Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Fagor CF-172. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Fagor CF-172 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Fagor CF-172 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Fagor CF-172, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Fagor CF-172 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Fagor CF-172
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Fagor CF-172
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Fagor CF-172
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Fagor CF-172 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Fagor CF-172 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Fagor en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Fagor CF-172, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Fagor CF-172, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Fagor CF-172. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: CF-172 CO R T A FI AM BR ES / FIA MBRE IRA / FOO D SL ICER / AL LE SS CH NE ID ER / TR ANCH EUR / AFF ETT A TRI CE / ΚΟ ΠΤ ΤΗ Σ ?[...]
-
Página 2
1 9. 14. 13. Fig. 1 Abb.1 Eik. 1 Obr . 1 Rys. 1 Фиг . 1 РИС .1 E S por que son potenciales fuentes de peligr o. • Este aparat o debe utilizarse solo para uso domestic o. Cualquier otr o uso se consid era inadecuad o y peligr oso. • En caso de ave ría y/ o mal func ionami ent o del aparat o, apagar lo y no trat ar de arr eglar lo. En caso[...]
-
Página 3
2 • No permitir que los niños utilicen el aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Este aparato ha sido diseñado para un funcionamiento en continuo de 5 minutos máximo. • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experienc[...]
-
Página 4
3 montarlas a la inversa de cómo han sido desmontadas. Desmontaje Bandeja de alimentos: Deslice el sujeta alimentos hasta su tope en la zona opuesta a la cuchilla y tire de ella hacia arriba (fig. 8) Cuchilla circular: Con el aparato desenchufado, haga girar el tornillo central de la cuchilla en sentido antihorario y sáquela con cuidado. Para el [...]
-
Página 5
4 P T • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague- o e não tente arranjá-lo. Se precisar de reparações dirija-se unicamente a um Serviço de Assistência T écnico autorizado pelo fabricante e peça que sejam utilizadas peças de substituição originais. Se não o fizer , pode estar a pôr em risco a segurança do aparelho[...]
-
Página 6
5 3. REGULAÇÃO • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deve limpar as diferentes peças que o compõem. Consulte a secção de "Limpeza". • Coloque o aparelho numa superfície estável, lisa e seca. • Desaperte a bandeja para as fatias que está fixa na parte interna da base e desenrole o cabo (fig. 2) • Desdobre a pla[...]
-
Página 7
6 Lâmina circular: Com o aparelho desligado, faça girar o parafuso central da lâmina no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retire-a com cuidado. Para a montagem faça coincidir os separadores da porca com as ranhuras do alojamento e gire-a no sentido dos ponteiros do relógio (fig. 9). Motor: Com o aparelho desligado, pressione sobre[...]
-
Página 8
7 E N authorised by the manufacturers should be contacted. Insist on the use of original spare parts. Failure to observe this will endanger the safety of the appliance. • The cable must not be replaced by the user . If it is damaged or needs replacing, contact a T echnical Assistance Service authorised by the manufacturer . Do not use the applian[...]
-
Página 9
8 3. ADJUSTMENT • Before using the appliance for the first time, you should clean its differ ent parts. See the "Cleaning" section. • Place the appliance on a stable, even, dry surface. • Remove the slice tray fixed to the inside of the base and unwind the cable (fig. 2). • Pull out the platform and place the slice tray at the bac[...]
-
Página 10
9 6. STORAGE Align the thickness guide with the blade. Fold up the platform. Wind the cable into the compartment on the base of the food slicer and place the slice tray over it. The food tray and food support can also be folded up to occupy less storage space. 7. INF ORM A TI ON FOR THE COR REC T DI SPOS AL OF ELE CTR IC AL AND EL ECTR ONI C APP LI[...]
-
Página 11
10 F R usage est considéré inapproprié et dangereux. • En cas de panne et/ou dysfonctionnement, éteindre la machine et ne pas essayer de l'arranger . Si elle demande une réparation, s'adresser uniquement à un service technique agréé par le fabricant et demander l'emploi de pièces de rechange originales. Le non-respect de c[...]
-
Página 12
11 3. MISE AU POINT • Avant d'utiliser la machine pour la premièr e fois, nettoyer les différentes pièces qui la composent. V oir le chapitre "Entretien". • Installer la machine sur une surface stable, lisse et sèche. • Démonter le plateau pour tranches qui se fixe à l'intérieur de la base et dérouler le cordon (fi[...]
-
Página 13
12 avec précaution. Pour le montage, faire coïncider les onglets de l'écrou avec les rainures du logement et le tour ner dans le sens horaire (fig. 9). Moteur: Avec le trancheur débranché, presser le poussoir pour libérer le moteur et l'extraire de son logement. Pour son remontage, encastrer d'abord la partie supérieure du mot[...]
-
Página 14
13 D E • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch vor gesehen. Andere Anwendungsarten sind unsachgemäß und gefährlich. • Bei Schäden und/oder Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät bitte aus und versuchen Sie nicht, es zu reparier en. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich nur an einen vom Hersteller zugelasse[...]
-
Página 15
14 3. VORBEREITUNGEN • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen T eile. Siehe dazu "Reinigung". • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, glatte und trockene Unterlage. • Entnehmen Sie die Schnittgutschale, die am Innenteil des Sockels befestigt ist und wickeln Sie das Kabel ab (Abb. 2). • Kl[...]
-
Página 16
15 mit einem weichen Schwam m und mildem Spülmi ttel. Spülen Sie klar und trock nen Sie die T eile. V erwende n Sie bei der Reinigung niema ls Metall schwämm e oder Scheuerpulv er . Der Motor des Geräts ist herausneh mbar . Reinig en Sie ihn mit einem leicht angefe uchtete n T uch. Er darf nicht in W asser getaucht oder unter fließen des W ass[...]
-
Página 17
16 I T Qualsiasi un altro uso deve ritenersi inadeguato e pericoloso. • In caso di guasto e/o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercar e di ripararlo. Per qualunque riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza T ecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l'uso di ricambi originali. Il ma[...]
-
Página 18
17 3. MESSA A PUNTO • Prima di usare l'apparecchio per prima volta, occorre pulire i vari pezzi che lo compongono. V edi il capitolo "Pulizia". • Sistemare l'apparecchio su una superficie stabile, liscia e asciutta. • Sganciare il vassoio per le fette fissato alla parte interna della base e svolgere il cavo (Fig. 2) • Ab[...]
-
Página 19
18 disinserito, fare ruotare la vite centrale della lama in senso antiorario ed estrarla con cura. Per il montaggio fare coincidere le linguette del dado con le scanalature dell'apposita sede e quindi ruotarla in senso orario (Fig. 9). Motore: Con l'apparecchio disinserito, premer e il pulsante per staccare il motore ed estrarlo dalla pro[...]
-
Página 20
19 E L οικιακÞ χρÞση. ΟποιαδÞποτε Üλλη χρÞση θα θεωρηθεß μη κατÜλληλη Þ επικßνδυνη. • Σε περßπτωση βλÜβης και/Þ κακÞς λειτουργßας της συσκευÞς, σβÞστε την και μην προσπαθÞσετε να την διορθωvσετε[...]
-
Página 21
20 3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ • Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για πρωvτη φορÜ, θα πρÝπει να καθαρßσετε τα διÜφορα εξαρτÞματα που την αποτελοýν. ΒλÝπε την παρÜγραφο “Καθαρισμüς”. • Τοποθετε[...]
-
Página 22
21 κα ι σα πο ýν ι. Να τα ξε πλÝ νετ ε και να τα στ εγν ωv νετ ε καλ Ü. Μη χρ ησ ιμο ποι εß τε πο τÝ σ υρ ματ Üκ ια Þ α πο ξεσ τι κÜ απ ορρ υπα ντι κÜ γι α τ ον κα θαρ ισ μü τ ων εξ αρ τη μÜτ ων. Το μο τÝ ρ τη ς ?[...]
-
Página 23
22 H U használatra alkalmas. Bármely más céllal történő használata helytelen és veszélyes. • Ha a készülék meghibásodott és/vagy rosszul működik kapcsolja ki és ne próbálkozzon a javításával. Abban az esetben, ha a készülék javításra szorul, kizárólag a gyártó által felhatalmazott Műszaki Szervízszolgálathoz fo[...]
-
Página 24
23 3. ÖSSZEÁLLÍTÁSA • Az első használat előtt, tisztítsa meg a különb öző alkatrész eket. Nézze meg a "T isztítás " bekezdést. • Helyezze el a készülék et egy szilárd, egyenl etes, és száraz felülete n. • V egye le a szeleteknek szánt tálcát amely az tartóalap belső részéhez ven rögzítve majd tekerje[...]
-
Página 25
24 A könnyebb tisztítá s érdekében, szedj e szét a különböző alkat részeke t az előírt sorren d szerin t. Mossa meg, szárítsa meg azokat és újra rakja össze a szétszedé ssel ellenkez ő módon. Szétsz edés Élelmi szertál c: Csúsztassa el az élelmi szerlef ogót az ütközésig a késsel ellenk ező zónában és húzza fel[...]
-
Página 26
25 C S nesprávného fungování přístroje tento vypněte a nepokoušejte se jej opravit. V případe, že je třeba přístroj opravit, obraťte se výlučně na výrobcem autorizovaný servis a požadujte, aby byly použité originální náhradní díly . Při nedodržení uvedeného je ohrozená bezpečnost přístroje. • Spotřebitel nesm?[...]
-
Página 27
26 3. MONTÁŽ PŘÍSTROJE • Před prvním použit ím přístroje je potřeb né očistit jednotl ivé jeho kompon enty . Podívejte se na část "Čistě ní". • Umístě te přístroj na pevný, rovný a suchý povrch . • Uvolně te podnos na plátky potravin, který je připevněn ý k vnitřní části podst avce a odviňt e ka[...]
-
Página 28
27 motoru do prostoru pro motor je třeba, aby byla čepel odmontována Ukazovatel šířky: Když máte odmontovanou čepel, točte volicem šířky plátků proti směru hodinových ručiček, dokud ukazovatel nevyjde z prostoru, kde je umístěn (obr . 1 1). Při montáži napasujte ukazovatel do drážky a lehce jej stlačte, volič šířky se[...]
-
Página 29
28 S K opraviť, obráťte sa výlučne na servis, autorizovaný výrobcom a požadujte, aby boli použité originálne náhradné diely . Pri nedodržaní uvedeného je ohrozená bezpečnosť prístroja. • Užívateľ nesmie vymieňať kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobc[...]
-
Página 30
29 3. MONTÁŽ PRÍSTROJA • Pred prvým použit ím prístroja je potrebné očisti ť jednotlivé jeho kompon enty . Pozrite časť "Čistenie". • Umiest nite prístroj na pevný, rovný a suchý povrch . • Uvoľni te podnos na plátky potravín, ktorý je pripevnen ý k vnútorne j časti podstavca a odviňte kábel (obr . 2) • [...]
-
Página 31
30 odmontovanú čepeľ, točte ukazovateľom hrúbky proti smeru hodinových ručičiek, až kým vyjde s priestoru, kde je umiestnený (obr . 1 1). Pre montáž napasujte ukazovateľ do drážok a ľahko ho stlačte, volič hrúbky sa bude točiť v smere hodinových ručičiek (obr .12). Podstavec: Zložte podstavec, ťahajte ho smerom hore najs[...]
-
Página 32
31 P L działania wyłącz aparat i nie próbuj go naprawiać. W przypadku konieczności naprawy urządzenia skieruj sie do upoważnionego przez Producenta punktu Obsługi T echnicznej i zamów orginalne części wymienne. W przypadku niezastosowania powyższych wskazówek zagrożone zostanie prawidłowe działanie aparatu. • Użytkownik nie powi[...]
-
Página 33
32 3. PRZYGOTOW ANIE • Przed pierwszym użycie m aparatu wyczyś ć poszczególn e części. Patrz punkt "Mycie ". • Postaw krajal nicę na stabilnej, gładki ej i suchej powier zchni. • Wyci ągnij tackę do wędlin, która jest umocow ana wewnątrz podst awy i rozwiń kabel (rys. 2). • Rozłóż deskę i umocuj tackę do jej tyl[...]
-
Página 34
33 przekręcając regulator grubości w prawo (rys.12). Deska: Złóż deskę, pociągnij do góry najpierw z jednej strony , potem z drugiej. Aby ponownie zamontować wciśnij zawiasy najpierw z jednej potem z drugiej strony (rys. 13). 6. PRZECHOWYW ANIE Wyrównaj przewodnik grubości z nożem. Złóż deskę. Zwiń kabel pod krajalnicę a nad nim[...]
-
Página 35
34 B G • Този апарат е само за домашна употреба. Всяка друга употреба се счита за неподходяща и опасна. • В случай на повреда и/или лошо функциониране на апарата, изключете го и не се опитвайте да[...]
-
Página 36
35 3. ПОДГОТОВКА НА АПАРАТА ЗА РАБОТА • Преди да използвате апарата за първи път, трябва да почистите отделните му части. Вижте раздел "Почистване". • Поставете апарата на стабилна, равна и[...]
-
Página 37
36 пластината за придържане на продукта до края в обратна на ножа посока и я дръпнете нагоре (фиг. 8). Кръгъл нож: При изключен апарат, завъртете централния винт в обратна на часовниковата стрелк[...]
-
Página 38
37 R U Любое другое его использование будет не адекватным и опасным. • В случае неисправности или плохой работы аппарата, выключите прибор и не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно. В ?[...]
-
Página 39
38 • Этот прибор спроектирован для режима непрерывной работы не превышающей 5 минут. • Этот аппарат не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными сп[...]
-
Página 40
Для более легкой чистке, разберите прибор на части, в описанном порядке. Почистите их, высушите и снова их смонтируйте в обратном порядке разборки аппарата. Разборка. Поднос для продуктов: Сдв[...]
-
Página 41
1 ﻞﻜ ﻟا ﻮ ﺘﻨﻤﻟ ا و 1 ?[...]
-
Página 42
يﺪ ﯾﻻا و ﻲ ﺋﺎ ﺑ ﺮ ﮭ ﻜﻟا ﻂ ﯿ ﺨ ﻟا ﻦ ﻣ ﺮ ﺠ ﺗ ﻻ و ﺲ ﻤ ﻠ ﺗ ﻻ ﺔ ﻠﻠ ﺒ ﻣ ﻞ ﺟ رﻻا و ﺔ ﯿﻔ ﻨ ﺤ ﻟ[...]