Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Exhaust hood
Elica TIFFANY WH/F/55
120 páginas -
Exhaust hood
Elica TIFFANY BL/F/80
120 páginas -
Exhaust hood
Elica Elibloc 9 ST F/60
16 páginas -
Exhaust hood
Elica Menhir Soft IX/A
76 páginas -
Exhaust hood
Elica ELITE 14
100 páginas -
Exhaust hood
Elica Ico Sand F/80
122 páginas -
Exhaust hood
Elica TAMAYA PB WH A/90
76 páginas -
Exhaust hood
Elica Elisummer SE ST BL F/80
56 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Elica KREA ST IX F/90. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Elica KREA ST IX F/90 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Elica KREA ST IX F/90 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Elica KREA ST IX F/90, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Elica KREA ST IX F/90 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Elica KREA ST IX F/90
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Elica KREA ST IX F/90
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Elica KREA ST IX F/90
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Elica KREA ST IX F/90 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Elica KREA ST IX F/90 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Elica en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Elica KREA ST IX F/90, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Elica KREA ST IX F/90, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Elica KREA ST IX F/90. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ PL I[...]
-
Página 2
B1 B2 C D E1 E2 P1 J J K K H L 1cm H M F A G3 N A A F G5 P2 P3 * * * * * * * A F RECIRCULATION UMLUFT RECICLAGE FILTRANTE EXHAUTING ABLUFT EVACUA TION ASPIRANTE G1 F A G2 G4 * x4 OK[...]
-
Página 3
[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz str eng einzuhalten. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, [...]
-
Página 6
6 Achtung! Bei einigen Modellen ist die rückwärtige Luftaustrittsöff nung nicht sofort zugänglich, selbst wenn der Deckel entfernt wird (falls dieser schon montiert ist). In diesem Fall das Plastikteil E1 oder E2 , das die Öffnung verschliesst , mit Hilfe einer Zange und ei nes Messerchens entfernen. Kontrollieren, dass der Schalter G ‘Abluf[...]
-
Página 7
7 nach 5 – 6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden. Der Metallfilte r muss einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettf ilter kann bei der Reinigung in der Spül maschine abfärben, was sei[...]
-
Página 8
8 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in t he text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. Note: the elements marked[...]
-
Página 9
9 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 75cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical connecti[...]
-
Página 10
10 Charcoal filter (filter version on ly) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the activated charcoal occurs aft er more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths. The carbo[...]
-
Página 11
11 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués ?[...]
-
Página 12
12 Version recyclage Dans le cas où il est impossible d’évacuer vers l’extérieur les fumées et vapeurs de cuisson, vous pouvez alors utiliser la hotte en version filtr ante en montant le filtre a charbon. Les fumées et vapeurs seront recycl ées à travers la grille avant située au dessus du panneau de comm andes. Controler que le selecte[...]
-
Página 13
13 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maxi[...]
-
Página 14
14 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzing[...]
-
Página 15
15 en de dampen zullen door middel van het voorrooster, boven het bedieningspaneel, gerecycleerd wor den. In dat geval controleren dat de keuzeschakelaar zuig- /filterfunctie op de filterfunctie (F ) is afgesteld . De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een peri[...]
-
Página 16
16 Koolstoffilter (alleen voor filteren d apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoff ilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebrui k en hangt af van het soort koke n en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden vervangen worden. Het kan NIET[...]
-
Página 17
17 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]
-
Página 18
18 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cu cine elettriche e di 75cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanz[...]
-
Página 19
19 Procedere in senso inverso per lo smontaggio. Circolare(V1-V2-V3-vari modelli ): Incastro a baionetta posizionarlo al centro a copertura della griglia proteggi motore avendo cura che il riferimento X1 o X2 o X3 sul filtro al carbone corrisponda co n il riferimento Y1 o Y2 sul convogliatore, girare poi in senso orario; in caso di smontaggio girar[...]
-
Página 20
20 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de [...]
-
Página 21
21 Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electr icas y de 75cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en cons[...]
-
Página 22
22 Filtro al carbón activo (sola mente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dep endiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpi eza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesari[...]
-
Página 23
23 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabi lidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]
-
Página 24
24 aspirante/filtrante esteja em posição filtrante (F). Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspi ração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecidas com a unida de periférica de aspiração. Instalação A distância mínima entre a [...]
-
Página 25
25 Retangular S1 ou S2 ou S3: Montagem (S1 ou S2): inserir o lado posterior T e enganchar anteriormente ( U ). Montagem (S3): Remover a tampa W girando as manoplas O de 90°. Inserir o elemento filtrante de carvão activado no interior do respectivo vão e fixá-lo girando a manopla O de 90°, fechar novamente a tampa . Proceder em sentido inverso [...]
-
Página 26
26 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων , με αλφαβητικες αναφορες , που βρισ κονται στο ερμηνευ τικο κειμενο . Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδη?[...]
-
Página 27
27 Προσοχή ! Σε μερικά μοντέλα η οπίσθια οπή δεν είναι άμεσα προσβατή , ακόμα και αφαιρώντας το πώμα ( εάν είν αι εφαρμοσμένο ). Σε αυτή τη περίπτωση , αφαιρέστε τραβώντας το πλαστικό E1 ή E2 το οποίο[...]
-
Página 28
28 το σπογγώδες φίλτρο πρέπει να πλέν εται με ζεστό νερού και απορρυπαντικό μια φορά το μήνα και να αντικαθίσταται κάθε 5/6 πλυσίματα . το μεταλλικό φίλ τρο πρέπει να καθαρίζεται μια φορά το μήνα[...]
-
Página 29
29 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia, na le ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wy[...]
-
Página 30
30 Okap pracuj ą cy jako poch ł aniacz W przypadku, gdyby nie by ł o mo ż liwe odprowadzanie dymu i pary kuchni na zewn ą trz, mo ż na u ż ywa ć okapu w wersji filtruj ą cej. Montuj ą c filt r w ę glowy dymy i para b ę d ą poch ł aniane poprzez siatk ę , umieszczon ą z przodu nad panelem sterowniczym. Sprawdzi ć , czy selektor wyci[...]
-
Página 31
31 Filtr na w ę giel ( tylko dla wer sji filtruj ą cej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ą ce z got owania. Nasycenie filtr a nast ę puje po mniej lub bardziej d ł ugim okresie u ż ytkowania w zale ż no ś ci od rodzaju kuchenki i od regularno ś ci z jak ą jest wykonywan e czyszczenie fil tra przeciwt ł uszczowego. Wk ł ad filtra powin[...]
-
Página 32
32 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č ené[...]
-
Página 33
33 Instalace Minimální vzdálenost mezi podpor ou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 60cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 75cm v p ř ípad ě plynovýc h č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je t [...]
-
Página 34
34 Filtr s aktivním uhlíke m (jen u filtra č ní verze) Tento filtr pohl cuje nep ř íjemné pachy vznikající p ř i va ř ení. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více č i mén ě dlouhém užití, tj. záv isí na typ u kuchyn ě a pravidelném č išt ě ní filtru proti mastnotám. V každém p ř ípad ě je nutné nahradit patronu [...]
-
Página 35
35 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na prvých stranách s orienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvede nými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovedn osti za prípadne nespôsoblivo sti, škody alebo nehody spôsobenè nedo držiavaním náv[...]
-
Página 36
36 Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii. A musia by ť napojené na odsávaciu od vodovú jednotku ( nie je dodaná). Návody na zapojenie sú dodané s obvodo vou jednotou odsávania. Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáv[...]
-
Página 37
37 Uho ľ ný filter (iba pre filtra č nú verziu) Udržuje nepríjemné zápachy pochádza júce z varenia. Nasýte ľ nos ť uho ľ ného filtru sa odha ľ uje iba po viac-menej pred ľ ženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti č istenia filtra tukov. V každom prípade je nevyhnutné vymeni ť zásobník maximálne každé št[...]
-
Página 38
38 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók . Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapc[...]
-
Página 39
39 Ellen ő rizze, hogy (az elszívó belsejében található) kivezetett/keringtetett választókapcsol ó ( F ) keringtetett állásban legyen. Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban m ű ködnek és küls ő elszívó egységhez (ez nem jár a készülékhez) kell köt ni ő ket. A bekötési útmutató az elszívó e[...]
-
Página 40
40 Szénfilter (csak keringtetett vá ltozat esetén) Magában tartja a f ő zésb ő l származó kell emetlen szagokat. A szénfilter telít ő dése többé vagy kevésbé hosszú id ő alatt történik meg, a t ű zhely típusától és a zsírsz ű r ő tisztogatásának rendszeress égét ő l függ ő en. Mindenképpen cserélni kell a beté[...]
-
Página 41
41 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]
-
Página 42
42 резаком . Убедитесь , чтобы переключатель G ( внутри вытяжки ) находилься в вытяж ном режиме (A). Исполнение с отводом воздуха В случае если невозможно удалить дымы , образовавшиеся в результат?[...]
-
Página 43
43 посудомоечных машинах при низк их температурах и коротком рабочем цикле . При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира , но его фильтру[...]
-
Página 44
44 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбучни обозначения . Придържайте се стриктно към тук по сочените инструкции . Фирмата не носи от[...]
-
Página 45
45 парите се рециклират посредством предно пропусквателно устройство , поставено над командния панел . Да се провери дали селектора за аспирация / филтриране е поставен на позиция филтриране ([...]
-
Página 46
46 освобождаващите пружини Р 4 и филтъра да се изтегли надолу . Филтър с активен въглен ( само за филтрираща версия ) - Задържа неприятните миризми , които се отде лят пр и пържене . Филтърът с акти[...]
-
Página 47
47 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consulta ţ i desenele de la primele pagini ş i referin ţ ele alfabetice reproduse în textul explicativ. Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă o rice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i der[...]
-
Página 48
48 Modelele care nu sunt prev ă zute cu motor de aspirare, func ţ ioneaz ă numai în versiune aspirant ă ş i trebuie conectate la o unitate periferic ă de aspirare ( care nu este în dotare ). Instruc ţ iunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu unitatea periferic ă de aspirare. Instalarea Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a[...]
-
Página 49
49 Poate fi de unul din urmatoarele tipuri: Rectangular S1 , S2 sau S3: Montaj S1 sau S2: inserati latura posterioara T si prindeti in partea din fata (U) Montaj S3: Scoateti capacul W intorcand la 90° butoanele O. Introduceti elementul fi ltrant cu carbon in interiorul gaurii si fixati-l intorcand la 90° butonul O, inchideti capacul. Procedati i[...]
-
Página 50
50 SL - Navodila za montažo in upor abo Oglejte si tudi slike na prvi h straneh z abecednimi navedbami v razlagi. Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika Opomba: detajli, ozna č eni s [...]
-
Página 51
51 ve č ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. Elektri č na povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš č eni v notranjosti nape. Č e ima napa vti č , jo vklju č ite v vti č nico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se nahaja v dostopnem predelu. Č e nima v ti č a (neposredna vezava na om[...]
-
Página 52
52 izvija č em ali podobnim orodjem. Zamenjati pregorelo žarnico. Uporabiti samo halogene žarnice z 20 W maks (G4), pazite da se jih ne dotaknete z rokami. Zapreti zaš č itni pokrov žarnice (zasko č na pritrditev). Č e lu č ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev žarnic v njihovo ležiš č e, preden se po pomo č obrnete na servisno[...]
-
Página 53
53 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim st ranicama koji su u alfabetskoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi o[...]
-
Página 54
54 Postavljanje Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhi njske nape ne smije biti niža od 60cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 75cmu slu č aju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati ve ć u udaljenos[...]
-
Página 55
55 Zabijanje na bajonet u postavite ga na središte pokriva č a rešetke koja zašti ć uje motor paze ć i da se natpis X1 ili X2 ili X3 na karbonskom filtru podudara sa natp isom Y1 ili Y2 n a provodniku, okrenite potom u pravcu kazaljki na satu; u slu č aju razmontaže okrenite u pr avcu suprotnom od pravca kazajki na satu, ukoliko ima jezi č[...]
-
Página 56
56 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethver t ansvar f or eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke[...]
-
Página 57
57 det gjelder elektriske komfyr er og 75cm når det gjelder gasskomfyrer og blandede komfyrer. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger m[...]
-
Página 58
58 Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Utskifting av pærer på 40W - Skru løs den utbrukte pæren og skift den ut med en avlang glødelampe på maks. 40W E14.Fjern risten for å få tilgang til lamperommet. Utskifting av halogenpære - Åpne lampedekslet ved å vippe det[...]
-
Página 59
59 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktioner na i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]
-
Página 60
60 frågan om en elektrisk spis och 75 cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall d[...]
-
Página 61
61 knopparna O 90°. Sätt i koldynan i uttaget inuti fläkten och fixera den genom att vrida knopparna O 90°, stäng locket . Följ instruktionerna i motsa tt ordning vid nedmontering. Cirkelformat (V1-V2-V3-olika modeller): Bajonettfattning po sitionera filt ret mitt över motorskyddet och kontrollera att referensmärkningen X1 eller X2 eller X3[...]
-
Página 62
62 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i den[...]
-
Página 63
63 Installering Minimumsafstanden mellem beholdernes støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 60cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 75cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Elektrisk t[...]
-
Página 64
64 Rundt (V1-V2-V3- forskellige modeller): Bajonetfatning pla cér i midten til dækning af motor- beskyttelsesristen; sørg for at referencerne X1 eller X2 eller X3 på kulfilteret svarer til referencerne Y1 eller Y2 på lederen; drej derefter med uret; ved af montering skal man dreje mod uret; hvis enheden er udstyret med den lille tap Z skal man[...]
-
Página 65
65 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Metnin ön sayfalar ı nda harflerle gösterilen ş ekillere bak ı n ı z. Bu el kitab ı nda b elirtilen tal imatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riaye t etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hi[...]
-
Página 66
66 Elektrik ba ğ lant ı s ı Ana güç kayna ğ ı davlumbaz ı n içinde yer alan plakada belirtilen de ğ ere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı varsa bir fi ş ile mevcut düzenlemelere uygun ş ekilde prize tak ı p eri ş ilebilir bir alana yerle ş tiriniz. Cihaz , fi ş ile ba ğ lanm ı yorsa (do ğ rudan ş ebeke ba ğ lant ı s ı ) ve[...]
-
Página 67
67 Alojen ampul de ğ i ş tirmesi – Ampul ünitesinde – küçük bir tornavida veya benzer bir aletle korumay ı kald ı rarak ç ı kart ı n ı z. Çal ı ş mayan ampulu de ğ i ş tiriniz. Ellerinizle temas etmeden en fazla 20W l ı k alojen ampul (G4) kullan ı n ı z. Kapa ğ ı yeniden kapat ı n ı z (otomatik s abitleme). Lambalar yan[...]
-
Página 68
LI3GT E Ed. 0 2 / 10[...]