Eagle CUDA 300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Eagle CUDA 300. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Eagle CUDA 300 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Eagle CUDA 300 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Eagle CUDA 300, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Eagle CUDA 300 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Eagle CUDA 300
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Eagle CUDA 300
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Eagle CUDA 300
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Eagle CUDA 300 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Eagle CUDA 300 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Eagle en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Eagle CUDA 300, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Eagle CUDA 300, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Eagle CUDA 300. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Pub. 988-0143-96A www.eaglesonar.com Fish-finding Sona r Installat ion and Operation I nstruct ions[...]

  • Página 2

    Copyright © 20 08 Navico All rights reserved. No part of this manual may be cop ied, reproduc ed, rep ublished, transmitted or distributed for any purpose, without prior written consent of Eagle Electronics. A ny unauthorized commercial distribution of this manual is st rictly prohibi ted. Eagle ® and Cuda ® 300 are regist ered trademar ks of Na[...]

  • Página 3

    i Table of Contents Specifications: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Port able ......................... iii Preparat ions ......................................................................................... 1 Transducer In stallati on ....................................................................... 1 Selecting a Transd ucer Locatio n ..[...]

  • Página 4

    ii Noise Reject and ASP ™ ..................................................................... 32 Depth Disp lay ..................................................................................... 32 Voltag e ................................................................................................ 33 Temperature Displa y ...............[...]

  • Página 5

    iii Specifications: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Portable General Case size: ......................... 5. 8" H x 4. 3 " W x 2 . 5" D ( 14 . 7 c m H x 10 .8 c m W x 6 . 6 c m D ) sealed, waterproof; suitable for saltwater use. Display: ............................ High-co ntr ast Film SuperTwist LCD. Diago- nal viewing area: 3.5&qu[...]

  • Página 6

    iv Audible alarms: .............. Dee p/shallow/fish. Automatic ranging: ....... Yes, with instant scre en updates. Auto bottom track: ........ Yes. Zoom bottom track: ....... Yes. Split-screen zoom: ......... No. Surface water temp: ..... Yes, built into transducer. Optional external temperature sensor or combo speed/tem p sensor available. NOTICE[...]

  • Página 7

    1 Transducer Installation Preparations You can install the sonar in some ot her order if you prefer, but we rec- ommend this installation sequence: Caution: You should read over this entire installation section before drill- ing any holes in your vehicle or vessel! 1. Determine the approximate location for the sonar/GPS unit, so you can plan how an[...]

  • Página 8

    2 These are all "kick-up" mounting brackets . They help prevent dam age if the transducer strikes an object while the boat is moving. If the transducer does "kick-up," the bracket can easily be pushed back into place without tools. Read these instructions carefully before attempting the installation. Determine which of the mount[...]

  • Página 9

    3 NOTE: Some aluminum boats with strakes or ribs on the outside of the hull create large amounts of turbulence at high speed. These boats typically have large outboard motors capable of propelling the boat at speeds faster than 35 mph. Typically, a good transom location on aluminum boats is between the ribs closest to the engine. 3. The transducer [...]

  • Página 10

    4 How low should you go? For most situations, you should in stall your Skimmer transducer so that its centerline is level with the bottom of the boat hull. This will usually give you the best combination of smooth water flow and protection from bangs and bumps. Align transducer centerline with hull bottom. However, there are times when you may need[...]

  • Página 11

    5 The following instructions sometimes vary depending on the mounting bracket that came with your transd ucer. Single-frequency Skimmers come with a one-piece stainless steel bracket, while dual-frequency Skimm ers come with a two-piece plastic mountin g bracket. Use the set of instruc- tions that fits your model. 1. Assembling the bracket. A. One-[...]

  • Página 12

    6 Insert and align ratchets. Add ratchets to bracket and transducer. 2. Aligning the transducer on the transom. To align the transducer to the transom, side the transducer between the ratchets. Look at the transducer from the side and adjust it so that its face is parallel to the ground. The alignment letters on either side of the bracket need be t[...]

  • Página 13

    7 If the transducer's face isn't parallel with the ground, remove the transducer and ratchets from the br acket. Place the ratchets into the holes in the bracket with the letter "B" aligned with the dot stamped in the bracket. Reassemble the transducer and bracket and place them against the transom. Again, check to see if you ca[...]

  • Página 14

    8 Assemble transducer and bracket. B. Two-piece bracket: Once you determine th e correct position for the ratchets, assemble the transducer as shown in the figure in step 2B. Don't tighten the lock nut at this time. Assemble transducer and bracket. 4. Drilling mounting holes. Hold the transducer and bracket assembly against the transom. The tr[...]

  • Página 15

    9 Mark the center of each slot for the mounting screw pilot holes. You will drill one hole in the center of each slot. Drill the holes. For the one-piece bracket, use the #29 bit (for the #10 screws). For the two-piece bracket, use the #20 bit (for the #12 screws). 5. Attaching transducer to transom. Both bracket types: Attach the transducer to the[...]

  • Página 16

    10 If possible, route the transducer cable away from other wiring on the boat. Use caution when routing th e transducer cable around these wires. WARNING: Clamp the transducer cable to the transom close to the transducer. This can prevent the transducer from enter- ing the boat if it is knocked off at high speed. Caution: If you need to drill a hol[...]

  • Página 17

    11 Attach motor mounting bracket to transducer. 3. Route the transducer cable alon gside the trolling motor shaft. Use plastic ties (not included) to attach the transducer cable to the troll- ing motor shaft. Make sure there is enough slack in the cable for the motor to turn freely. Route the cable to the sonar unit and the trans- ducer is ready fo[...]

  • Página 18

    12 Transducer angles and their effects on fish arches. If the arch slopes up – but not back down – then the front of the trans- ducer is too high and needs to be lowered. If only the back half of the arch is printed, then the nose of th e transducer is angled too far down and needs to be raised. NOTE: Periodically wash the transducer's fac[...]

  • Página 19

    13 Power Connections (permanent mount only) The unit works from a 12-volt battery system. You can attach the power cable to your boat's accessory or power buss (or directly to the battery). If you use an accessory buss but have problems with electrical interference, attach the power cable di rectly to the battery. If the cable is not long enou[...]

  • Página 20

    14 Power connections for the Cuda 300 sonar unit (direct battery connection shown). For example, if you have to extend the power cable to the battery or power buss, attach one end of the fuse holder directly to the battery or power buss. This will protect both the unit and the power cable in the event of a short. It uses a 3-amp fuse. Caution: Do n[...]

  • Página 21

    15 Bracket Installation Recommended tools for this job incl ude: drill, 1" (25.4 mm) drill bit, screwdriver. Required supplies for this job include: high quality, ma- rine grade above- or below-waterline caulking compound, three #10 stainless steel screws. Screw length and type should be suitable for the material on which you inte nd to mount [...]

  • Página 22

    16 Holes in the bracket’s base allow wood screw or through-bolt m ounting. You may need to place a piece of plywood on the back side of thin pan- els to reinforce the panel and secure the mounting hardware. Drill a 1" (25.4 mm) hole in the dash for the power/transducer and ac- cessory cables. The best location for this hole is immediately un[...]

  • Página 23

    17 Attach the unit to the bracket by first connecting the power/transducer and accessory cables. Then, hold the sonar unit vertically and slide it onto the bracket from above. (The back of the unit should be touching the front of the bracket as you lowe r it into position.) As you push down, the unit will lock into place with a distinct click. To a[...]

  • Página 24

    18 Install batteries in battery compartment (left). Attach power cable, and route wi res as shown (right). CAUTION: When using the sonar in a saltwater environment, we strongly recommend that you unplug the power connector from the bat- tery socket when the unit is not in use. When the unit is turned off but still connected to a power supply, elect[...]

  • Página 25

    19 To mount the sonar, slide the unit on to the bracket from above (left). To adjust the view, press and release spring-loaded ratchets while tilt- ing the unit (right). Portable Transducer Assembly Make sure there is one washer on each side of the transducer, inside the bracket. Slide the other washer over th e end of the bolt and screw on the nut[...]

  • Página 26

    20 Portable transducer assembly: rear vi ew (left) and side view (right). NOTE: For optimum operation, the portable transducer should be adjusted so that it is parallel to the ground. For more information on this, see the segment in the unit's operation manual on Transducer Ori- entation and Fish Arches. Moisten the suction cup, then press it [...]

  • Página 27

    21 Operation Keyboard Basics The Cuda 300 has five buttons including, Power/Clear, Menu Up, Menu Down and two arrow keys. Eagle Cuda 300 keyboard. PWR/CLEAR Press the PWR key to turn the unit on and off. It also clears menus and menu selections from the screen. MENU UP & MENU DOWN The MENU UP key cycles forward through the menus. The MENU DOWN [...]

  • Página 28

    22 Size, Fish I.D. mode, Noise Reje ct mode, Range mode, Zoom, Sensitivity, Grayline, Chart Speed, Battery Alarm, Display Contrast, Backlight, Lan- guage, Fish Alarm, Battery Alarm and Shallow and Deep alarms. Display When the unit is turned, the backlight menu will appear. Use the A RROW k e y s t o t u r n t h e b a c k l i g h t o n o r o f f . [...]

  • Página 29

    23 Full Chart page with Fish I.D. turned off. Depth Range Depth Range has two modes: Automatic and Manual. In auto range mode, the unit always keeps the botto m displayed in the lower portion of the screen. If you want to manually select a depth range, you can override automatic depth range control. Depth Range menu with Manual setting selected (le[...]

  • Página 30

    24 To turn off A uto Depth Range: 1. Repeatedly press MENU until the D EPTH R AN G E menu appears. Press ↓ to select M ANUA L , then pre ss MENU UP to display the R AN G E S IZE menu. 2. Use the arrow keys to select a desired depth range. Press PWR to clear the menu from the display. Zoom The zoom feature enlarges all im ages on the screen by dou[...]

  • Página 31

    25 Sensitivity Sensitivity adjusts the way echoes w ill be displayed on the screen. If you want to see more detail, try in crease sensitivity. If your unit is picking up a lot of clutter, decre ase the sensitivity to reduce the amount of clutter displayed on the screen. Sensitivity set to manual mode (left) . Sensitivity control bar (right). To adj[...]

  • Página 32

    26 Sensitivity at 71 percent (left). Sensitivity at 100 percent (right). To change the Grayline lev el: 1. Press MENU until the G RAYLINE control bar appears. 2 . Press ↑ to increase the level of Grayline or press ↓ to decrease it. If you reach the maximum or minimu m level, a tone will sound. Press PWR to clear the menu. A small amount of Gray[...]

  • Página 33

    27 Chart Speed control bar. NOTE: When you are stationary or traveling slowly and using a higher chart speed, a fish swimming through the sonar signal will be dis- played as a long line instead of a fish arch. You can counteract this by decreasing the chart speed to match the speed of your boat, which will shorten the line, making it look more like[...]

  • Página 34

    28 Underwater scene in normal fish arch mode (left). Fish I.D. menu with the feature turned on (right). FishTrack ™ The FishTrack ™ feature shows the depth of a fish symbol when it ap- pears on the display. To turn on /off FishT rack: 1. Press MENU until the F ISH ID menu appears. Press ↑ ↓ to select T RACK or O FF . 2. Press PWR . (If you [...]

  • Página 35

    29 Fish ID menu and symbol with FishTrack on (left). Fish Alarm menu (right). Depth Alarms The depth alarms consist of a shallow and a deep alarm. The shallow alarm sounds an alarm tone when the bottom is shallower than the alarm's setting. The deep alarm so unds a tone when the bottom is deeper than the alarm's setting. Shallow Alarm To [...]

  • Página 36

    30 To turn off the alarm: 1. Repeatedly press MENU until the S HA LLOW A LA RM menu appears. Press ↓ to O FF . 2. Press PWR to clear the menu. Shallow Alarm Value Dialog box (left). Shallow Alarm menu (right). Deep Alarm To set the deep alarm: 1. Press MENU repeatedly until D EEP A LA RM appears. 2. Press ↓ to S ET V ALU E . The Deep Alarm Valu[...]

  • Página 37

    31 Battery Alarm To set the Battery alarm: 1. Press MENU repeatedly until B ATTERY A LARM appears. 2. Press the ↓ to S ET V AL U E . The Low Battery Alarm Value dialog box will appear. Input a voltage value between 7 and 18 volts. Use the ↑ ↓ keys to enter the first number in the dialog box, then press DOWN MENU to move to the next digit. Re [...]

  • Página 38

    32 Noise Reject and ASP ™ The ASP ™ (Advanced Signal Processing) feature is a noise rejection system that constantly evaluates th e effects of boat speed, water condi- tions and electrical interference an d automatically gives you the best display possible under most conditions. The ASP feature has three set- tings — Off, Low and High. To cha[...]

  • Página 39

    33 Voltage The Voltage menu allows you to display battery voltage in a small or medium size, or can be turned off completely. To display battery v oltage: 1. Repeatedly press MENU until the V OLTAGE menu appears. Use ↑ ↓ to select the size of the voltage display. 2. Press PWR to clear the menu. Temperature Display Temperature may be displayed i[...]

  • Página 40

    34 To chang e units of measu re: 1. Press MENU until the U NITS menu appears. Use the arrow keys to se- lect the desired unit of measure. 2. Press the PWR key to clear the menu. Backlight Turning on your unit's backlight will allow you to use it at night. To turn the backlight on/off: 1. Press MENU repeatedly until the B A CKLIGHT menu appears[...]

  • Página 41

    35 Simulator This unit has a simulator that displa ys a simulated bottom signal with fish signals. To turn on/off the simulator: 1. Repeatedly press MENU until the S IMULA TOR menu appears. Press ↑ ↓ to turn it on or off. 2. Press PWR to clear the menu. Set Language This unit's menus are available in 11 languages: English, French, Ger- man[...]

  • Página 42

    36 Notes[...]

  • Página 43

    i Table des Matières Informations Techniques: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Portable ............ 1 Préparat ions .............................................................................................. 3 Outils et Matéri e l Recommandé s ........................................................ 4 Installation à Travers Coque et Install[...]

  • Página 44

    ii Alarme de Pr of ondeur ............................................................................ 45 Alarme de l’Alim entati on .......................................................................46 Rejet du Bruit et ASP ™ .......................................................................... 47 Affichage de la Profo ndeur .........[...]

  • Página 45

    1 Informations Techniques: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Portable Générales Dimensions du Boîtier: ......................... 5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L x 6.6 cm P) hermétique, étanche; uti Affichage: .......................... Film Supe rTwi st LCD Haute Dé finition. 3.5" (8.9 cm) en Diagonale. Réso[...]

  • Página 46

    2 Affichage de la profondeur: ...................... Affich age continu. Alarmes audibles: ........... Prof ondeur/hauts-fonds/po isson. Portée Automatique: ..... Oui, avec des mises à jour instantanné es à l'écran. Détection Automatique du Fond: ............................ Oui. Zoom suivant le Fond: ... Oui. Zoom en Ecran Divisé: .. O[...]

  • Página 47

    3 Installation du Transducteur Préparations Voici la séquence des étapes recomma ndées pour l’installation de votre transducteur : Avertissement: Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau! 1. Déterminez l'emplacem ent approximatif du sondeur, de façon à pou- voir p[...]

  • Página 48

    4 Ces supports de montage aident à év iter l 'endommagement du transduc- teur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effect ivement touché, le support peut ainsi facilement être reposi tionné sans outils. En fonction des connecteurs de votre sondeur, il est possible que le câble[...]

  • Página 49

    5 Sélectionner l'emplacement du transducteur 1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à n'importe quelle vitesse. 2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas placé au niveau d’une eau[...]

  • Página 50

    6 4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interfé- rences causées par l’action des hélices (bulles d’[...]

  • Página 51

    7 Alignez la ligne médiane du transdu cteur avec le fo nd de la coque. Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transduc- teur, vers le haut ou vers le bas. (L es fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le trans- ducteur). Si vous perdez fréquemment le sig[...]

  • Página 52

    8 coque et d'un écrou. Dans ce cas le tr ansducteur est en contact direct avec l'eau. Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excel- lente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants. Le[...]

  • Página 53

    9 cer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol. 1. Assemblage du su pport. Enfoncez les deux petits rochets en plasti- que sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration sui- vante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre "A" alignée sur[...]

  • Página 54

    10 qu'à ce que le transducteur soit co rrectement placé contre le tableau. Insérez le boulon et vérifiez la positi on du transducteur contre le tableau. 3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé la position correcte des rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante . Ne resserr[...]

  • Página 55

    11 Assemblez le transducteur et le support. 4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement paral- lèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau q u e l e f o n d d e l a c o q u e . N e f a i t e s pas dépasser le support plus bas que [...]

  • Página 56

    12 Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez l’emplacement des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à droite. 5. Fixation du transducteur au tableau. Retirez le transducteur du support et ré-assemblez le tout en faisant passer le câble dans le support et par dessus le boulon, comme l’illustrent les figures ci-des[...]

  • Página 57

    13 Fixez le transducteur au tableau. Fait es glisser le transducteur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond de la coque, comme l'illustrent les fi gures suivantes et précédentes. Res- serrez les vis du support et enduis ez-les d’un produit de calfatage. Ajustez la position du transducteur d[...]

  • Página 58

    14 AVERTISSEMENT: Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse. Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le rac- cord du câble, la taille du trou requ ise est de 16 mm (5/8"). (Si vous avez [...]

  • Página 59

    15 Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor) 1. Fixez le support TMB-S au transd ucteur, comme l’illustre la figure suivante, en utilisant le matériel four ni avec le transducteur (Remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.) 2. Glissez la courroie de serrage four nie avec le TMB-S dans la fente du support et enroulez-[...]

  • Página 60

    16 che à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être re- levé. Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de poissons. REMARQUE: Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau et du savon pour retirer toute pe llicule d’huile susceptible de se Transducteur orienté trop en arri?[...]

  • Página 61

    17 déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer son fonctionnement. Branchements (pour les montages permanents uniquement) L’appareil est alimenté par une batteri e 12 Volts. Vous pouvez relier le câble d'alimentation à la barre accessoire[...]

  • Página 62

    18 Branchements du sondeur Cuda 300 (i ci, branchement direct à la batte- rie). Si possible, éloignez le câble d’alim entation de tout autre installation électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux in terférences électriques. Le câble d’alimentation est composé de deux [...]

  • Página 63

    19 Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support ou Portable Vous pouvez installer le sondeur sur votre tableau de bord avec le sup- port fourni. Cet appareil peut également être monté dans le tableau de bord à l'aide du kit adaptateur FM-6 en option. Le kit FM-6 inclut une feuille d'instructions, partie numéro 988-0[...]

  • Página 64

    20 Vues de face (gauche) et de côté (d roite) illustrant les dimensions du Cuda 300 monté sur un support à dégagement rapide. Faites ensuite passer les raccords par le trou, depuis le dessous du ta- bleau de bord, vers le haut . Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains commer- ?[...]

  • Página 65

    21 Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les fentes prévues pour le passage du câbl e se trouvent vers l’arrière, puis faites passer le câble par l’une d'entr e elles. Fixez le support au tableau de bord à l’aide de vis en utilisant le s trois orifices présents à sa base. Support de montage ?[...]

  • Página 66

    22 Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les rochets à ressort et déplacez le boîtier avec votre autre main. Installation Portative Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar Cuda 300 peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-12 en option. Le boîtier d’aliment[...]

  • Página 67

    23 Installation des Piles Ouvrez le boîtier et posez-le à plat. (L e loquet se trouve en dessous de la poignée). Installez huit piles de type " AA" dans leur compartiment et pla- cez ce dernier à l ’ e mp l a ce m en t prévu à cet effet. Refermez le couvercle du compartiment puis vi ssez la vi s à l’aide de votre pouce. Install[...]

  • Página 68

    24 Installer l’Appareil Un montage à dégagement rapide est intégré au boîtier d’alimentation portable. Pour y installez l’appareil, branchez tout d’abord le raccord du câble. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, puis faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur de- vrait toucher la partie [...]

  • Página 69

    25 Si l’appareil ne fonctionne toujours pa s, vérifiez la tension des piles. La plupart des plaintes que nous recevo ns à propos de l’appareil portable résultent de l’utilisation de piles us ées. Assurez-vous que les piles que vous utilisez soient bien neuves. Reti rez toujours les piles de leur com- partiment lorsque vous n’utilisez pa[...]

  • Página 70

    26 Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de côté (à droite). Prenez soin de nettoyer la coque à l’em placement où vous désirez ins- taller la ventouse. Placez le transduc teur sur la coque comme le montre la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus bas que le fond de la coque, car la pressi[...]

  • Página 71

    27 Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau. Coque[...]

  • Página 72

    28 Notes[...]

  • Página 73

    29 Fonctionnement Clavier L’appareil émettra une tonalité lorsqu e vous appuyerez sur l'une de ses touches. Cela signifiera qu'il aura accepté votre commande. Les nombres inscrits sur l’illustration suivante co rrespondent aux explications relati- ves aux diverses to uches ci-dessous: Clavier du Eagle Cuda 300 . PWR/CLEAR Cette tou[...]

  • Página 74

    30 MENU UP & MENU DOWN Ces touches apparaissent dans le manuel comme les touches MENU UP et MENU DOWN . La plupart du temps, vous pouvez appuyer sur l’une ou l'au- tre de ces deux touches, auquel cas elles seront définies dans le manuel par le simple mot MENU . Généralement, lorsque nous employons le terme MENU , vous pouvez tout simp[...]

  • Página 75

    31 Les touches MENU permettent d’accéder à ces fo nctions, vous offrant ainsi la possibilité de personnaliser les régl ages de l’appareil. Pour passer d’un menu à un autre, appuyez plusieurs fois sur MENU . Appuyez sur PWR pour sortir des menus et reve nir à l’écran principal. Menu du Rétro-éclairage avec rétro-éclairage allumé [...]

  • Página 76

    32 Fenêtre principale, affichage, ou mode, Graphique Entier. La fonction de Fish I.D (symboles des poissons) est activée par défaut. Graphique Entier Ce mode par défaut affiche tous les éc hos qui défilent à l’écran. Le signal de fond défile à l’écran de droite à gauche. La ligne présente en haut de l’écran représente la surfac[...]

  • Página 77

    33 Si un transducteur avec capteur de te mpérature intégré est connecté à votre sondeur, un affichage numérique de la température apparaîtra également à l’écran. Cet affichage de la température peut être activé ou désactivé. Portée en Profondeur Lors de la mise sous tension initia le, l’appareil ajuste automatiquement la porté[...]

  • Página 78

    34 Zoom Le zoom permet d’agrandir toutes les images visualisées à l’écran en doublant la taille des échos (zoom 2X). Par exemple, avec une portée en profondeur fixée automatiquement entre 0 et 60 pieds, le Zoom affiche- ra une image agrandie de la colonne d’eau comprise entre 30 pieds et 60 pieds, conservant ainsi la vi sualisation du s[...]

  • Página 79

    35 puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu. L’extrémité supé- rieure de l’échelle de profon deur affichera à nouveau zéro. Vous pouvez choisir l’une de ces gammes de zoom: 0-10, 5-15, 10-20, 15- 30, 20-40, 30-60, 40-80, 50-100, 75-150, 100-200, 150-300, 200-400, 300- 600, 400-800, 500-1000, 750-1500 et 1000-2000. REMARQUE: Lo[...]

  • Página 80

    36 Sensibilité réglée en mode Manuel (gauche). Barre de Contrôle de la Sensibilité (droite). Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Au- tomatique ou en mode Manuel de Se nsibilité. La méthode d’ajustement sera la même pour ces deux modes, mais les résultats obtenus seront lé- gèrement différents. Pour ré[...]

  • Página 81

    37 Ces figures illustrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité réglée à 71 pourcent. Fig.2 : Sen- sibilité réglée à 100 pourcent. Grayline ® La bande (ou ligne) grise Grayline ® vous permet de distinguer les échos faibles des échos prononcés. Vous po uvez ainsi différenci[...]

  • Página 82

    38 Pour régler la Bande Grise, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle intitulée G RAYLINE apparaisse. Une étroite bande grise indique la présence d’un fond mou (gauche), probablement recouvert de boue ou de sable. Une bande grise plus large indique la présence d’un fond dur, rocheux (droite). Appuyez sur ↑ pour augmente[...]

  • Página 83

    39 Barre de contrôle de la Vitesse de Défilement. Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez par- fois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de défilem ent jusqu’à ce qu’elle soit égale à la vite sse à laquelle vous vous [...]

  • Página 84

    40 Pour rétablir le réglage par défaut, répétez les étapes décrites ci-dessus, mais utilisez cette fois les touches fléchées pour régler la vitesse à 100% avant de sortir du menu. Fish I.D. ™ Le dispositif de repérage des poissons identifie — sous forme de symboles de poisson — des cibles répondan t à certains critères. Le micr[...]

  • Página 85

    41 Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur de votre sondeur peut être in- duit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre les poissons et d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs submer- gés, des bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les objets les plus diffic iles à d[...]

  • Página 86

    42 Pour désactiver la fonction de Fish I.D., appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu F ISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner O FF , puis appuyez sur PWR . Pour réactiver cette fo nction, répétez les mêmes étapes, mais appuyez sur ↑ pour sélectionner O N . Fishtrack™ La fonction de FishTrack ™ indique la[...]

  • Página 87

    43 Menu de l’Alarme de Poisson. Alarme de Poisson L’Alarme de Poisson émet une tonalit é lorsqu’un symbole de poisson ap- paraît à l’écran. La fonction de Fish I.D. doit être activée pour que les alarmes de poisso n fonctionnent. Pour activer le dispositif de repérage des poissons (Fish I.D.), appuyez sur MENU jusqu’à ce que le m[...]

  • Página 88

    44 le déclenchement de l’alarme. L’alarme pour les eaux profondes émet un signal sonore lorsque la profonde ur du fond devient supérieure à celle f ixée po ur l’alarme. Les de ux alarmes se rè glent de la même ma- nière, mais à l'aide de menus différents. Alarme de Hauts-Fonds Pour régler la profondeur de cette alarme, appuyez[...]

  • Página 89

    45 Appuyez sur PWR pour éteindre l’alarme. Le signal sonore sera émis de nouveau lorsque l’alarme de hauts-fonds sera réactivée. Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu S HA LLOW A LARM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélec- tionner O FF , puis appuyez sur PWR pour sortir du men[...]

  • Página 90

    46 sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond sera supé- rieure au réglage sélectionné, une to nalité sera émise et un message ap- paraîtra à l’écran. Alarme de l’Alimentation Pour régler l’alarme de l’alimen tation, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que B A TTERY A LARM apparaisse. Valeur de déclenche[...]

  • Página 91

    47 Rejet du Bruit et ASP ™ La fonction ASP ™ est un système intégré au sonar d’élimination des si- gnaux parasites, qui évalue constamme nt les effets de la vitesse du ba- teau, des conditions de l’eau et des in terférences électriques. La fonction automatique vous procure, dans la pl upart des cas, la meilleure visuali- sation possi[...]

  • Página 92

    48 Menu de la Profondeur avec l’affichage de la Profondeur ici désactivé (gauche). Affichage de la Profondeur en gros caractères (droite). Affichage de la Température La Température peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite, moyenne ou grande taille et peut mê me être complètement désactivée. Pour afficher la [...]

  • Página 93

    49 Unités Cet appareil peut afficher la profondeur en pieds ou en m ètres et la tem- pérature en degrés Celsius ou Fa hrenheit. Lorsque vous passerez en pieds, la température passera en degr é Fahrenheit. Si vous passez les uni- tés de mesure en mètres, la te mpératur e sera affichée en degrés Celsius. Pour changer les unités de mesure,[...]

  • Página 94

    50 vous atteindrez les limites maximale ou minimale du réglage, un signal sonore sera émis pour vous en informer. Appuyez sur PWR pour revenir à l'écran princippal. Rétro-éclairage L’écran est rétro-éclairé pour perme ttre une utilisation de nuit. Pour al- lumer ou éteindre le rétro-éclairage, appuyez plusieurs fois sur MENU jus[...]

  • Página 95

    Choisir la Langue Les menus de cet appareil sont disp onibles en 11 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italie n, Danois, Suédois, Russe, Tchè- que, Hollandais et Finlandais. Pour choisir une langue: 1. Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu des Langues apparaisse. 2. Utilisez les touches ↑ ↓ pour sélectionner[...]

  • Página 96

    52[...]

  • Página 97

    NAVICO LIMITED ONE-YEAR WARRANTY "We," "our," or "us " refers to EAGLE ELEC TRON ICS, a division of NAVICO , the manuf acturer of this produ ct. "You" or "you r" refers to the first person who purch ases this product as a consumer item for personal, family, or hou sehold u se. We warrant this produc[...]

  • Página 98

    How to Obtain Service… …in the USA: We back your investment in quality pr oducts with quick, expert service and genuine Eagle replacement parts. If you're in the United States and you have technical, return or repair questions, please contact the Factory Customer Service Department. Before any product can be re- turned, you must call custo[...]

  • Página 99

    Accessory Ordering Information for all countries To order Eagle access ories such as power cables or transducers, please contact: 1) Your local marine dea ler or consumer electro nics store. Mo st quality dealer s that handle marine electronic equipmen t or other consumer elect ronics should be able to assist you with these items. To locate an Eagl[...]

  • Página 100

    www.eaglesonar.com Eagle Pub. 988-0143-96A © C opyright 2008 All Rights Reserved Printed in USA Navico[...]