Electrolux EKF3230 EasySense manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Electrolux EKF3230 EasySense. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Electrolux EKF3230 EasySense o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Electrolux EKF3230 EasySense se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Electrolux EKF3230 EasySense, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Electrolux EKF3230 EasySense debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Electrolux EKF3230 EasySense
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Electrolux EKF3230 EasySense
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Electrolux EKF3230 EasySense
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Electrolux EKF3230 EasySense no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Electrolux EKF3230 EasySense y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Electrolux en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Electrolux EKF3230 EasySense, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Electrolux EKF3230 EasySense, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Electrolux EKF3230 EasySense. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BG БРОШУР А С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUT AMA HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL[...]

  • Página 2

    WE’RE THINKING OF Y OU CUST OMER CARE AND SER VICE Thank you f or purchasing an Electrolux appliance. Y ou ’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and inno vation. I ngenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever y ou use it, you can be safe in the knowledge that y ou’ll get gr eat[...]

  • Página 3

    DE T eile A. EIN/A US-Schalter mit Stromanzeige B. W assertank C. Wasserstandanz eige D. Abdeckung mit Scharnier E. Filterhalter mit T ropfschutz ventil F . Kaeek anne mit Skala auf beiden Seiten G. Wärmeplatt e H. Netzk abel und -stecker DA Komponenter A. T ænd/sluk knappen med strømindikator B. V andtank C. Vandniv eauindikator D. Hængslet[...]

  • Página 4

    DA CS Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny .    děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeno[...]

  • Página 5

    DE Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.    ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahr[...]

  • Página 6

    DE Erste Schritte 1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den T ank mit kaltem Wasser füllen. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Einen Tank voll Wasser ohne Papierlter oder Kaee ein- bis zweimal durch die Maschine laufen lassen, um sie zu reinigen. 3. Einen Papierlter de[...]

  • Página 7

    4. Die Maschine über den EIN/ AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den F ilter. Wenn kein W asser mehr ießt, hält die Wärmeplatt e den Kaee heiß, bis die Maschine über den EIN/AUS-Schalter ausgeschaltet wird. Wird die Maschine nicht per der Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich automatisch[...]

  • Página 8

    DE 1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenächen mit einem feuchten T uch abwischen. K aeekanne und  Geschirrspüler gereinigt werden. Nie ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen[...]

  • Página 9

    5. Mindestens zweimal nur W asser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter g ründlich unter ießendem W asser abspülen. Dabei das Filterventil mehrmals aktivieren. 4. Die Kaeekanne mit der Abdeckung auf die W ärmeplatte stellen. Den Entkalker ca. 15 Minuten lang einwirken lassen und dann d[...]

  • Página 10

    DE Entsorgung Verpackungsmat erialien Die V erpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwer tbar . Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpa- ckung weis[...]

  • Página 11

    EN Components A. ON/OFF switch with power indicator light B. W ater tank C. Wat er level indicator D. Hinged lid E. Filter holder with anti-drip valve F . Coee jug with graduation on both sides G. Warming plate H. Power cord & plug ES Componentes A. Interruptor de encendido/ apagado con indicador luminoso de corriente B. Depósito de agua C.[...]

  • Página 12

    EN Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time.   children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if t[...]

  • Página 13

    ES Consejo de seguridad / Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.     ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o[...]

  • Página 14

    EN Getting star ted 1. Place the machine on a at sur face . When starting the machine for the rst time , ll the tank with cold water . Start the machine with the ON/OFF  through the machine once or twice to clean it, without us[...]

  • Página 15

    4. Star t the machine with the ON/OFF switch. The power indicator light will come on and hot water will ow into the lter . When water has stopped owing, the warming plate keeps the coee hot until the machine is turned o with the ON/OFF switch. If the machine is not turned o manually, the Safety Auto-O func tion turns it o af[...]

  • Página 16

    EN 1. Turn the machine o and unplug the power cor d. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coee jug and jug lid are dishwasher proof . Never use caustic or abrasiv e cleaners, and never immerse the machine in liquid! 2. T o clean the lter holder , lift up the handle and remove the lter holder . T o clean the lter valve thoroughl[...]

  • Página 17

    4. Place the coee jug with its lid onto the warming plate. Allo w the decalcier to take eect for about 15 minutes, then switch the machine on. Switch it o when the solution has nished owing through. If necessary repeat the decalcifying process . 5. Allow the machine to run at least twice with plain water . Then thoroughly rinse th[...]

  • Página 18

    EN Disposal Packaging mat erials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or [...]

  • Página 19

    FR Composants A. Interrupteur mar che/ arrêt avec vo yant d'alimentation B. Réservoir d'eau C. Indicateur de niveau d'eau D. Couvercle articulé E. Porte-ltre avec système anti-gouttes F . Verseuse graduée des deux côtés G. Plaque chauante H. Cordon d'alimentation et che IT Componenti A. Interruttor e ON/OFF con s[...]

  • Página 20

    FR Consignes de sécurité / Les instructions suivantes doivent êtr e lues attentivemen t avant d’utiliser la machine pour la première fois.   des enfants de plus de 8ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, senso[...]

  • Página 21

    IT Norme di sicurezza Leggere attentamen te le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.   usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con sc[...]

  • Página 22

    FR Pr emière utilisation / 1. Placez la machine sur une sur face plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière , remplissez le réservoir d'eau froide. Allumez la machine à l'aide de l'interrupteur  entier d'e[...]

  • Página 23

    4. Allumez la machine en appuyant sur   d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s'écouler dans le ltre. A la n de la prépara tion du café, la plaque chauante main tient le café au chaud, j[...]

  • Página 24

    FR HU 1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuy ez les surfaces extérieures à l'aide d'un  couvercle peuven t être nettoyés au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits nettoyants caustiques ou a[...]

  • Página 25

    5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière . Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-ltre à l'eau courante en activant le système anti-gouttes de celui-ci à plusieurs reprises. 4. Placez la verseuse et son couvercle ?[...]

  • Página 26

    FR Mise au rebut Matériaux d'emballage  danger pour l'environnement et  sont identiés par des marquages comme [...]

  • Página 27

    NL Onderdelen A. AAN/UIT -k nop met voedingsindicatielampje B. W aterreservoir C. Wat erniveau-indicatie D. Scharnierdeksel E. Filterhouder met anti- drupklepje F . Koekan met maatstreepjes aan beide zijden G. Warmhoudplaatje H. Voedingssnoer en stekker NO Komponenter A. A V/P Å-bryter med strømindikator B. V annbeholder C. Vannivåindikator D[...]

  • Página 28

    LV Drošības instrukcijas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.    no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu [...]

  • Página 29

    NL V eiligheidsadvies / Lees de volgende aan wijzing zorgvuldig door voorda t u het apparaat voor het eerst gebruikt .     door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of ee[...]

  • Página 30

    NL Het eerste gebruik / 1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. A ls u het apparaat voor het eerst aanzet , vult u het reservoir met koud water . Start het apparaat door op de AAN/UIT -k nop te drukken.  of twee keer door het a[...]

  • Página 31

    4. Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT -k nop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het lter . Als het water is doorgestroomd , houdt het warmhoudplaatje de koe heet totdat u het apparaat uitschakelt met de AAN/UIT -k nop . Als de machine niet handmatig wordt uitgeschakeld , schakelt de beveiligingsfunctie d[...]

  • Página 32

    NL 1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. V eeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koekan en het deksel zijn vaatwasmachinebestendig. Gebruik nooit bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen en dompel het apparaat nooit in water! 2. Voor het reinigen van de lterhouder tilt u de hendel op en verwijder t u de [...]

  • Página 33

    5. Laat ten minste twee keer gewoon water door het apparaat lopen. Reinig vervolgens de koekan, het deksel en de lterhouder grondig onder stromend water en druk het lterklepje regelmatig in tijdens het reinigen. 4. Plaats de koekan met deksel  het ont[...]

  • Página 34

    NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien- delijk en geschikt voor recycling. De plas- tic onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer . Oude apparaten Het symbool op het product of de verpak[...]

  • Página 35

    pT Componentes   com luz indicadora de energia B. Reservatório de água C. Indicador de nível da água D. T ampa ar ticulada E. Suporte do ltro com válvula anti-gota F . Jarro para café graduado em ambos lados G. Placa de aquecimento H. Cabo e cha[...]

  • Página 36

    pT Avisos de segur ança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.   crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca[...]

  • Página 37

    RU           .  ?[...]

  • Página 38

    pT Introdução 1. Coloque a máquina numa super fície plana. Quando ligar a máquina pela primeira vez , encha o reservatório    passar uma qua[...]

  • Página 39

    4. Ligue a máquina no interruptor   energia acende e começa a circular   água deixar de circular , a placa de aquecimento mantém o café qu[...]

  • Página 40

    pT 1. Desligue a máquina bem como o cabo de alimentação.  todas as superfícies exteriores com   e a respectiva tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Nunca utilize produtos de limpeza cáusticos nem abrasivos e n[...]

  • Página 41

    5. Deixe a máquina funcionar , pelo menos, duas vezes c om água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tampa e o suporte do ltro e pressione a válvula do ltro várias vezes durante o pr ocesso de lavagem. 4. Coloque o jarro para café com a tampa sobre a placa de aquecimento . Deixe o produto [...]

  • Página 42

    pT Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identicados por marcações, como , por exemplo , >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalamento no recipiente adequado nos respectivos pontos verdes . Aparelho velho O símbolo no p[...]

  • Página 43

    SV Komponenter A. A V/P Å-knapp med  B. V attenbehållare C. Vatt ennivåindikator   E. Filterhållare med droppstoppventil F . Kaek anna med måttmarkering på båda sidor G. Värmeplatta  [...]

  • Página 44

    SK Bezpečnostné informácie / Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny .    deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými [...]

  • Página 45

    SV Säkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder appara ten första gången.      reducerad fysisk, sensorisk eller ?[...]

  • Página 46

    SV Komma igång 1. Placera bryggaren på ett plant underlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehållaren med kallt vatten. Starta br yggar en med A V/P Å-  låt allt vatten i behållaren passera genom bryggaren en [...]

  • Página 47

    4. Star ta bryggaren med A V/P Å-   vatten. När allt vatten har passerat håller värmeplattan kaet varmt tills maskinen stängs av med[...]

  • Página 48

    SV 1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. T ork a av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. K aekannan och dess lock kan maskindisk as. An vänd aldrig frätande eller slipande rengöringsmedel och sänk aldrig ned bryggaren i vätska! 2. Lyft upp handtaget och ta loss lterhållaren [...]

  • Página 49

    4. Ställ kaekannan på värmeplattan  verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all  igenom. Upprepa avkalk[...]

  • Página 50

    SV Kassering Förpackningsmaterial   Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv . ?[...]

  • Página 51

    TR Bileşenler UK        B.      ?[...]

  • Página 52

    TR   Chazı lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatı dkkatle okuyun.    [...]

  • Página 53

    TR Başlarken / 1.     Makney lk kez çalıştırırken ,     [...]

  • Página 54

    TR 4. Makney AÇMA/KAP A TMA     ?[...]

  • Página 55

    1. Makney kapatın ve fş przden çekn.   ?[...]

  • Página 56

    TR 5. Maknenn en az k  kez sadec e su le çalışmasını sağlayın.     [...]

  • Página 57

    TR Elden çıkarma Ambalaj malzemeler    [...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    www .electrolux.com/shop Electrolux Floor Care & Small Applianc es AB  S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on r ecycled paper 3481EEKF32XX020101 12[...]