Electrolux EFC 650-950-600-900 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Electrolux EFC 650-950-600-900. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Electrolux EFC 650-950-600-900 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Electrolux EFC 650-950-600-900 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Electrolux EFC 650-950-600-900, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Electrolux EFC 650-950-600-900 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Electrolux EFC 650-950-600-900
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Electrolux EFC 650-950-600-900
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Electrolux EFC 650-950-600-900
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Electrolux EFC 650-950-600-900 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Electrolux EFC 650-950-600-900 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Electrolux en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Electrolux EFC 650-950-600-900, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Electrolux EFC 650-950-600-900, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Electrolux EFC 650-950-600-900. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    EFC 650-950-600-900 EFCL 650 - EFC 1201 1 CH 600-900 Gebrauchsanweisung , Notice d'utilisation et d'installation, Istruzioni per l'uso, User manual Installatie- en gebruiksaanwijzing, Manual de Instruções, Instrucciones de montaje y manejo F I D UK NL P E[...]

  • Página 2

    2 Inhalt Bevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- und Montageanleitung. Um Risiken zu vermeiden, die der Betrieb elektrischer Geräte mit sich bringt, ist es wichtig, daß die Dunsthaube korrekt installiert wird und Sie die Sicherheitsvorschriften beachten. Heben Sie die Bedienungsanleitung an einem [...]

  • Página 3

    3 Sicherheit shinweise für den Küchenmöbel-Monteur • Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden. • Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher F[...]

  • Página 4

    4 für den Benutzer • Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden. • Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren verwendete Gerät wä[...]

  • Página 5

    5 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Hinweis! Einige Modelle sind bereits mit Aktivkohlefiltern ausgestattet, die[...]

  • Página 6

    6 Bedienung der Dunst abzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der V orderseite des Gerätes befinden sich [...]

  • Página 7

    7 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum W echsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße W artung oder Nichteinhal[...]

  • Página 8

    8 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Austausch des Aktivkohlefilters Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumindest einmal alle vier Monate ausgewechselt werden. Di[...]

  • Página 9

    9 Sonderzubehör Aktivkohlefilter T ype 200 Mauerkasten Beim Kundendienst erfragen Abluftrohr Beim Kundendienst erfragen Kundendienst Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst- Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden [...]

  • Página 10

    10 Inst allation Auspacken Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind. Platzierung Die Dunsthaube muß in einem Mindestabstand von 60 cm bei Elektroherden und von 70 cm bei Gas- bzw . Gaskombiherden angebracht werden. Bild 5 . W enn die Installationsanweisungen des Gasko[...]

  • Página 11

    11 S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allation Mont age - Bild 6 • Mittellinie an der W and kennzeichnen, um das Montageverfahren zu erleichtern (1) , zwei Löcher markieren und mit 12 mm Ø bohren (2) . • Zwei W andhaken mit Dübel (3) und metrischen Schrauben einsetzen [...]

  • Página 12

    12 Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérative- ment les préconi[...]

  • Página 13

    13 Sommaire F Consignes de sécurité ...................................................................................................................................... 1 4 pour l’installateur .................................................................................................................................................... 1 [...]

  • Página 14

    14 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . pour l’inst allateur • Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 120 mm en version évacuation. Attention ! Le conduit d’évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part. . • Lors de l[...]

  • Página 15

    15 pour l’utilisateur • Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter toute flamme libre. • Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse placée sur le plan de cuisson. En effet l’huile pourrait[...]

  • Página 16

    16 Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). Attention! Certains modèles sont déjà équipés avec des filtres à c[...]

  • Página 17

    17 Utilisation de la hotte • La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l[...]

  • Página 18

    18 • Débranchez la hotte avant tout entretien. Nettoyage • Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du moteur . • Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de br[...]

  • Página 19

    19 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Remplacement du filtre à charbon Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé tous les quatre mois (en fonction[...]

  • Página 20

    20 Caractéristiques techniques Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de l’appareil Ces données sont indi[...]

  • Página 21

    21 Inst allation Déballage Vérifiez que la hotte n’est pas endommagée. Signalez immédiatement tout dégât dû au transport à la personne compétente et tout défaut ou manque au fabricant. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage pour éviter que les enfants ne jouent avec lui. Montage La hotte aspirante doit être montée au mur [...]

  • Página 22

    22 S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allation Fixation - Fig. 6 • Posez le gabarit de perçage contre le mur (1) , marquez au crayon l’emplacement des deux trous puis percez- les (2 x Ø 12 mm) (2) . • Insérez les deux crochets avec chevilles (3) . • Enlevez les fil[...]

  • Página 23

    23 Indice I Prima di usare la cappa vi raccomandiamo tuttavia di leggere attentamente il presente manuale che vi fornirà una chiara descrizione dell’apparecchio e delle sue molteplici funzioni. Per evitare i rischi che sempre si corrono utilizzando apparecchi elettrici, è importante che la vostra nuova cappa aspirante venga installata correttam[...]

  • Página 24

    24 Norme di sicurezza Per l’inst allatore • Nella versione aspirante, la cappa deve essere collegata ad un tubo di scarico da Ø 120 mm. Attenzione! Il tubo di scarico non è fornito. • Durante l’installazione, rispettare le se- guenti distanze minime dai piani di cottura/ fornelli a gas: piani di cottura elettrici 600 mm fornelli a gas 700[...]

  • Página 25

    25 Per l’utente • Coprire sempre gli elementi accesi per evitare che il calore in eccesso danneggi l’elettrodome- stico. Nel caso di fornelli alimentati a gas, petrolio e carbone evitare le fiamme libere. • Controllare attentamente la frittura di cibi sui piani di cottura /fornelli. • L ’olio surriscaldato della pentola potrebbe prender[...]

  • Página 26

    26 A Generalità • La cappa viene fornita come apparecchio aspirante e può essere utilizzata anche con funzione filtrante inserendo due filtri a carboni attivo (accessorio speciale). • Utilizzare filtri a carbone attivo originale (vedi accessori speciali). Attenzione! Alcuni modelli sono già provvisti di filtri a carbone, questi si trovano fi[...]

  • Página 27

    27 Funzionamento della capp a • La cappa è provvista di più velocità. Si consi- glia di mettere in funzione la cappa alcuni minuti prima di iniziare a cucinare per fare in modo che si crei una depressione all’interno del locale e di lasciarla in funzione dopo aver terminato la cottura dei cibi per circa 15 minuti o fino alla scomparsa degli [...]

  • Página 28

    28 • Disconnettere sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. Pulizia • Attenzione: disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia. • Non introdurre oggetti acuminati nella griglia di protezione del motore. • Per lavare estername[...]

  • Página 29

    29 Filtro al carbone • Si raccomanda di utilizzare il filtro al carbone attivo soltanto durante il funzionamento della cappa nella versione filtrante. • Per il funzionamento della cappa nella versione filtrante è necessario il filtro al carbone attivo originale (vedere Accessori Speciali). • Il filtro ai carboni attivi non può essere né la[...]

  • Página 30

    30 Dati tecnici Ci riserviamo il diritto di cambiare le caratteristiche ed i colori dei prodotti frutto della nostra politica di continuo sviluppo tecnologico. Accessori speciali Filtro al carbone T ype 200 Servizio assistenza tecnica E’ possibile telefonare al nostro servizio di assisten- za tecnica (vedere lista dei centri di assistenza tecnica[...]

  • Página 31

    31 Inst allazione Rimozione dell’imballaggio Controllate che la cappa aspirante non sia danneg- giata. Danni dovuti al trasporto vanno segnalati immediatamente al responsabile del trasporto. In caso di danni, difetti o pezzi mancanti, occorre comunicarlo tempestivamente al rivenditore. T enete sotto controllo il materiale d’imballaggio ed evita[...]

  • Página 32

    32 S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allazione Mont aggio - Fig. 6 • Posizionare al muro la dima di foratura (1) , marcare i due punti in corrispondenza dei fori da praticare quindi eseguire i fori (2 x Ø12mm) (2) . • Inserire i due ganci forniti di tasselli a muro (3) [...]

  • Página 33

    33 Content s UK Before you use the cooker hood we recommend that you read through the whole user manual giving a direct description of the cooker hood and its functions. T o avoid the risks, that are always present when you use a product driven by electricity , it is important that the cooker hood is installed correctly and that you read the safety[...]

  • Página 34

    34 Safety warnings For the inst aller • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a 120mm diameter hose. Attention: The hose is not supplied and must be purchased separately . • When installing the hood, make sure you observe the following minimum distance from the top edge of the cooking hob/ring surfaces: electric cookers 6[...]

  • Página 35

    35 For the user • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames. • Also, when frying, keep the deep frying pan on the c[...]

  • Página 36

    36 Description of the appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter . • Y ou will need an original charcoal filter for this function (A vailable from your l[...]

  • Página 37

    37 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. T urn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared. The control switches are located on the hood?[...]

  • Página 38

    38 • The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood • Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid. • Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach. . • Never insert p[...]

  • Página 39

    39 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function. • T o do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Replacing the charcoal filter The charcoal filter cannot be washed nor regenerated. The charcoal filter should be re[...]

  • Página 40

    40 T echnical S pecifications Model Dimensions Lighting Grease filter Power Electrical Height W idth Depth absorption connection EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 25 0 W 22 0- 24 0 V EFC650/EU 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 2 30 W 2 30 -2 40 V EFC650/GB 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 2 50 W 2 20 -2 40 V EFC950/EU 87,5-1 1 1,6 89,9 51,5 2 [...]

  • Página 41

    41 T echnical assist ance service Y ou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault. For service in Australia call 1300 650 020. When calling, please be ready to specify: 1 . The model code number 2 . The serial number (E-Nr .) [...]

  • Página 42

    42 Guarantee Conditions St andard guarantee conditions W e, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour , materials or c[...]

  • Página 43

    43 Inst allation Unp acking Check that the cooker hood has no damages. T ransportation damages should immediately be reported to the company responsible for the transportation. Damages, faults and any missing parts or documents should immediately be reported to the retailer . T ake care of the packing materials so that small children cannot play wi[...]

  • Página 44

    44 Electrical connection for UK only W ARNING: DOUBLE INSULA TED DO NOT EAR TH Electrical Requirements Any permanent electrical installation must comply with the latest I.E.E. Regulations and local Elec- tricity Board regulations. For your own safety this should be undertaken by a qualified electrician e.g. your local Electricity Board, or a contra[...]

  • Página 45

    45 S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 W all unit mounting - Fig. 6 • Put the template onto the wall (1) and drill two Ø12mm holes (2) . • Fit two hooks (3) on the drilled holes. • Remove the metal filters (4) and hang the hood on the hooks and adjust the position of the hoo[...]

  • Página 46

    46 Inhoud NL U bent nu in het bezit van een Electrolux product. V anzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw product op Electrolux rekenen. Daarom nodigen wij u van harte uit u te registreren op onze internetsite www .electrolux.nl. W ij kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten, tips, innovaties, oplossingen vo[...]

  • Página 47

    47 V eiligheidsaanwijzingen voor de keukenmeubel-monteur • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben. • Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop- muurkast) verkrijgbaar . Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling[...]

  • Página 48

    48 voor de gebruiker • U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte- ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden. • Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de frituurpan t[...]

  • Página 49

    49 A Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). Attentie! Enkele modellen zijn reeds voorzien van koolfilters, deze zijn aan een van de bescherm[...]

  • Página 50

    50 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: • Lichtschakelaar: Hiermee kan de verl[...]

  • Página 51

    51 • V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoer en, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Reiniging • Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken. • De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddel[...]

  • Página 52

    52 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • V ervangen van het koolfilter Bij normaal gebruik moet het koolfilter elke 4 maanden worden vervangen. Dit filter kan niet worden gewassen en hergebru[...]

  • Página 53

    53 Extra leverbare accessoires Koolfilter type 200 Muurkast Neem contact op met onze service-afdeling Afvoerbuis Neem contact op met onze service-afdeling Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde va[...]

  • Página 54

    54 Rep aratievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegede eld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven we[...]

  • Página 55

    55 T echnische gegevens Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden. Model Afmetingen V erlichting V etfilter T otale Elektrische Hoogte Breedte Diepte aansluitwaarde aansluiting EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 25 0 W 22 0- 24 0 V EFC650/EU 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 2 30 W 2 30 -2 40 V EFC[...]

  • Página 56

    56 S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst allatie Mont age - afb. 6 • Boorsjabloon op de wand plaatsen ( 1 ), twee boorgaten markeren. Gaten 12 mm Ø boren ( 2 ). • T wee wandhaken met pluggen ( 3 ) en metrische schroeven aanbrengen en vastschroeven. • Metalen vetfilters ve[...]

  • Página 57

    57 Índice P Antes de usar a coifa recomendamos ler cuidadosamente o presente manual que lhe fornecerá uma clara descrição do aparelho e de suas múltiplas funções. Para evitar de correr os riscos aos quais estamos expostos ao utilizar aparelhos eléctricos, é importante que sua nova coifa aspirante seja correctamente instalada e que, para ev[...]

  • Página 58

    58 Indicações de segurança p ara o inst alador dos móveis de cozinha • O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro de 120 mm se o aparelho for utilizado para evacuar o ar para o exterior . Atenção: O tubo não é fornecido e deve ser adquirido separadamente. • No momento da montagem do exaustor respeite as distâncias mínimas indic[...]

  • Página 59

    59 p ara o utilizador • T odas as reparações devem ser feitas exclusivamente por um técnico especializado. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda ou ao seu revendedor . • Certifique-se de que a chama fique coberta durante o funcionamento do exaustor para evitar que o calor excessivamente intenso possa danif[...]

  • Página 60

    60 Informações gerais • O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar . • Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original (ver “Acessórios”). Atenção! Alguns modelos já[...]

  • Página 61

    61 Uso do exaustor • A coifa é dotada de velocidade regulável. Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores. Os comandos se encontram na parte frontal da coifa: • T ecla luz: esta tecla serve para ligar [...]

  • Página 62

    62 • Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Limpeza • Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor . • Limpe as partes exteriores com um detergent[...]

  • Página 63

    63 Filtro de carvão activo • O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar . • Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver “Acessórios”). • Substituição do filtro de carvão activo Geralmente o filtro de carvão activado deve ser substituído pelo menos[...]

  • Página 64

    64 Acessórios Filtro de carvão activo TYPE 200 Serviço de assistência Para obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda (ver a lista dos pontos de serviço). No momento da chamada indique: 1 . O modelo do aparelho 2 . O número de referência 3 . O número do aparelho [...]

  • Página 65

    65 Dados Técnicos Sujeito a alteração sem aviso prévio. Modelo Dimensões Iluminação Filtro Potência Ligação Altura Largura Profund. antigordura nominal total EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 25 0 W 22 0- 24 0 V EFC650/EU 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 2 30 W 2 30 -2 40 V EFC650/GB 87,5-1 1 1,6 59,9 51,5 2 x 40 W 2 2 50 W 2 20 -2 4[...]

  • Página 66

    66 S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst alação Mont agem - Fig. 6 • Posicionar o gabarito (1) à parede, marcar os dois pontos em correspondência dos furos a ser praticados e, então, executar os furos (2 x Ø12 mm) (2) . • Inserir os dois ganchos dotados de buchas para [...]

  • Página 67

    67 Indice E Antes de hacer uso de la campana, le aconsejamos leer con atención este libro de instrucciones que le proporcionará una descripción clara del funcionamiento del aparato y de sus múltiples funciones. Para evitar riesgos que se corren cuando se usan aparatos electricos, es importante que usted instale la campana aspirante de forma cor[...]

  • Página 68

    68 Recomendaciones de seguridad p ara el mont ador de muebles • En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente. • Al montar la campana, respetar las siguientes distancias mínimas desde el borde su[...]

  • Página 69

    69 Para el usuario • Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir , ya que el excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas, gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres. • De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de cocción, mantenerla bajo control. • El aceite que contiene la freid[...]

  • Página 70

    70 Generalidades • La campana se entrega en modo extractor , pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial). • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Atención! Algunos modelos ya llevan[...]

  • Página 71

    71 Funcionamiento de la camp ana • La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para desalojar completamente los olores. Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato : • Interruptor de la luz : si[...]

  • Página 72

    72 • Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica. Limpieza • Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor . • Lavar las partes externas con una solución deter- gente [...]

  • Página 73

    73 Filtro de carbón activado • El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación. • Instalar siempre un filtro de carbón activado original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Los filtros de carbón no pueden, en ningún caso, limpiarse o regenerarse. • El filtro de carbón tiene que ser reempla[...]

  • Página 74

    74 Accesorios especiales Filtro de carbón activado T ype 200 Servicio de asistencia técnica En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista). En caso de avería se ruega indicar: 1. Modelo 2. E-Nr . 3. F-Nr . Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte in[...]

  • Página 75

    75 Características técnicas Nos reservamos el derecho a realizar cambios cromáticos o de fabricación siguiendo los cambios de la tecnología. Modelo Dimensiones (en cm) Iluminación Filtro Consumo de Conexión Altura Ancho Profund. grasa corriente total eléctrica EFCL 650 55-64,5 59,9 51,5 2 x 40 W 2 25 0 W 22 0- 24 0 V EFC650/EU 87,5-1 1 1,6 [...]

  • Página 76

    76 S 9S 2 1 6 6 4 7 5 8 12 13 13 14 15 15 4 4 11 9S 9S 9K 9K 9K 9K 4 Ø 120mm 10S 14 7 K 9K 9K 6 6 7 7 3 3 Inst alación Mont aje - Fig. 6 • Aplique la plantilla al muro (1) , marque los puntos de fijación, perfore (2 x Ø12mm) (2) . • Monte dos tacos con ganchos (3) y los tornillos de regulación. • Extraiga los filtros de grasas (4) y enga[...]

  • Página 77

    77[...]

  • Página 78

    78[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    LI1A QN Ed. 02/07 The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a val[...]