Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Refrigerator
Electrolux 70170 TK
28 páginas 0.21 mb -
Refrigerator
Electrolux 726559
3 páginas 0.15 mb -
Refrigerator
Electrolux E23CS78GSS
4 páginas 0.65 mb -
Refrigerator
Electrolux 726467
3 páginas 0.13 mb -
Refrigerator
Electrolux ERN1400AOW
60 páginas -
Refrigerator
Electrolux 102289
2 páginas 0.15 mb -
Refrigerator
Electrolux 102276
2 páginas 0.15 mb -
Refrigerator
Electrolux CR16F080S
2 páginas 0.15 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Electrolux ERN 29801. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Electrolux ERN 29801 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Electrolux ERN 29801 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Electrolux ERN 29801, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Electrolux ERN 29801 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Electrolux ERN 29801
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Electrolux ERN 29801
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Electrolux ERN 29801
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Electrolux ERN 29801 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Electrolux ERN 29801 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Electrolux en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Electrolux ERN 29801, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Electrolux ERN 29801, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Electrolux ERN 29801. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
ERN29801 .............................. .................. ................ ............ .......... ....... CS CHL ADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽI TÍ 2 EN FR IDGE FREEZ ER USER MANUAL 24 DE KÜ HL - GEFRIERSC HRANK BENUTZERIN FORMATION 47[...]
-
Página 2
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ I NFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . .[...]
-
Página 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE V zájmu své bezpečn osti a správného cho du spotřebiče si před jeho i nst alací a první m použi‐ tím pozorně Přečtě te návod k použití vče tně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími om y‐ ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spo třebič,[...]
-
Página 4
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte p roto opatrní . • Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké neb o mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odře niny nebo omrzliny. • Spotřebič nesmí být dlouhodo bě vystaven přímému slu nečnímu zářen í.[...]
-
Página 5
2. OVLÁDACÍ P ANEL MODE ˚C 123 4 5 6 1 Vypínač ZAP/VYP 2 Regulátor teploty mrazničky 3 Tlačítko ukazatele teploty chladničky s mra‐ zničkou 4 Displej 5 Tlačítko funkce Tlačítko vypnutí zvu kové výstrahy 6 Regulátor teploty chladničky 2.1 Displej 1 2 3 4 5 6 7 1 Ukazatel chladicíh o oddílu 2 Ukazatel mra zicího oddílu 3 Uka[...]
-
Página 6
2. – Ukazatel m razicího oddílu je zapnutý. 1) – Na displeji je t eplota mrazničky. V každém případě se za 10 vteřin obnoví nor‐ mální stav d ispleje. 2.6 Nabídka funkcí Po každém stisknutí tlačítka Funkce se postupně směrem doprava aktivují následující funkce: • Funkce Action Freeze • Funkce Shop ping • Funkce[...]
-
Página 7
Během fáze poplachu je možné vypnout zvukový signál stisknutím tlačítka Funkce/ spínače resetu poplachu Osvětlení displeje zů stane červené, dokud se neobnoví normální podmínky pro u skladnění po‐ travin. 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 3.1 Před prvním použitím Před prvním p oužitím spo třebiče vymyjte vnitřek a veškeré[...]
-
Página 8
3.7 Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police. Pro lepší využití prostoru mohou př ední poloviční police ležet na zadních policích. 3.8 Umístění dveřních poliček Dveřní police můžete umí stit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení po[...]
-
Página 9
3.10 Recirkulace vzduchu - (funkce dynamického chlazení vzduchem (DA C)) Chladicí oddíl je vyba ven speciálním ventiláto‐ rem DAC (dynamické chlazení vzduchem). Tento systém umožňuje rychlé zchlazení pot ra‐ vin a udržení r ovnoměrnější teploty uvnitř oddílu. Zapněte ventilát or stisknutím tlačít ka funkce (popřípad[...]
-
Página 10
• zabalte pot raviny do alobalu nebo polyet ylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐ né; • čerstvé, nezmr azené potra viny se nesmí dotý‐ kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu; • libové potr aviny vydrží uložené déle a v le‐ pším stavu, ne ž tučné; sůl zkracuje délku bez[...]
-
Página 11
5.2 Odmrazování chladničky Během norm álního používání se námraza auto‐ maticky odstraňuje z výparní ku chladicího oddílu při každém vypnu tí motoru kompr esoru. Rozmra‐ zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní stran ě spotřebiče nad m otorem kom‐ presoru, kde se odpařuje. Pravidelně čistět e o[...]
-
Página 12
Námrazu o dstraníte následujícím způsobem: 1. Vypněte spot řebič. 2. Vyjměte všechny zmr azené potraviny, za‐ balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné míst o. POZOR Nedotýkejte se zmr azených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrzn out. 3. Nechte dveře spotřebiče otevřené , plasto?[...]
-
Página 13
6. CO DĚLAT, KDYŽ... UPOZORNĚNÍ Při hledání a od straňování závady vy‐ táhněte zást rčku z nástěnné zá suvky. Odstraňování z ávady, které není uvede‐ no v tomto návodu, smí pr ovádět pouze kvalifikovaný ele ktrikář nebo osoba s příslušným oprávnění m. Během nor málního používání vydává spotřebič[...]
-
Página 14
Problém Možná pří čina Řešení Vložili jste příliš velké množství lahví najedn ou. Ukláde jte do spotře biče menš í množství potravin. Teplota v chladničce je příliš vyso ká. Ve spotřebič i neobíhá chladný vzduch. Zkontrolujte , zda v e spotřebiči může dob ře obíhat ch ladný vzduch. Příliš vys oká teplota[...]
-
Página 15
7.2 Připojení k elektrické síti Spotřebič smí být p řipojen k síti až po ov ěření, že napětí a frekven ce uvedené na typovém štítku odpovídají napět í v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐ strčka napájecího kabe lu je k tomut o účelu vyba‐ vena příslušn ým kontaktem. Pokud není [...]
-
Página 16
7.4 Požadavky na větrání 5 cm min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐ tečné proudění vzduchu. 7.5 Instalace spotřebiče POZOR Zkontrolujte, zda m ůžete s napájecím kabelem volně pohybovat. Postupujte násle dujícím způsobem. x x V případě potřeby odřízněte samolepicí těsnicí pá ‐[...]
-
Página 17
1 2 Zasuňte spotřebič do výklenku . Posunujte spotřebič ve směru šipky (1), doku d se kryt horní mezery nezastaví o kuchyňskou skř íňku. Posuňte spotřebič ve směru šipky (2) po kuchyň‐ ské skříňce na opa čné straně závěsu. 4 mm 44 mm Vyrovnejte s potřebič ve výklenku. Ověřte si, že je d održena vzdálenost 44 m[...]
-
Página 18
Odstraňte správn ou část krytu závěsu (E) . Dbejte na to, abyste odstranili část označen ou DX v případě pra vého závěsu a část SX v případě levé‐ ho závěsu. E E B D C Připevněte k ryty (C, D) k příchyt kám a otvorům zá‐ věsu. Namontujte v ětrací mřížku ( B). Připev něte kr yty závěsu (E) k záv ěsu. H H[...]
-
Página 19
Oddělte díly ( Ha), (Hb), (H c) a (Hd). ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm Instalujte díl (Ha) na vnitřní stranu kuch yňské skříňky. Ha Hc Nasuňte dí l (Hc) na díl (Ha). Ha Hb 8 mm Otevřete dveře spo třebiče a dvířka skříňky o 90°. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček (Hb). Přiložte k sobě dveř e spotř[...]
-
Página 20
Ha K 8 mm Odstraňte držáky a vyznačte vzdálenost 8 mm od vnějšího okraje dveř í, kam se připevní hřebík (K). Hb Malý čtvereček opě t umístěte na vodicí lištu a připevněte ho přiloženými šrouby. Vyrovnejte dveře spot řebiče a dvířka kuchyňské skříňky seřízením dílu (Hb). Hb Hd Přitiskněte díl (Hd) na díl[...]
-
Página 21
BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! Č ESKY 21[...]
-
Página 22
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1780 m m Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poruše 24 h Napětí 230-240 V Frekvenc e 50 Hz 22 www.electrolux.com[...]
-
Página 23
Technické údaje jso u uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřeb iče a na energetickém štítku. 10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PRO STŘEDÍ Recyklujte materiály označ ené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chr ánit životní prostř edí a lid[...]
-
Página 24
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 25
1. SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci- dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operatio[...]
-
Página 26
4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appli- ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the[...]
-
Página 27
1.7 Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in eith er its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discard ed together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con- tains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according to the applica[...]
-
Página 28
Press Function button and the buzzer will go off (also refer to "Excessive tempera- ture alarm" ). Set the desired temperature (refer to "Temperature regulation"). 2.3 Switching off The appliance is shut off by pressing ON/ OFF switch for more than 1 second. After this, a countdown of the tempera- ture from -3 -2 -1 will be show[...]
-
Página 29
the other food which is already in the re- frigerator. The Shopping function is activated by pressing Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears . The Shopping function shuts off automati- cally after approximately 6 hours. During the Shopping function also the fan inside the refrigerator compartme nt is au- t[...]
-
Página 30
placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the in the upper part of the freezer, as this is the coldest point. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rat- ing plate , a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: dur- in[...]
-
Página 31
3.8 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi- tion as required. 3.9 Humidity control The glass shelf incorporates a devic[...]
-
Página 32
4. HELPFUL HINTS AND TIPS 4.1 Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is f ully loaded, the compressor may run con- tinuously, causing frost or ice on the evaporator.[...]
-
Página 33
5. CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance be fore car- rying out any maintenance opera- tion. This appliance contains hydrocar - bons in its cooling unit; mainte- nance and recharging must there- fore only be carried out by author- ized technicians. 5.1 Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regular- ly: • clean the inside and[...]
-
Página 34
5.3 Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. About 12 hours prior to defrost- ing, set the Temperature regulator toward higher settings, in order to build up sufficient chill reserve for the i[...]
-
Página 35
• leave the do or/doors ajar to prevent un- pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask some- body to check it once in a while to pre- vent the food inside from spoiling in case of a power failure. 6. WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, discon- nect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electr ician or com-[...]
-
Página 36
Problem Possible cause Solution Water flows on the rear plate of the re- frigerator. During the automatic de- frosting process, frost de- frosts on the rear plate. This is correct. Water flows into the refrigerator. The water ou tlet is clog- ged. Clean the water outlet. Products prevent that wa- ter flows into the water collector. Make sure that p[...]
-
Página 37
6.1 Replacing the lamp 1 2 1. Switch off the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direc- tion of the arrow. 3. Replace the lamp with one of the same power and spec ifically designed for household applia nces. (the maxi- mum power is shown on the lamp cover). 4. Slide the lamp cover into its original posit[...]
-
Página 38
7.3 Door reversibility The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, do these steps before you install the appliance: • Loosen the upper pi n and remove the spacer. • Remove the upper pin and t he upper door. B C C • Unscrew the pins (B) and spacers (C). • Remove the lower doo r. • Loosen the lowe[...]
-
Página 39
7.4 Ventilation requirements 5 cm min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 The airflow behind the appliance must be sufficient. 7.5 Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. x x If necessary cut the ad hesive sealing strip and then ap ply it to the applia nce as shown in figure. A1 A Drill the hinge cover [...]
-
Página 40
1 2 Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the op- posite side of the hinge. 4 mm 44 mm Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between t[...]
-
Página 41
Remove the correct pa rt from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of r ight hinge, SX in oppo- site case. E E B D C Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. H H If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: [...]
-
Página 42
Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) a nd (Hd). ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. Ha Hc Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hb 8 mm Open the applia nce door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the[...]
-
Página 43
Ha K 8 mm Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Hb Place the small sq uare on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the ap- pliance door by adjusting the part (Hb). Hb Hd Press the part (Hd) on the pa rt (Hb). Do a final [...]
-
Página 44
BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! 44 www.electrolux.com[...]
-
Página 45
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 9. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Ti me 24 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz ENGLISH 4 5[...]
-
Página 46
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. 10. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and huma n health and to recycle waste of electrica l and electronic ap[...]
-
Página 47
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 48
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Instal- lation und dem Gebrauc h des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerk- sam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehl ern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen[...]
-
Página 49
WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkab el, Stecker, Kompresso r) dürfen z ur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werd en. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte- rückseite geklemmt oder be schä- digt wird. Ein geklemmter oder[...]
-
Página 50
• Das Gerät so llte zur Vermeidung v on Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Konden- sator) möglichst mit der Rückseite ge- gen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät da rf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netz- stecker des Gerätes na ch[...]
-
Página 51
2.1 Display 1 2 3 4 5 6 7 1 Anzeige „Kühlraum“ 2 Anzeige „Gefrierr aum“ 3 Positive oder negative Temperatur- vorzeichenanzeige 4 Temperatura nzeige 5 Action Freeze-Funktion 6 Shopping-Funktion 7 D.A.C.-Funktion 2.2 Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzste cker in die Netz- steckdose. Sollte das Display nicht auf- leuchten, drücken [...]
-
Página 52
• Kein Sy mbol: Normalbe trieb. Sie können nur jeweils eine Funkt i- on aktivieren. Drücken Sie zum Ausschalten der Funkti- onen mehrmals die Funktionstaste, bis kein Symbol mehr angezeigt wird. 2.7 Temperaturregelung Die Temperatur im Gerät wird vom Tem- peraturregler geregelt. Die Temperatur im Kühlraum kann durch Drehen des Temperaturregle[...]
-
Página 53
Wenn Sie die Funktionstaste/den Alarm- Rückstellschalter zu m Ausschalten des Alarms betätigen, wird in der Anzeige einige Sekunden lang di e wärmste Tem- peratur im Fach angezeigt. Die Temperaturanzeige hör t zu diesem Zeitpunkt auf zu blinken, und das Display leuchtet nicht mehr rot, sondern weiß. In der Alarmphase kann da s Signal durch Dr?[...]
-
Página 54
sem Fall dauert der Garvorgang etwas länger. 3.5 Kälteakkumulatoren Der Gefrierschrank wird m it einem oder mehreren Gefrierakkum ulatoren geliefert. Diese verlängern d ie Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes gekühlt wer- den. 3.6 Eiswürfelbereitung Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren [...]
-
Página 55
3.9 Feuchtigkeitsregulierung In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit (über einen Schieber ve rstellbare n) Schlit- zen integriert, d ie die Temper aturregelung in den Gemüsefäche rn ermöglicht. Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen: bleibt der natürliche Feuchtegehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüsefä- chern für längere Zeit erh[...]
-
Página 56
• Legen Sie bi tte keine warmen Lebens- mittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Si e diese entsp rechend, b e- sonders wenn sie stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. 4.3 Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle So[...]
-
Página 57
5. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reini- gungsarbeit immer den Netzste- cker aus der Steckdose . Der Kältekreis des Ge rätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsar- beiten und Nachfüllen von Kälte- mittel dürfen daher nur durch v om Hersteller autorisie rtes Fachperso- nal ausgeführt werden. 5.1 Regelmäßige Reini[...]
-
Página 58
5.2 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziell en Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motor- kompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie desha lb regelmäßig die Ab- flussö[...]
-
Página 59
Entfernen Sie den Reif wie nachste hend erläutert: 1. Schalten Sie das Ge rät aus. 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungsp apier und lag ern Sie es an einem kühlen Ort. VORSICHT! Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebens- mitteln festfrie[...]
-
Página 60
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vor ge- sehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör. • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Ge- rüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesen- heit den Gefrierschrank weiter laufen las- sen, bitten Sie jemand en, gelegentlich die Temperatur zu prü[...]
-
Página 61
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie ins Gerät le- gen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtem- peratur. Wasser fließt an der Rückwand des Kühl- schranks hinunter. Beim automatischen Ab- tauen fließt das [...]
-
Página 62
6.1 Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1 2 1. Schalten Sie das Ge rät aus. 2. Drücken Sie auf den hinteren Haken und schieben Sie gleichzeitig die A b- deckung der Lampe in Pfeilrichtung. 3. Ersetzen Sie die Lampe dur ch eine mit der gleichen Leistung , die für Haushaltsgeräte geeignet sein muss. (Die maximale Leis tung ist auf der[...]
-
Página 63
7.3 Wechsel des Türanschlags Die Tür des Geräts öf fnet sich nach rechts. Wenn Sie möchten, dass sich die Tür nach links öffnet, gehen Sie vor dem Einbau des Geräts bitte nach den folgen- den Anweisungen vor: • Lockern Sie den ober en Stift und ent- fernen Sie das Distanzstück. • Entfernen Sie den oberen Stift und die obere Tür. B C C[...]
-
Página 64
7.4 Anforderungen an die Belüftung 5 cm min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Hinter dem Gerät muss genug Platz für ei- ne ausreichende Luftzirkulation sein. 7.5 Montage des Geräts VORSICHT! Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des Ge räts frei bewe - gen lässt. Führen Sie die folgenden Schritte aus: x x Schneiden Sie bei Be darf den Dichtungs- [...]
-
Página 65
1 2 Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Ger ät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchen- möbel anliegt. Schieben Sie das Gerä t auf der den S char- nieren gegenüberliegenden Seite in Pfeil- richtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. 4 mm 44 mm Richten Sie das Gerät in [...]
-
Página 66
Entfernen Sie das entsprechende Te il aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eine s rechten Scha rniers Teil DX bzw. bei ei nem gegenüberliegen- den Scharnier Te il SX zu ent fernen. E E B D C Setzen Sie die beilie genden Abdeckkappe n (C, D) in die Befestig ungs- und Scharnierlö- cher ein. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B)[...]
-
Página 67
Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innensei- te der Tür des Küchenmöbels. Ha Hc Drücken Sie das Teil (H c) auf das Teil (Ha). Ha Hb 8 mm Öffnen Sie die Gerätetür und di e Möbeltüre in einem Winkel von 90 °. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in [...]
-
Página 68
Ha K 8 mm Nehmen Sie die Halterungen wiede r ab. Markieren Sie 8 mm ab der Türaußenkante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss. Hb Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungs[...]
-
Página 69
BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! DEUTSCH 69[...]
-
Página 70
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 70 www.electrolux.com[...]
-
Página 71
9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa- rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie di e Verpackung in de[...]