka + Ruuvitaltta + Oppaat + Kantolaukku + T ar vikkeen (katso kaavio ) 65 Yleiset käyttöohjeet TUR V ALLISUUSOHJEET Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät[...]
-
Página 40
40 FIN 23. Anna ammattimiehen korjata koneesi. Sähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset. Korjauksia saa suoritta vain ammattimies käyttäen alkuperäisiä varaosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjän turvallisuutta. TUR V ALLISUUS • Lue ja säilytä tämä ohjekirja ja oheiset tur vallisuusohje[...]
-
Página 41
41 FIN VINKKEJÄ • Kokeile aina ensin harjoituskappaleeseen löytääksesi oikean tarvikkeen ja työstönopeuden • Älä paina työkalua liikaa, anna pyörimisnopeuden tehdä työtä puolestasi • Käytä vain valmistajan tälle mallille suosittelemia tarvikkeita. NOPEUDET • Elektroninen takaisinkytkentäinen piiri (EFC) T yökalussa on sis?[...]
-
Página 42
42 Standard Tilbehør 3981 T ang + Multi værktøjsholder + Skruenøgle + Bogpakke + T ransportkasse + Tilbehør (diagram ) 65 Generelle arbejdstips: SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående gr undlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge [...]
-
Página 43
43 DK de bevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er r evner i nogle dele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kan påvirke funktionen. Sikkerhedsanor dninger , afbrydere eller andre dele, som er beskadiget eller defekt, bør reparares eller skiftes ud af en anerkendt fagmand. Br ug aldrig værktøjet, hvis kont[...]
-
Página 44
44 • skrælleknivsgreb for grovere arbejde (slibning) • golfgreb til begge hænder når De skal holde værktøjet parallelt til arbejdsemnets over flade, f.eks. hvis De anvender en afskæringsskive GODE RÅD • T est altid først på et stykke kasseret materiale for at finde det r ette tilbehør og den rigtige hastighed • Pres ikke for hård[...]
-
Página 45
45 Datazione Standard 3981 Pinza + Mandrino Multi + Chiave + Documentazione + Custodia per transporto + Accessori (figura ) 65 Consigli per uso generale: Istr uzioni per la sicur ezza Con l'impiego di utensili elettrici, per pr evenire contatti accidentali di natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le[...]
-
Página 46
46 I 22. Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono esser e utilizzati in accordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto per questo particolar e utensile, tenendo conto delle condizioni di lavor o e del lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse da quelle pr escritte può risul[...]
-
Página 47
47 I CONSIGLIO PRA TICO • Effettuate sempre una prova su un pezzo di materiale di scar to, per scegliere l'accessorio corretto e determinare la velocità di taglio ottimale • Non applicate una pressione eccessiva all'utensile; lasciate che sia la velocità di r otazione a lavorare per voi • Usare solo gli accessori indicati dal prod[...]
-
Página 48
48 Equipo Standard 3981 Boquilla + Portabrocas Multi + Llaves de tuercas + Documentación + Maletin + Accesorios (gráfico ) 65 Recomendaciones generales para su funcionamiento: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas fundamentales de seguridad, a fin de r educir el riesgo de descarga eléc[...]
-
Página 49
49 E toda otra pieza dañada o defectuosa deben ser r eparadas o reemplazadas de forma apropioda por una persona calificada. No utilice ninguna herramienta cuyo inter ruptor no pueda encender y apagar el circuito cor rectamente. 22. Atención! Utilice la herramienta y los accesorios de acuer do con estas instrucciones de seguridad, y de manera ade-[...]
-
Página 50
50 E • agarre de cuchillo de tallar es para trabajo r ugoso (esmerilando) • agarre de palo de golf con las dos manos, de gran utilidad para los casos en que se necesita mantener la her ramienta paralela a la superficie de trabajo, como cuando se utiliza un disco de cor te CONSEJOS DE APLICACION • Siempre pruebe con una pieza de material inser[...]
-
Página 51
51 Equipamento Standard 3981 Pinça + Multi chuck + Chave de tubos + Literatura técnica + Mala de transporte + Acessórios (diagrama ) 65 Sugestões de utilização genérica: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques[...]
-
Página 52
52 P limitações específicas desta ferramenta. T ome em atenção as condições de trabalho e o ser viço que pretende efectuar . A utilzação desta ferramenta em condições diferentes das r ecomendadas pode conduzir a danos na ferramenta e no utilizadores. 23. Faça com que a sua ferramenta apenas seja reparada por pessoal qualificado. As fer[...]
-
Página 53
53 P CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Experimente sempr e num pedaço de material de modo a poder escolher o acessório cor recto e a determinar a velocidade adequada • Não aplique demasiada pr essão na ferramenta; deixe a velocidade trabalhar por si • Use apenas acessórios que sejam recomendados pelo fabricante para o seu modelo. VELOCIDADE •[...]
-
Página 54
54 µ∞™π∫√™ ∂•√¶§π™ª√™ 3981 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ + Multi ÙÛfiÎ + ∫ÏÂȉ› + ™˘ÏÏÔÁ‹ ‚È‚ÏÈÔÁÚ·Ê›·˜ + ∫·ÛÂÙ›Ó· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ + ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ) 65 ° ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: √¢∏°π∂™ ∞™º∞?[...]
-
Página 55
55 GR ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜, ‰È·ÎfiÙ˘ ‹ ¿ÏÏÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ô˘ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ·fi ÂȉÈÎfi Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰Â[...]
-
Página 56
56 GR • ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÔ˘ ÍÂÊÏÔ˘‰›˙ÔÓÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ÁÈ· ¿ÏÏË ÂÚÁ·Û›· (Ï›·ÓÛË) • §·‚‹ ÙÔ˘ ÁÎÔÏÊ Ì ٷ 2 ¯¤ÚÈ·, ȉ·ÓÈ΋ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ú¿ÏÏËÏ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ?[...]
-
Página 57
57 Általános Felszerelések 3981 Befogó + T okmány + Kulcs + Használati utasítások + Hordtáska + T artozék (diagramot ) 65 Általános mæködtetéssel kapcsolatos ötletek: BIZTONSÁGI ELŒÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetœ biztonsági elœírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, es[...]
-
Página 58
58 H megjavítsa, vagy a hibás alkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, amelynél a kapcsolóval nem lehet a készüléket ki- illetve bekapcsolni. 22. Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen biztonsági utasításokban leírtaknak megfelelœen használja. Gépét kizárólag olyan munkákhoz használja, amelye[...]
-
Página 59
59 H • hántoló kés kézi markolat az egyenetlen munkákhoz (csiszolás) • 2 kezes gömb markolat, amely ideális, amikor a szerszámot párhuzamosan kell tartania a munkafelülettel, vagyis amikor vágókorongot használ HASZNÁLA T • Elœször egy munkadarabon próbálja ki, hogy a tartozék és a beállított sebesség megfelelœ-e • N[...]
-
Página 60
60 Standardní Vybavení 3981 Kle‰tina + Sklíãidlo + Klíã + Balík literatury + Kufr + Pfiíslu‰enství (schéma ) 65 V‰eobecné tipy pro práci : BEZPEâNOSTNÍ POKYNY Pfii pouÏívání elektrického náfiadí je nutno dodrÏovat základní bezpeãnostní pfiedpisy, aby se sníÏilo riziko poÏáru, úrazu elektrick˘m proudem a dal[...]
-
Página 61
61 CZ 22. V˘straha! PouÏívejte náfiadí i pfiíslu‰enství tak, jak je uvedeno v návodu. PouÏívejte náfiadí pouze na ty ãinnosti, pro které je konstruováno, dodrÏujte vhodné pracovní podmínky. ·patné zacházení mÛÏe vést k nebezpeãné situaci. 23. Opravy svûfiujte jen odborníkÛm. Toto elektrické náfiadí plnû odp[...]
-
Página 62
62 CZ • opûrka pro brou‰ení • 2 ruãní golfové uchopení je ideální, kdyÏ potfiebujete udrÏovat nástroj paralelnû proti pracovní plo‰e, tj. pfii pouÏívání dûlicího kotouãe UÎIVATELSKÉ POKYNY • Na zku‰ebním vzorku si ovûfite vhodnost zvoleného pfiíslu‰enství a rychlosti • Pfiíli‰ netlaãte na náfiad[...]
-
Página 63
63 Elementy zestawu 3981 Tulejka + Trzpieƒ r´cznie + Klucz + Pakiet dokumentacji + Walizka narz´dziowa + Akcesoriów (diagram ) 65 Ogólne wskazówki dotyczàce obs∏ugi: INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA Aby zapobie pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady bezpieczeƒs[...]
-
Página 64
64 PL wy∏àcznik nie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç. 22. Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zalecane przez producenta lub wskazane w instrukcji obs∏ugi wyposa˝enie dodatkowe i przystawki. elektronarz´dzia nale˝y u˝ywaç zgodnie z przedstawionym w odpowiedniej instrukcji obs∏ugi. 23. Naprawa przez f[...]
-
Página 65
65 PL 3. Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia (zob. diagram ) • chwyt o∏ówkowy umo˝liwiajàcy precyzyjne prowadzenie elektronarz´dzia (grawerowanie) • chwyt no˝owy umo˝liwiajàcy wykonywanie obróbki przestrzennej (szlifowanie) • obur´czny chwyt golfowy idealny gdy trzeba trzymaç narz´dzie równolegle do powierzchni roboczej[...]
-
Página 66
66 Standart Donan∂m 3981 Penset + Elinizle + Anahtar + Belge Paketi + T aµ∂ma çantas∂ + Aksesuar (µ ekil ) 65 Genel Çal∂µt∂rma ∑puçlar∂: GÜVENL∑K KILA VUZU Elektrikli aletleri kullan∂l∂rken, elektrik çarpmas∂, yaralanma ve yang∂na karµ∂ korunmak üzere aµaπ∂daki temel güvenlik önlemlerine uyulmal∂d∂r . A[...]
-
Página 67
67 TR biçimde onar∂lmal∂ veya deπiµtirilmelidir. Ωalterlerin kapama/açma iµlevini yerine getirmediπi bir aleti kullanmay∂n. 22. Dikkat! Makinan∂z∂ ve aksesuarlar∂ emniyet bilgilerinde önerildiπi gibi kullan∂n∂z. Makinan∂z∂ hangi alan için imal edildiπi yerlerde kullan∂n∂z ve kullanma k∂lavuzunda önerilere dikk[...]
-
Página 68
68 TR UYGULAMA • Doπru aksesuar parças∂n∂ ve doπru h∂z∂ seçebilmek için önce bir iµ parças∂nda deneme yap∂n • Aleti aµ∂r∂ derecede bast∂rarak kullanmay∂n; b∂rak∂n aletin h∂z∂ sizin için çal∂µs∂n. • Y aln∂z imalatç∂ firma taraf∂n∂zdan sizin modeliniz için önerilen aksesuarlar∂ kullan∂n[...]
-
Página 69
69 В к омплект вх одят 3981 Цанга + Зажимной патрон + Ро жк овый ключ + Инструкция + Переносной чемоданчик + Принадлежности (рис. ) 65 Общие рек омендации по работе: ПР АВИЛА БЕЗОПА СНОСТИ При по льзова[...]
-
Página 70
70 RU надежно закреплены, они должны отвеча ть всем требованиям безукоризненной р аботы инструмента. Р емонт и замена неисправных пре до хранительных устройств, переключателей или др угих дета[...]
-
Página 71
71 RU 3. Удер живание и направление инструмент а (см. рис. ) • Цанг овый захват для работ , требующих высок ой точности (гравировка) • Ручной захват ск обеля для работ , не требующих высок ой точност[...]
-
Página 72
GU ARANTEE This DREMEL product has been carefully inspected before lea ving the factory and carr ies a guarantee of 2 years (“BASIC” : 1 y ea r) from the date of purchase during which per iod any def ect caused by f aulty mater ial or manufacture will be corrected without charge . Damage due t o nor mal wear and tear , ov er load or improper ha[...]
-
Página 73
DREMEL no se hace cargo de ninguna reparación ef ectuada por personal ageno a DREMEL o sus ser vicios técnicos autorizados. Bajo ningún concepto se podrá reclamar compensación en caso de daño a la pieza a tr abajar o al usuario de la herramienta. Inf ormes de garantía en el manuel de instrucciones con la presente expiran. GARANTIA Esta ferr [...]