Everglades EV 215 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Everglades EV 215. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Everglades EV 215 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Everglades EV 215 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Everglades EV 215, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Everglades EV 215 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Everglades EV 215
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Everglades EV 215
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Everglades EV 215
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Everglades EV 215 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Everglades EV 215 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Everglades en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Everglades EV 215, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Everglades EV 215, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Everglades EV 215. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 BROTBACKAUTOMA TEN Gebrauchsanweisung Everglades EV 215 Lesen und beachten Sie diese Anweisungen für zukünftige Referenzen D[...]

  • Página 2

    2 D BROTBACKAUTOMA TEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch des Geräts sollten nachstehende Sicherheitshinweise stets befolgt werden: 1. Bitte lesen Sie alle Bedienungshinweise. 2. Schließen Sie den Brotbackautomaten nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild angegebenen Spannung[...]

  • Página 3

    3 D LERNEN SIE IHREN BROTBACKAUTOMA TEN KENNEN Mesbecher Haken Sichtfenster Brotbackform Knethaken (nicht sichtbar , unten in der Backform) Bedienfeld Gerätegehäuse Deckel Messlöffel Backform in Pfeilrichtung herausnehmen BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Laufzeit des Programms Statusanzeige Anzeigedes gewählten Programms NETZANSCHLUSS Nach dem Ans[...]

  • Página 4

    4 D ST ART / ST OP (ST ART / ST OP) Starten und unterbrechen des gewählten Backprogramms. Zum Starten eines Programms drücken Sie einmal ST ART / STOP (ST ART / STOP) . Ein kurzer Signalton wird abgegeben, der Doppelpunkt in der Zeitanzeige blinkt und die Statusanzeige leuchtet auf, das Programm startet. Nach dem Programmstart mit ST ART / STOP(S[...]

  • Página 5

    5 D W armhaltezeit. Hinweis: Bei V erwendung der Timerfunktion keine verderblichen Zutaten wie frische Milch, Eier , Früchte und Zwiebeln einfüllen. W ARMHAL TEN Sie können das Brot nach dem Backen für 60 Minuten warm halten. Wollen Sie das Brot aus dem Gerät nehmen, so drücken Sie bitte ST ART / STOP (ST ART / STOP) zur Beendigung des Progra[...]

  • Página 6

    6 D Zimmertemperatur haben. Füllen Sie die Zutaten in dieser Reihenfolge ein: zunächst die üssigen Zutaten, dann Mehl, Butter , Margarine oder Öl, andere Zutaten, Zucker und Salz. Hefe oder Backpulver immer zuletzt. Bei schwerem T eig mit Roggen- oder V ollkornmehl empfehlen wir die umgekehrte Reihenfolge, also T rockenhefe und Mehl zuerst u[...]

  • Página 7

    7 D Sie es reinigen. 1. Backform : Innen und außen mit einem feuchtem Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden. V erwenden Sie keine scharfkantigen oder scheuernden Mittel, diese können die Anti-Haftbeschichtung beschädigen. V or den Einsetzen muss die Backform vollkommen trocken sein. 2. Knethaken : Sitzt der Knethaken fest, so füllen Sie[...]

  • Página 8

    8 D 9. Salz Salz wird für den Geschmack und eine goldene Kruste benötigt. Salz kann jedoch auch die Hefe am Aufgehen hindern. Benutzen Sie nicht zu viel Salz oder gar kein Salz, damit wird Ihr Brot auch größer . 10. Eier Eier können die Struktur verbessern, den Nährwert erhöhen und das Brot größer machen. Rühren Sie Eier stets gleichmäß[...]

  • Página 9

    9 D STÖRUNGSERKENNUNG Nr . Problem Ursache Lösungsvorschlag 1 Rauch kommt aus dem Backraum oder den V entilationsöffnungen. Die Zutaten kleben am Backraum oder außen an der Backform. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die Backform außen oder den Backraum. 2 Kruste am Boden zu dick. Brot zu lange warm gehalten oder in der Backform, zu [...]

  • Página 10

    10 D 9 T eig ießt über die Backform. Zu viel Flüssigkeit macht die Hefe zu aktiv . V erringern Sie die Flüssigkeitsmenge. 10 Das Brot fällt in der Mitte zusammen und ist am Boden feucht. 1. Das T eigvolumen übersteigt die Backform und das Brot fällt danach in sich zusammen. Benutzen Sie Brotmehl. 2. Die Fermentierungszeit ist zu kurz, gef[...]

  • Página 11

    1 1 D TECHNISCHE DA TEN Betriebsspannung : 230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme : 600W HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sonderm muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Pro[...]

  • Página 12

    12 D 1. WEISSBROT LAIBGRÖSSE 700 g 900 g W asser 250 ml 300 ml Salz 1 1/2 T eelöffel 2 T eelöffel Zucker 2 Esslöffel 2.5 Esslöffel Durumweizengrieß 120 g 150 g Brotmehl 270 g 350 g T rockenhefe 1 ¼ T eelöffel 1 ½ T eelöffel Öl 2 Esslöffel 2 ½ Esslöffel Programm: FRENCH 2. NUSS- UND ROSINENBROT T ipp: Fügen Sie Rosinen und Nüsse erst[...]

  • Página 13

    13 D 7. SÜSSES BROT LAIBGRÖSSE 700 g 900 g Frische Milch 210 ml 230 ml Margarine oder Butter 1 ½ Esslöffel 2 Esslöffel Eier 1 2 Salz 1 T eelöffel 1 T eelöffel Honig 1 ½ Esslöffel 2 Esslöf fel Zucker 3 Esslöffel 4 Esslöffel Brotmehl 450 g 520 g T rockenhefe 1 T eelöffel 1 ¼ T eelöffel Programm: SWEET 8. KARTOFFELBROT LAIBGRÖSSE 700 g[...]

  • Página 14

    14 D 14. MOSSBEEREN-W ALNUSSBROT LAIBGRÖSSE 700 g 900 g Milch 120 ml 160 ml Eier 2 2 Zerlassene Butter 4 Esslöffel 5 Esslöf fel Zucker 4 Esslöffel 5 Esslöf fel Salz 1 ½ T eelöffel 2 T eelöffel Zitronenschale ¾ T eelöffel 1T eelöffel Brotmehl 380 g 500g Zerkleinerte W alnüsse 40 g 60g T rockenhefe 1 T eelöffel 1 ¼ T eelöf fel Programm[...]

  • Página 15

    15 D 20. SCHWERES SÜSSES BROT LAIBGRÖSSE 700 g 900 g W asser 120 ml 190 ml Eier 2 3 Öl 2 Esslöffel 3 Esslöffel Zucker 2 Esslöffel 3 Esslöffel Salz 1 ½ T eelöffel 2 T eelöffel Brotmehl 400 g 520 g Rosinen 50 g 75 g T rockenhefe 1 T eelöffel 1 ½ T eelöffel Programm: SWEET 21. ZIMT -ROSINEN-NUSSBROT LAIBGRÖSSE 700 g 900 g W asser 220 ml [...]

  • Página 16

    16 D 24. ERDBEERMARMELADE Gewaschene und kleingeschnittene frische Erdbeeren 900 g 2:1 Gelierzucker 500 g Zitronensaft 1 Esslöffel Mischen Sie die Zutaten in einer Schüssel mit einem Kuststoffspatel, geben Sie die Mischung in den Brotbackautomaten, wählen Sie das Programm JAM und starten Sie es. Entfernen Sie den verbliebenen Zucker mit Hilfe de[...]

  • Página 17

    17 BROODMAKER Instructiehandleiding Everglades EV 215 Lees de instructies goed door en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik NL[...]

  • Página 18

    18 NL BROODMAKER BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN Neem bij het gebruik van dit elektrische apparaat altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht: 1. Lees alle instructies. 2. Controleer voor gebruik of de spanning van het stopcontact overeenkomt met de spanning op het indicatieplaatje. 3. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of st[...]

  • Página 19

    19 NL KEN UW BROODMAKER maatbeker Haak Kijkvenster Broodpan Kneedblad (niet zichtbaar maar onderin de pan) bedieningspaneel Behuizing Deksel maatlepel Los de pan in de richting van de pijl. FUNCTIEBESCHRIJVING T ijdsduur van ieder programma Indicatielampje Geeft gekozen programma aan NA INSCHAKELEN Zodra de broodmaker aangesloten wordt op het licht[...]

  • Página 20

    20 NL ST ART / ST OP (ST ART / ST OP) V oor het starten en stoppen van het gekozen bakprogramma. Druk de “ ST ART / STOP (ST ART / STOP) ” toets eenmaal in om een programma te starten. Een klinkt een korte pieptoon en de twee stippen op het tijdsscherm beginnen te knippere, het Indicatielampje gaat aan en het programma start. Alle andere toetse[...]

  • Página 21

    21 NL verstrijken van de vertragingstijd warm brood geserveerd kan worden. Eerst dient het programma en de bruiningsgraad geselecteerd te worden. Druk vervolgens “ ”of “ ” om de vertragingstijd te verlengen of te verkorten in stappen van 10 minuten. Het maximum is 13 uur . V oorbeeld: Het is nu 8:30 in de avond. U wilt uw brood de volgende [...]

  • Página 22

    22 NL 2. Reinig alle delen volgens de laatste sectie “ Reiniging en Onderhoud ” 3. Zet de broodmaker in de bakstand en laat hem ongeveer 10 minuten leeg bakken. Reinig het apparaat opnieuw na het afkoelen. 4. Droog alle delen grondig af en voeg ze samen. Het apparaat is gereed voor gebruik. HET MAKEN V AN BROOD 1. Plaats de pan in positie, en d[...]

  • Página 23

    23 NL Snelbak broden zijn gemaakt met bakpoeder en zuiveringszout dat wordt geactiveerd door vocht en hitte. V oor perfect snelbak brood wordt het aanbevolen om eerst alle vloeistoffen in de broodpan te doen en de droge ingrediënten daarop. T ijdens het eerste mengen van snelbak deeg kunnen zich droge ingrediënten verzamelen in de hoeken van de p[...]

  • Página 24

    24 NL pr est ati es v an gis t o f de ab sor bee rb aa rhe id van ve rs ch ill end e s oo rt en mee l k un ne n g rot e v ers ch il len ve rto ne n na ar gro ei ge bie den , g ro ei red ene n, ma al pro ces en ho ud ba arh eid . U k un t o p d e l oc al e m ark t b loe m ki eze n v an ve rsc hil le nd e m erk en om d eze te te st en , t e p roe ven[...]

  • Página 25

    25 NL GEWICHT V AN DE INGREDIËNTEN Een belangrijke stap om goed brood te maken is het gebruik van de juiste hoeveelheden ingrediënten. Het wordt sterk aanbevolen om een maatbeker of maatlepel te gebruiken om de hoeveelheden nauwkeurig af te meten daar dit een grote invloed op het brood heeft. 1. Afmeten vloeibare ingrediënten W ater , verse melk[...]

  • Página 26

    26 NL PROBLEEMOPLOSSING No. Probleem Reden Oplossing 1 Vlammen uit het ventilatiegat tijdens het bakken Sommige ingrediënten kleven aan het hitte element of nabij, voor eerste gebruik, olie blijft op de vlakte van het hitte element Haal de stekker van de broodmaker uit het stopcontact en reinig het verwarmingselement. Let op dat u zich niet verbra[...]

  • Página 27

    27 NL 10 Brood zakt in het midden in tijdens het bakken 1. gebruikte bloem is niet zwaar genoeg en kan het deeg niet laten rijzen Gebruik broodmeel of ander sterk meel. 2. gist rijst te snel of temperatuur van de gist is te hoog Gist wordt gebruikt bij kamertemperatuur 3. overtollig water maakt het deeg te nat en zacht. Pas de hoeveelheid water in [...]

  • Página 28

    28 NL TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning : 230V ~ 50Hz V ermogensopname : 600W INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur . He[...]

  • Página 29

    29 NL 1. WIT BROOD GEWICHT 675 gr 900 gr W ater 250ml 300ml Zout 1.5 tlp 2 tIp Suiker 2 tllp 2.5 tllp Harde tarwegriesmeel 120g 150g Broodmeel 270g 350g Droge gist 1 1/4tlp 1 1/2 tlp Olie 2tllp 2 1/2tllp Programma : FRANS 2. NOTEN- & ROZIJNENBROOD T ip: V oeg de rozijnen en noten toe na het geluidssignaal T ijdens de tweede kneedfase. GEWICHT 6[...]

  • Página 30

    30 NL 8. AARDAPPEL BROOD GEWICHT 675 gr 900 gr W ater of Melk 170ml 230ml Margarine of boter 1 1/2 tllp 2tllp Eieren 1 1 Pureer aardappelen 120g 150g Zout 1 tlp 1 1/2 tlp Suiker 2 tllp 3 tllp Broodmeel 380g 460g Droge gist 1tlp 1 1/4tlp Programma: BASIS 9.GROF BROOD GEWICHT 675 gr 900 gr Groffe bloem 400 gr 460 gr W ater 240ml 310ml Zout 1tlp 1tlp [...]

  • Página 31

    31 NL 15. T ARWE BROOD GEWICHT 675 gr 900 gr W ater 150ml 220ml Suiker 2 1/2tllp 3tllp Zout 1 tlp 1 tlp Boter of Margarine 1 1/2tllp 2tllp Honing 1tllp 1 1/2tllp Eieren 2 2 V olkorenbloem 380g 500g Droge gist 2 1/2tlp 4tlp Programma: VOLKORENBROOD 16. MAIS BROOD Melk 120ml Eieren 3 Margarine of boter 1/3kop Suiker 1/4kop Zout 1tlp Patentbloem 350g [...]

  • Página 32

    32 NL 22.SANDWICH BROOD GEWICHT 675 gr 900 gr W ater 220ml 300ml Margarine of boter 1 1 /2tllp 2tllp Zout 1 1 /2tlp 2tlp Suiker 1tllp 1 1/2tllp Broodmeel 380g 500g Droge gist 1 1/4tlp 1 1/2tlp Programma: Sandwich 23. V AKANTIE BROOD GEWICHT 675 gr 900 gr W ater 100ml 120ml Melk 140ml 180ml Olie 2tllp 3tllp Zout 1 1/2tlp 2tlp Suiker 4tllp 5tllp Broo[...]

  • Página 33

    33 MACHINE À P AIN Manuel d’instructions Everglades EV 215 Lisez et conservez ces instructions pour consultation future F[...]

  • Página 34

    34 F MACHINE À P AIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Avant d’utiliser cet appareil électrique, les précautions de sécurité de base suivantes doivent toujours être prises: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Avant utilisation, veuillez vous assurer que la tension de votre prise murale correspond à celle indiquée sur la plaque signal?[...]

  • Página 35

    35 F F AMILIARISEZ-VOUS A VEC VOTRE MACHINE À P AIN verre mesureur Crochet fenêtre de contrôle cuve à pan lame de pétrissage (non illustrée mais située au fond de la cuve). panneau de contrôle boîtier couvercle cuiller de mesure Retirer la cuve dans le sens de la èche PRÉSENT A TION DES FONCTIONS T emps de fonctionnement pour chaque p[...]

  • Página 36

    36 F ST ART / ST OP (DÉP ART / ARRÊT) Pour démarrer et arrêter le programme de cuisson sélectionné. Pour démarrer un programme, appuyez une fois sur le bouton “ ST ART / STOP ” (‘DÉMARRER / ARRÊTER’) . Un bref signal sonore sera émis et les deux points de l’afchage de l’heure commenceront à clignoter et le témoin lumineux[...]

  • Página 37

    37 F le pain chaud pourra être servi. Le programme et les degrés (la couleur désirée) doivent d’abord être sélectionnés puis vous devez appuyer sur “ ”ou “ ” pour augmenter ou diminuer le temps différé par 10 minutes. Le temps différé maximum est de 13 heures. Exemple: Il est maintenant 8h30 du soir et vous désirez que votre p[...]

  • Página 38

    38 F Pour la première utilisation 1. Veuillez vous assurer que toutes les pièces et tous les accessoires sont présents et qu’ils ne sont pas endommagés. 2. Nettoyez toutes les pièces en respectant la section ‘Nettoyage et Maintenance ’ 3. Réglez la machine à pain sur le mode cuisson et cuire à vide pendant environ 10 minutes. Après r[...]

  • Página 39

    39 F pendant 1 heure et ensuite cette fonction s’arrêtera. 16. Lorsque l’appareil est hors d’utilisation, veuillez débrancher le cordon d’alimentation. REMARQUE: Avant de trancher le pain, utilisez le crochet pour retirez la lame de pétrissage qui est sous le pain. Le pain sera très chaud, ne pas retirer la lame avec les mains. INTRODUC[...]

  • Página 40

    40 F La farine de blé complet est plus lourde et plus nutritive que la farine normale. Le pain fabriqué avec de la farine de blé complet est habituellement de petite taille. C’est pourquoi certaines recettes associent la farine de blé complet et la farine à pain pour obtenir les meilleurs résultats possibles. 4. Farine de blé complet noir [...]

  • Página 41

    41 F 12. Levure chimique On utilise la levure chimique principalement pour lever la pâte pour la préparation de pain rapide et de gâteaux. En effet, elle n’a pas besoin de lever et elle produit du gaz formant des bulles ou elle ramollit la texture du pain grâce à un principe chimique. 13. Bicarbonate de soude Principe identique à celui qui [...]

  • Página 42

    42 F 3 Il est très difcile de retirer le pain Le pétrisseur est fermement collé à l’axe de la cuve à pain Après avoir retiré le pain, mettez de l’eau dans la cuve à pain et immergez le pétrisseur pendant 10 minutes puis retirez-le et nettoyez- le. 4 Les ingrédients sont mal mélangés et la cuisson n’est pas correcte 1. le menu d[...]

  • Página 43

    43 F 10 Le pain tombe au milieu lors de la cuisson de la pâte 1. la farine ne contient pas de levure sufsamment forte pour faire lever la pâte Utilisez de la farine à pain ou de la levure sufsamment forte. 2. la levure agit trop vite ou sa température est trop élevée La levure est utilisée sous la température de la pièce 3. L ’exc?[...]

  • Página 44

    44 F DONNEES TECHNIQUES T ension de fonctionnement : 230V ~ 50Hz Puissance absorbée : 600W INDICA TIONS RELA TIVES À LA PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et[...]

  • Página 45

    45 F 1. P AIN BLANC NA TURE T AILLE DU P AIN 0,675KG 0,900KG Eau 250ml 300ml Sel 1,5 càc 2 càc Sucre 2 càs 2,5 càs Semoule de blé dur 120g 150g Farine à pain 270g 350g Levure sèche 1 1/4 càc 1 1/2 càc Huile 2 càs 2 1/2 càs Programme: FRANÇAIS 2. NOIX & RAISINS P AIN Conseil: Ajoutez les raisins secs et les noix après le signal sono[...]

  • Página 46

    46 F 8. P AIN À LA POMME DE TERRE T AILLE DU P AIN 0,675KG 0,900KG Eau ou lait 170ml 230ml Margarine ou beurre 1 1/2 càs 2càs Œufs 1 1 Purée de pommes de terre bouillies 120g 150g Sel 1 càc 1 1/2 càc Sucre 2 càs 3 càs Farine à pain 380g 460g Levure sèche 1càc 1 1/4càc Programme: BASIQUE 9.P AIN AUX CÉRÉALES T AILLE DU P AIN 0,675KG 0[...]

  • Página 47

    47 F 15. P AIN AU BLÉ T AILLE DU P AIN 0,675KG 0,900KG Eau 150ml 220ml Sucre 2 1/2 càs 3 càs Sel 1 càc 1 càc Beurre ou margarine 1 1/2 càs 2 càs Miel 1 càs 1 1/2 càs Oeufs 2 2 Farine complète 380g 500g Levure sèche 2 1/2càc 4càc Programme: COMPLET 16. P AIN AU MAÏS Lait 120ml Œufs 3 Margarine ou beurre 1/3 d’une tasse Sucre 1/4 d?[...]

  • Página 48

    48 F 22.P AIN SANDWICH T AILLE DU P AIN 0,675KG 0,900KG Eau 220ml 300ml Margarine ou beurre 1 1 /2càs 2càs Sel 1 1 /2càc 2càc Sucre 1càs 1 1/2càs Farine à pain 380g 500g Levure sèche 1 1/4càc 1 1/2càc Programme: SANDWICH 23. P AIN DE FÊTE T AILLE DU P AIN 0,675KG 0,900KG Eau 100ml 120ml Lait 140ml 180ml Huile 2càs 3càs Sel 1 1/2càc 2c[...]

  • Página 49

    49 BREADMAKER Instruction Manual Everglades EV 215 Read and retain these instructions for future reference GB[...]

  • Página 50

    50 GB BREADMAKER IMPORT ANT SAFEGUARDS : Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate. 3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the applianc[...]

  • Página 51

    51 GB KNOW YOUR BREAD MAKER Measuring cup Hook View window Bread pan Kneading blade(not shown but at the bottom of the pan) Control panel Housing Lid Measuring spoon Loose the pan as arrow indicated. FUNCTION INTRODUCTION The operation time for each program. Indicating light This indicates the program you have chosen. AFTER POWER-UP As soon as the [...]

  • Página 52

    52 GB ST ART / ST OP For starting and stopping the selected baking program. T o start a program, press the “ ST ART / STOP ” button once. A short beep will be heard and the two dots on the time display begin to ash and the Indicating light lights up, the program starts. Any other button is deactivated except the “ ST ART / STOP ” button [...]

  • Página 53

    53 GB can see the dot ashing and LCD will count down to show the remaining time. Y ou will get fresh bread at 7:00 in the next morning, If Y ou don’t want to take out the bread immediately , the 1-hour keeping warm time starts. Note: For time delayed baking, do not use any easily perishable ingredients such as eggs, fresh milk, fruits and onio[...]

  • Página 54

    54 GB onto the drive shafts. T urn the kneaders clockwise until they click into place. It is recommended to ll holes with heat-resisting margarine prior to placing the kneaders, this avoids the dough to stick below the kneaders and the kneaders could be removed from bread easily . 2. Place ingredients into the bread pan. Please keep to the order[...]

  • Página 55

    55 GB CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the machine from the mains power supply and let it cool down prior to cleaning. 1. Bread pan : Rub inside and outside with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive agents for the consideration of protecting the non-stick coating. The pan must be dried completely prior to installing. 2. Kneading blade [...]

  • Página 56

    56 GB and storage life of your yeast. Store it back to the refrigerator as soon as possible after each use. Usually the failure of bread rising is caused by the dead yeast. The ways described below will check whether your yeast is fresh and active or not. 1. pour 1/2 cup warm water (45 - 50 0 C) into a measuring cup. 2. Put 1 tsp. white sugar into [...]

  • Página 57

    57 GB TROUBLESHOOTING GUIDE No. Problem Course Solution 1 Smoke from ventilation hole when baking Some ingredients adhere to the heat element or nearby , for the rst use, oil remained on the surface of heat element Disconnect the bread maker from the mains power supply and clean the heat element, but be careful not to burn yourself. During the ?[...]

  • Página 58

    58 GB 8 Bread size is too small or bread has no rise No yeast or the amount of yeast is not enough, moreover , yeast may have a poor activity as water temperature is too high or yeast is mixed together with salt, or the environment temperature is lower . Check the amount and performance of yeast, increase the environment temperature properly . 9 Do[...]

  • Página 59

    59 GB BREADMAKER COOKBOOK 1 CUP = 250 ml 1 tbsp = 15 ml 1 P ACKET DR Y YEAST = 8G 1 tbsp = 3tsp 1 tsp = 5ml TECHNICAL DA T A Operating voltage : 230V ~ 50Hz Power input : 600W INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the [...]

  • Página 60

    60 GB 1. WHITE BREAD LOAF SIZE 1.5LB 2.0LB W ater 250ml 300ml Salt 1.5 tsp 2 tsp Sugar 2 tbsp 2.5 tbsp Durum wheat semolina 120g 150g Bread our 270g 350g Dry Y east 1 1/4tsp 1 1/2 tsp Oil 2tbsp 2 1/2tbsp Program: FRENCH 2. NUT & RAISIN BREAD T ip: Add the raisins and nuts after the acoustic signal During the second kneading phase. LOAF SIZE [...]

  • Página 61

    61 GB 8. POT A TO BREAD LOAF SIZE 1.5LB 2.0LB W ater or Milk 170ml 230ml Margarine or butter 1 1/2 tbsp 2tbsp Eggs 1 1 Mashed boiled potatoes 120g 150g Salt 1 tsp 1 1/2 tsp Sugar 2 tbsp 3 tbsp Bread our 380g 460g Dry yeast 1tsp 1 1/4tsp Program: BASIC 9.COARSE BREAD LOAF SIZE 1.5LB 2.0LB Coarse our 400G 460G W ater 240ml 310ml Salt 1tsp 1tsp [...]

  • Página 62

    62 GB 15. Wheat Bread LOAF SIZE 1.5LB 2.0LB W ater 150ml 220ml Sugar 2 1/2tbsp 3tbsp Salt 1 tsp 1 tsp Butter or Margarine 1 1/2tbsp 2tbsp Honey 1tbsp 1 1/2tbsp Egg 2 2 Wheat wholemeal our 380g 500g Dry yeast 2 1/2tsp 4tsp Program: WHOLE WHEA T 16. CORN BREAD Milk 120ml Eggs 3 Margarine or butter 1/3cup Sugar 1/4cup Salt 1tsp All-purpose our 3[...]

  • Página 63

    63 GB 22.SANDWICH BREAD LOAF SIZE 1.5LB 2.0L W ater 220ml 300ml Margarine or butter 1 1 /2tbsp 2tbsp Salt 1 1 /2tsp 2tsp Sugar 1tbsp 1 1/2tbsp Bread our 380g 500g Dry yeast 1 1/4tsp 1 1/2tsp Program: SANDWICH 23. HOLIDA Y BREAD LOAF SIZE 1.5LB 2.0LB W ater 100ml 120ml Milk 140ml 180ml Oil 2tbsp 3tbsp Salt 1 1/2tsp 2tsp Sugar 4tbsp 5tbsp Bread ?[...]

  • Página 64

    Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie[...]