Eta 013390000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Eta 013390000. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Eta 013390000 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Eta 013390000 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Eta 013390000, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Eta 013390000 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Eta 013390000
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Eta 013390000
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Eta 013390000
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Eta 013390000 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Eta 013390000 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Eta en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Eta 013390000, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Eta 013390000, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Eta 013390000. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    2-10 Elektrická pečenka • Návod k obsluze 11-19 Elektrická pečenka • Návod NA obsluHu 20-27 GB Mini electric oven • INsTRuCTIoNs FoR use 28-35 H Elektromos sütő edény • kezelÉsI ÚTMuTATÓ 36-44 PL Elektryczne naczynie do pieczenia - prodiż • INSTRUKCJA OBSŁUGI 23/1/2014 PE ČENKA[...]

  • Página 2

    Max. 4,3 l CLICK[...]

  • Página 3

    15[...]

  • Página 4

     e ta 0133 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřní[...]

  • Página 5

    – Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky . – Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN! – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z[...]

  • Página 6

    – Nádobu nepoužívejte, pokud je prasklá, nebo ke dlouhodobému skladování potravin (např. v mrazničce). – Nenechávejte v nádobě zmrznout vodu nebo potraviny obsahující vodu. Mohlo by dojít k poškození nádoby (prasknutí). – Neumísťujte horkou nádobu a víko do blízkosti hořlavých látek nebo předmětů. – Neumísťuj[...]

  • Página 7

    – Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár ) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. II . POPIS SPOTŘEBIČE (obr . [...]

  • Página 8

    Vhodnou textilií nebo papírovou utěrkou očistěte horní okraj nádoby B a případně všechny ostatní části, které se během plnění nádoby znečistily potravinou. Očistěte také vnitřní horní okraj víka a současně se ujistěte, že otvory pro odvod páry A6 jsou průchozí. Připojte vidlici napájecího přívodu A7 k el. sít[...]

  • Página 9

    3) Zeleninu jako například mrkev , cibuli, tuřín atd. krájejte na dostatečně malé kousky , protože se připravují déle než maso. 4) V nádobě je možné najednou vařit mražené maso nebo zeleninu s čerstvým masem nebo zeleninou. Mražené suroviny se nerozvaří. Všechny suroviny mohou být ve zcela zmrzlém stavu, dbejte však na[...]

  • Página 10

    Iv . ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Spotřebič nefunguje Není připojeno napájení Zkontrolujte napájecí přívod, vidlici a el. zásuvku Spínač A1 je poloze „ 0 “ Přepněte spínač do polohy „ I “ Bezpečnostní spínač A3 není sepnutý Zkontrolujte, případně opravte umístění víka na nádobě (resp. na[...]

  • Página 11

    vI . EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s [...]

  • Página 12

    DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích ne[...]

  • Página 13

     e ta 0133 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností i s obalom a vn[...]

  • Página 14

    — Vidlicu napájacieho prívodu je nutné pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, [...]

  • Página 15

    — Neumiestňujte nádobu a veko do blízkosti horľavých látok alebo predmetov , ak sú horúce. — Neumiestňujte nádobu, ak je horúca, na drevený stôl, lakovanú plochu ani iný druh citlivého povrchu, ktorý sa môže teplom poškodiť. — Na miešanie a naberanie pokrmov používajte kuchynské náčinie z plastu alebo z dreva, preto[...]

  • Página 16

    II . POPIS SPOTREBIČA (obr . 2) A — veko A1 — spínač 0/I s kontrolným svetlom A5 — rukoväte A2 — priezor A6 — otvory pre odvod pary A3 — bezpečnostný spínač A7 — napájací prívod A4 — vykurovacia plocha B — nádoba C — podstavec C1 — rukoväte C2 — spínací výstupok III . PRÍPRA V A A POUŽITIE (obr . 3 - 14) O[...]

  • Página 17

    Pripojte vidlicu napájacieho prívodu A7 k el. sieti. spínač A1 prepnite do polohy „ I “ (rozsvieti sa červené kontrolné svetlo) a spotrebič sa zapne. V priebehu prípravy môžete ľahko priezorom vo veku sledovať postup spracovania potravín. Po skončení prípravy potravín prepnite spínač A1 do polohy „ 0 “ (zhasne červené [...]

  • Página 18

    Odporúčanie — Odporúčame pri manipulácii používať ochranné pracovné pomôcky (napr. utierku, ochranné rukavice). — Občas potraviny premiešať, aby sa zabránilo ich zlepeniu. — Ak varíte po dlhšiu dobu, skontrolujte, že sa potraviny nevysuší alebo nespáli. — Počas varenia zdvíhajte pokrievku čo najmenej, pretože prito[...]

  • Página 19

    Iv . RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Spotrebič nefunguje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte prívod, vidlicu a el. zásuvku Spínač A1 je polohe „ 0 “ Prepnite spínač do polohy „ I “ Bezpečnostný spínač A3 nie je zopnutý Skontrolujte, prípadne opravte umiestnenie veka na nádobe (resp. nasunutie otvoru v [...]

  • Página 20

    vI . EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov , ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvid[...]

  • Página 21

    HOT – Horúce. DO NOT COVER – Nezakrývať. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečenstvo oparenia. HOUSEHOLD USE ONL Y — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN W A TER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. T O A VOID DANGER OF SUFFOCA TION, KEEP THIS PLASTIC BAG A W A Y FROM BABIES AND CHILDREN.[...]

  • Página 22

     e ta 0133 INsTRuCTIoNs FoR use Dear customer , thank you for purchasing our product. Prior to putting this appliance into operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store these instructions properly , along with the warranty card, receipt and, if possible, also t[...]

  • Página 23

    – After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket. – Do not insert the power plug into the electric power socket and do not pull it out of the electric power socket with wet hands or by pulling on the power cord! – The a[...]

  • Página 24

    – Do not place the pot or the lid near ammable substances or objects. – If the pot is hot, do not put it onto a wooden table, varnished surfaces or any other type of sensitive surfaces, which could get damaged by the heat. – Use plastic or wooden kitchen utensils for stirring and scooping the food as metal utensils could damage the surface[...]

  • Página 25

    II . DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 2) A – lid A1 – 0/I switch with indicator light A5 – handle A2 – inspection window A6 – steam escape opening A3 – safety switch A7 – power supply cord A4 – heating surface B – pot C – base C1 – handles C2 – switch projection III . PREP ARA TION AND USE (Fig. 3 - 14) Remove all the pack[...]

  • Página 26

    Y ou can check the food preparation process easily through the inspection window . When the process is complete, move switch A1 into position “ 0 ” (red control light will turn off).Hold the handle and remove the lid ( CAUTION : Never place the bottom heating part of the hot lid onto a mat or work table. Always turn it upside down. See Fig. 12)[...]

  • Página 27

    RECOMMENDATIONS – Use protective work equipment (e.g. protective gloves = oven gloves, dish towel). – Stir the ingredients once in a while to prevent them from sticking together . – If you are cooking for a longer time, check that the ingredients do not get dried out or burnt. – When cooking, try not to remove the lid too often as it leads [...]

  • Página 28

    PROBLEM CAUSE SOLUTION Large amount of steam is coming out around the pot edge Openings A6 in the lid are blocked (e.g. by food remains) Check passability of the openings; purge (i.e. make passable) the openings using a suitable tool (e.g. with a wooden skewer). See Maintenance. Lid A was damaged (e.g. because it has fallen to the ground) Contact t[...]

  • Página 29

    More details can be obtained from your local authorities or the closest collection point. Inappropriate manipulation of such waste can result in a ne according to the national legislation. If the appliance is to be put out of operation for good, after disconnecting it from power supply we recommend cutting off the power cord and thus it will not[...]

  • Página 30

     e ta 0133 HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS Kedves Vásárló, köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! Mielőtt elkezdi a készüléket használni, kérjük olvassa el nagyon gyelmesen a használati utasítást, majd azt, a garancia levéllel, pénztári bizonylattal és amennyiben [...]

  • Página 31

    – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – A hálózati dugót ne dugja be, vagy húzza ki nedves kézzel, vagy a tápkábelen keresztül fogva! – A készülék csak otthoni, vagy hasonl?[...]

  • Página 32

    – A készüléket csak a megfelelő pozícióban használja, olyan helyeken, ahol nem esik le és elegendő a távolság a hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely ,stb.) és a nedves felületektől ( mosdókagyló, kád , stb.)! – Ne tegye a készüléket nem stabil, törékeny , vagy gyúlékony felületekre (pl. üveg, papír , műanyag, fa-f[...]

  • Página 33

    III . ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLA TRA (3. - 14. ábrák) V egyen le minden csomagoló anyagot, vegye ki a készüléket! Távolítson el minden fóliát, matricát, vagy papírt! Első használat előtt tisztítsa meg enyhén tisztítószeres meleg vízben azokat a részeket, amelyek érintkezni fognak az élelmiszerekkel, majd rendesen öblítse l[...]

  • Página 34

    FIGYELEM – Első használatnál előfordulhat rövid, enyhe füst, ami nem jelenti a készülék károsodását és nem jelent okot a reklamációra. – Az élelmiszer egész elkészítési folyamata közben gőz áramlik ki és az edény oldalán víz jelenhet meg, amely az edényre folyhat, miközben sziszegő hangot lehet hallani. Ez teljesen[...]

  • Página 35

    1) Az edényben együtt lehet főzni a fagyasztott húst, vagy zödséget és a friss húst, vagy zöldséget. A fagyasztott élelmiszert nem lehet túlfőzni. Minden élelmiszert lehet fagyasztott állapotban főzni, de ilyenkor gyeljen arra, hogy az élelmiszer egész felületén legyen fűszer . 2) A készülékben lehet tradicionális étele[...]

  • Página 36

    A műanyag részeket soha ne szárítsa hőforrásnál (kályha, tűzhely). A tápkábelt nedves ruhával törölje le. Normális, hogy idővel a készülék elszíneződik. Ez a változás nem jelenti a készülék meghibásodását és nem jelent okot a készülék reklamációjára! Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használa[...]

  • Página 37

    A termék összhangban van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK sz. európai parlamenti és tanácsi rendelettel. A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására. HOT[...]

  • Página 38

     e ta 0133 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Przed użyciem urządzenia bardzo uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi wraz z kartą gwarancyjną, parag[...]

  • Página 39

    – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. – Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w gniazdku elektrycznym. – Wtyczka zasilania musi być podłączona do prawidłowo podłączonego i uziemionego gniazdka zasilającego według[...]

  • Página 40

    – Nie należy używać samego naczynia (np. do przygotowania jedzenia na kuchence elektrycznej / gazowej / indukcyjnej / halogenowej lub na otwartym ogniu ) lub w kuchence mikrofalowej. Naczynie z nieprzyczepną powierzchnią „T eon” jest odporne na temperatury do maks. 260 °C. – Nie wolno używać urządzenia bez odpowiedniej ilości s[...]

  • Página 41

    – Przewodu zasilającego nigdy nie należy umieszczać na gorących powierzchniach lub zostawiać wiszącego nad stołem lub blatem. Dzieci mogą pociągnąć za kabel urządzenie może się przewrócić i spowodować poważne obrażenia! – Regularnie kontroluj stan przewodu zasilającego urządzenia. – W razie potrzeby użycia przedłużacza[...]

  • Página 42

    Złożone urządzenie umieść na wybranej równej, gładkiej, czystej powierzchni (np. stół kuchenny), na wysokości, co najmniej 85 cm z dala od dzieci i osób niekompetentnych (patrz rozdz. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A ). Pozostaw wolną przestrzeń potrzebną do właściwej wentylacji. Upewnij się, że kabel zasilający nie je[...]

  • Página 43

    N astępujące porady należy postrzegać, jako przykłady i inspirację, których celem jest pokazanie różnych możliwości przygotowania żywności. Czas przygotowania (gotowania) zależy od ilości, rodzaju i jakości surowców , standardowo jest w jednostkach, dziesiątkach minut. Ilość surowców wybieraj w taki sposób, aby podczas gotowan[...]

  • Página 44

    8) Używając ciepłych składników przyspieszysz gotowanie. Iv . ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie działa Brak zasilania Skontroluj przewód zasilający , wtyczkę i gniazdko elektryczne Przełącznik A1 jest na pozycji „ 0 “ Przełącz przełącznik na pozycję „ I “ Przełącznik bezpieczeństwa A3 [...]

  • Página 45

    Przechowywanie Przed przechowywaniem należy upewnić się, naczynie i wszystkie jego części są chłodne. Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci i osób niekompetentnych. vI . EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary , na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanyc[...]

  • Página 46

    DO NOT IMMERSE IN W A TER – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy . TO A VOID DANGER OF SUFFOCA TION, KEEP THIS PLASTIC BAG AW A Y FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLA YPENS. THIS BAG IS NOT A T OY . Niebezpieczeństwo uduszenia. T orebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzie[...]

  • Página 47

     Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní [...]

  • Página 48

            [...]