Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Lawnmower
Einhell GE-PM 51 VS B&S ECO
28 páginas -
Lawnmower
Einhell BG-EM 1743 HW
60 páginas -
Lawnmower
Einhell BG-RT 1340 M
78 páginas -
Lawnmower
Einhell BG-HM 30
36 páginas -
Lawnmower
Einhell RG-EM 1536 HW
2 páginas -
Lawnmower
Einhell RG-PM 51 VS B&S
100 páginas -
Lawnmower
Einhell GE-TM 102 B&S
52 páginas -
Lawnmower
Einhell BG-PM 46 S
136 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Einhell RG-EM 1233. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Einhell RG-EM 1233 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Einhell RG-EM 1233 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Einhell RG-EM 1233, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Einhell RG-EM 1233 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Einhell RG-EM 1233
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Einhell RG-EM 1233
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Einhell RG-EM 1233
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Einhell RG-EM 1233 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Einhell RG-EM 1233 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Einhell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Einhell RG-EM 1233, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Einhell RG-EM 1233, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Einhell RG-EM 1233. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Art.-Nr.: 34.001.90 I.-Nr.: 11010 k Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher t Original operating instructions Electric Lawn Mower p Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique C Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Bf Originalne upute za uporabu Električna kosilica za travu 4 Originalna uputstva za upotrebu Elekt[...]
-
Página 2
2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Bf Otvorite stranice 2-5 4 Otvorite stranice 2-5 j Nalistujte prosím stranu 2-5 W Prosím otvorte strany 2-5 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 2[...]
-
Página 3
3 1 2 9 15 10 12 11 8 7 4 3 1 2 13 5 17 16 1 14 6 18 3 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 3[...]
-
Página 4
4 4a 3a 3c 15 4b 16 3 11 10 11 10 14 3b L H 12 3d A Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 4[...]
-
Página 5
5 5 4c 4d 4 6 8 7 1 17 6 B 2 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 5[...]
-
Página 6
6 9 1 2 3 4 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 6[...]
-
Página 7
7 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 7[...]
-
Página 8
8 D Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reiningung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan Anleitung_RG_EM_1233_[...]
-
Página 9
9 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]
-
Página 10
D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen verwendet werde[...]
-
Página 11
D 11 Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizi- nische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu ver- ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Herst[...]
-
Página 12
12 D Ursachen hierfür sind u.a.: Schnittstellen durch Überfahren der Leitung. Quetschstellen, wenn die Geräteanschlussleitung unter Türen und Fenster geführt wird. Risse durch Alterung der Isolation. Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Geräteanschlussleitung. Die Geräteanschlussleitungen müssen mi[...]
-
Página 13
13 D Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- chen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4 cm Rasen auf einmal abge- tragen werden. Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durch- geführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden we[...]
-
Página 14
14 D Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem trocke- nen Raum. Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraubteile sowie die Räder und Achsen gerei- nigt und anschließend geölt werden. Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und L[...]
-
Página 15
15 D Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt b) Kein Strom im Stecker c) Kabel defekt d) Schalter Stecker Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder Kondensator gelöst f) Gerät steht im hohen Gras g) Mähergehäuse verstopft a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Leitung und Sicherung überprüfen c) übe[...]
-
Página 16
16 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 16[...]
-
Página 17
17 GB Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10. Storage 11. Disposal and recycling 12. Troubleshooting guide Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr[...]
-
Página 18
Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, han[...]
-
Página 19
19 GB home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded. Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walk[...]
-
Página 20
Mounting the grass basket (Fig. 4a to 4d) Plug the bottom and the top part of the grass box together (Fig. 4a/Item 14, 15). Ensure that all the plastic lugs engage correctly. Next push the grass box handle (Fig. 4b/Item 16) into the openings on the grass box. Check that the handle is secure and correctly positioned. Finally, press the insert (Fig. [...]
-
Página 21
21 GB Always carefully fasten the chute flap and grass basket. Switch off the motor before emptying the grass basket. Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful when mowing and changing direction on slopes and inclines. Maintain a solid [...]
-
Página 22
8. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after- sales service or by similarly trained personnel to avoid danger. 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the power plug before starting any cleaning work. 9.1 Cleaning Keep all safety [...]
-
Página 23
23 GB 10. Storage Store the equipment and its accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in tra[...]
-
Página 24
24 GB Fault Possible causes Remedies The motor fails to start a) The capacitor is defective b) There is no electricity at the plug c) The cable is defective d) The combined switch/plug is defective e) The connectors have become separated from the motor or the capacitor f) The mower is standing in high grass g) The mower housing is clogged a) The mo[...]
-
Página 25
25 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 25[...]
-
Página 26
Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10. Stockage 11. Traitement de[...]
-
Página 27
27 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit ê[...]
-
Página 28
4. Utilisation conforme à l’affectation La tondeuse à gazon convient à l’usage privé dans des jardins domestiques et d’agrément. Sont considérés comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d’agrément celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfa[...]
-
Página 29
29 F Avertissement ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical[...]
-
Página 30
Les causes en sont entre autres : des déchirures dues au passage de la tondeuse sur le câble. des endroits écrasés lorsque le câble de raccordement de l’appareil passe sous des portes ou fenêtres. des fissures dues au vieillissement de l’isolation. des pliures dues à la fixation ou au guidage non conforme du câble de rac[...]
-
Página 31
31 F Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur réelle du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois. Avant d’effectuer tout contrôle de la la[...]
-
Página 32
Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur le système de récupération d’herbe. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Stockez votre tondeuse à gazon dans un local sec. Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés. Seulemen[...]
-
Página 33
33 F Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux b) Pas de courant dans la fiche c) Câble défectueux d) Combinaison interrupteur-fiche défectueuse e) Raccordements sur le moteur ou condensateur détachés f) Lʼappareil est dans herbe haute g) Carter bouché a) Par lʼatelier service clientèle b) Contr[...]
-
Página 34
34 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 34[...]
-
Página 35
35 I Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10. Conservazione 11. Smaltimento e riciclaggio 12. Tabella per l[...]
-
Página 36
Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste i[...]
-
Página 37
37 I 4. Utilizzo proprio Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni. Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfici erbose, ma non in giardini e parchi [...]
-
Página 38
Avvertimento! Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l’esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produtt[...]
-
Página 39
39 I Eventuali cause per questo fenomeno sono: Tagli a causa di un passaggio dell’apparecchio sul cavo. Schiacciamenti, se il cavo di alimentazione è stato fatto passare sotto a porte e finestre. Fessure dovute all’invecchiamento dell’isolamento. Pieghe a causa di fissaggio o posizionamento improprio del cavo di alimentazione[...]
-
Página 40
Scegliete l’altezza di taglio a seconda della lunghezza effettiva del manto erboso. Eseguite diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm. Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi controllo della lama. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate ma[...]
-
Página 41
41 I conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il tosaerba con spazzole o stracci. Non usate solventi o acqua per togliere lo sporco. La lama è la parte più esposta all’usura. Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio della l[...]
-
Página 42
42 I Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso b) Non c'è corrente sulla presa c) Cavo difettoso d) Gruppo interruttore e connettore difettoso e) Attacchi al motore o condensatore allentati f) L'apparecchio si trova nell'erba alta g) Scocca del tosaerba incrostata a) Da parte di un'o[...]
-
Página 43
43 HR/ BIH „UPOZORENJE – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“ Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 43[...]
-
Página 44
44 HR/ BIH Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12. Plan traženja grešaka Anleitung_RG_E[...]
-
Página 45
45 HR/ BIH Pozor! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslij[...]
-
Página 46
4. Namjenska uporaba Ova kosilica za travu prikladna je za privatno korištenje u kućnim i hobi vrtovima. Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi vrtove smatraju se uređaji čija godišnja uporaba u pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste za njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, parkovima, sportskim tere[...]
-
Página 47
47 HR/ BIH posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. 6. Prije puštanja u rad Kosilica je isporučena u demontiranom stanju. Prije uporabe kosilice morate montirati kompletnu dršku za guranje i sabirnu košaru. Postupno slijedite upute za uporabu i orijentirajte se prema slikama tako da si pojednostavite montažu. [...]
-
Página 48
Priključni kabeli uređaja i spojni vodovi moraju se redovito provjeravati zbog mogućih oštećenja. Pritom treba voditi računa o tome da se prije provjere vodovi isključe. Priključni kabel odmotajte do kraja. Provjerite također uvodnice priključnih kabela, prelomljena mjesta na utikačima i utičnicama. 7. Rukovanje Spojite mrežni utikač [...]
-
Página 49
49 HR/ BIH lakše pokretanje motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1 m. Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlama. Da biste zajamčili dobro skupljanje trave, morate nakon korištenja vreću za skupljanje, a naročito mrežu, [...]
-
Página 50
9.5 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Broj artikla uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info Rezervni nož art. br.: 34.054.60 10. Skladištenje ?[...]
-
Página 51
51 HR/ BIH Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne pali a) Neispravan kondenzator b) Nema struje u utikaču c) Neispravan kabel d) Kvar na kombinaciji sklopka-utikač e) Labavi priključci na motoru ili kondenzatoru f) Uređaj se nalazi u visokoj travi g) Začepljeno kućište kosilice a) Kvar uklanja servisna radionica b) Provjeriti vod i os[...]
-
Página 52
52 RS „UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 52[...]
-
Página 53
53 RS Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Zamena mrežnog kabla 9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12. Plan traženja grešaka Anleitung_RG_EM_1233_[...]
-
Página 54
Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate poštovati bezbednosne propise kako biste sprečili zadobivanje povreda i nastanak materijalnih šteta. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije budu uvek na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim lici[...]
-
Página 55
55 RS 4. Namensko korišćenje Ova kosilica za travu podesna je za lično korišćenje u kućnim i hobi baštama. Kosilicama za travu za privatne bašte kuća i hobi vrtove smatraju se uređaji čija godišnja upotreba u pravilu ne prelazi 50 časova i koje se pretežno koriste za negu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, parkovima, spor[...]
-
Página 56
6. Pre puštanja u rad Kosilica za travu je isporučena u demontiranom stanju. Pre upotrebe kosilice za travu morate da montirate kompletnu dršku za guranje i sabirnu košaru. Postepeno sledite uputstva za upotrebu i orijentišite se prema slikama tako da si pojednostavite montažu. Montaža drške za guranje (slike 3a do 3d) Uzmite donju dršku z[...]
-
Página 57
57 RS 7. Rukovanje Spojite mrežni utikač (slika 1/poz.2) s produžnim kablom. Produžni kabl mora se osigurati mehanizmom za otpuštanje, kao što je prikazano na slici 6. Pažnja! Da bi se sprečilo neželjeno uključivanje, kosilica ima blokadu uključivanja (slika 6/poz. 1) koja mora da se pritisne pre nego pritisnete prekidač za uključivanj[...]
-
Página 58
Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon korišćenja morate očistiti iznutra korpu za sakupljanje, a naročito mrežu. Korpu za sakupljanje trave okačite samo kad je motor isključen i kad je zaustavljen rezni alat. Poklopac otvora za izbacivanje podignite jednom rukom, a drugom držite korpu na drški i okačite je odozgo. 8. Zamena mr[...]
-
Página 59
59 RS Rezervni nož art. br.: 34.054.60 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan tako da se t[...]
-
Página 60
60 RS Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne pali a) Neispravan kondenzator b) Nema struje u utikaču c) Neispravan kabl d) Kvar na kombinaciji prekidač- utikač e) Labavi priključci na motoru ili kondenzatoru f) Uređaj se nalazi u visokoj travi g) Začepljeno kućište kosilice a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Proveriti vod i osigura?[...]
-
Página 61
61 CZ VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze” Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 61[...]
-
Página 62
62 CZ Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10. Uložení 11. Likvidace a recyklace 12. Plán vyhledávání chyb An[...]
-
Página 63
63 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předej[...]
-
Página 64
4. Použití podle účelu určení Sekačka je vhodná pro soukromé používání na zahradách u domů a chat. Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a chat jsou považovány ty, jejichž roční používání většinou nepřesahuje 50 hodin a které jsou používány především pro péči o trávníky nebo travnaté plochy, ne ovšem ve v[...]
-
Página 65
65 CZ 6. Před uvedením do provozu Sekačka je při expedici demontována. Kompletní rukojeť a sběrací koš musí být před použitím sekačky namontovány. Dodržujte návod k obsluze krok za krokem a orientujte se podle obrázků, aby pro Vás byla montáž jednoduchá. Montáž posuvné rukojeti (obr. 3a až 3d) Vezměte spodní posuvnou [...]
-
Página 66
7. Obsluha Spojte síťovou zástrčku (obr. 1/pol. 2) s prodlužovacím kabelem. Prodlužovací kabel musí být zajištěn odlehčením od tahu kabelu tak, jak je znázorněno na obr. 6. Pozor! Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 6/pol. 1), které musí být zmáčknuto, než může být aktiv[...]
-
Página 67
67 CZ Sběrací koš zavěsit pouze při vypnutém motoru a zastaveném řezacím nástroji. Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a druhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shora zavěsit. 8. Výměna síťového napájecího vedení Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení tohoto přístroje, musí být nahrazeno výrobcem n[...]
-
Página 68
Náhradní nůž, art. č.: 34.054.60 10. Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota uložení leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabrán[...]
-
Página 69
69 CZ Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor b) Žádný proud v zástrčce c) Kabel defektní d) Kombinace vypínač-zástrčka defektní e) Přípojky na motoru nebo kondenzátoru uvolněny f) Přístroj stojí ve vysoké trávě g) Těleso sekačky ucpané a) Zákaznický servis b) Vedení a pojistky p?[...]
-
Página 70
70 SK „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“ Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 70[...]
-
Página 71
71 SK Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10. Skladovanie 11. Likvidácia a recyklácia 12. Plán na hľadanie chýb An[...]
-
Página 72
Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V pr[...]
-
Página 73
73 SK 4. Predpísaný účel použitia Kosačka trávnika je určená pre súkromné používanie v domácej záhrade a rekreačných záhradách. Za kosačku pre súkromné použitie v domácich a rekreačných záhradách sa považujú také kosačky, ktorých ročné použitie spravidla neprekračuje 50 hodín a ktoré sa používajú na ošetro[...]
-
Página 74
odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi konzultovať pred používaním prístroja svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu. 6. Pred uvedením do prevádzky Kosačka trávnika je pri zakúpení v demontovanom stave. Kompletné posuvné držadlo a zachytávací kôš musia byť pred použitím kosačky trávnika správne namonto[...]
-
Página 75
75 SK prípojných vedeniach prístroja musia byť v gumovom vyhotovení a musia byť odolné voči vode. Prípojné vedenia prístroja nesmú byť ľubovoľne dlhé. Dlhšie prípojné vedenia si vyžadujú väčšie priemery vodičov. Elektrické prípojné vedenia a spájajúce vedenia musia byť pravidelne kontrolované na prípadné poškodeni[...]
-
Página 76
aby prípojné vedenie nemohlo byť prejdené kosačkou. V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať za kosačkou zvyšky trávy, musí sa vyprázdniť zachytávací kôš. Pozor! Pred odobratím zachytávacieho koša je potrebné vypnúť motor a počkať do úplného zastavenia strihacieho ústrojenstva. Pri vyberaní zachytávacie[...]
-
Página 77
77 SK pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá výmena alebo nabrúsenie. V prípade, že sa vyskytnú nadmerné vibrácie kosačky, znamená to, že nôž nie je správne vycentrovaný alebo že bol deformovaný následkom nárazov. V tomto prípade musí byť nôž opravený alebo [...]
-
Página 78
78 SK 12. Plán na hľadanie chýb Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa nerozbieha a) poškodený kondenzátor b) v zásuvke nie je prúd c) defektný kábel d) defektná kombinácia spínač/zástrčka e) uvoľnené prípojky na motore alebo kondenzátore f) prístroj stojí v príliš vysokej tráve g) upchané teleso kosačky a) zákazní[...]
-
Página 79
79 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]
-
Página 80
80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]
-
Página 81
81 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]
-
Página 82
82 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie[...]
-
Página 83
83 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]
-
Página 84
t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to o[...]
-
Página 85
85 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]
-
Página 86
86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]
-
Página 87
87 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]
-
Página 88
88 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]
-
Página 89
89 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]
-
Página 90
90 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]
-
Página 91
91 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wi[...]
-
Página 92
Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch k[...]