Fagor FFJ8845X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Fagor FFJ8845X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Fagor FFJ8845X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Fagor FFJ8845X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Fagor FFJ8845X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Fagor FFJ8845X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Fagor FFJ8845X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Fagor FFJ8845X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Fagor FFJ8845X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Fagor FFJ8845X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Fagor FFJ8845X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Fagor en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Fagor FFJ8845X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Fagor FFJ8845X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Fagor FFJ8845X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    0 8 2 3 6 7 7 6 9 3 5 4 L 3 1 6 L 1 3 K G 2 4 M 0 7 9 0 8 2 3 6 7 7 6 9 1 T MENU OK 4 2 OK 4 1 T 5 ” T 5 ” 1 T OK 4 T2[...]

  • Página 2

    T 1T 2 1 T MENU OK 4 T1 T2 OK 4 T 2T 3 1 T OK T4 1 T OK 4 º C 1 T OK 4 OK 4 1 T MENU º C 1 T MENU OK 4 º C 1 T MENU º C 1 T MENU º C 1 T 3 ” º C OK 4 OK 4 5 ” º C OK 4 º C OK 4 º C OK 4 1 T MENU T1 T2 T1 T2 OK 4[...]

  • Página 3

    español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. Instalación Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando el panel de mandos con[...]

  • Página 4

    español 2 2.3 Selección del recinto. En los frigorífi cos combinados, los recintos r efrigerador , congelador y tercer r ecinto funcionan de forma independiente. Pulsa para seleccionar el recinto hasta que parpadee (2.3.1) y valida pulsando (2.3.2). O pulsa la tecla del recinto a seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selección de la temperatura. Con la[...]

  • Página 5

    español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza interior . Al limpiar el interior , utiliza una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato para evitar la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpieza a vapor , disolventes o detergentes abrasivos. 3.2 Limpieza exterior . No uses máquinas de limpieza a vapor para la[...]

  • Página 6

    español 4 6 Medio-ambiente Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas para cada r ecinto, según la función que necesites, para conseguir un uso efi ciente [...]

  • Página 7

    français 5 Manuel d’instructions T rès important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que. Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants. Identifi ez le modèle de votre appar eil frigorifi que (“ a ”, “ b ”, “ c ”) en compara[...]

  • Página 8

    français 6 (2.3.2). Ou appuyez sur la touche du compartiment que vous souhaitez sélectionner , , (2.3.3). 2.4 Sélection de la température. Lorsque la températur e clignote, vous pouvez la modifi er en appuyant sur la touche ou (2.4.1, 2.4.2). V alidez en appuyant sur (2.4.3) ou (2.4.4). Procédez de la même manière pour modifi er la tempé[...]

  • Página 9

    français 7 3 Entretien et nettoyage 4 Diagnostics 4.1 Porte ouverte. Chaque fois que vous ouvr ez un compartiment, le visuel affi chera l’indication porte ouverte (4.1). Cet icône disparaît en fermant la porte. Si votre porte r este ouverte plus de 2 minutes une alarme retentira et la lumièr e du réfrigérateur s’éteindra. L ’alarme se[...]

  • Página 10

    français 8 Cet appareil frigorifi que a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Cet appareil fonctionne avec le r éfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’envir onnement. Il respecte l’envir onnement. Utilisez les températures r ecommandées pour chaque compartiment, selon la fonction dont vous avez besoin pour o[...]

  • Página 11

    português 9 1 Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Instalação Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando o painel de comandos com [...]

  • Página 12

    português 10 a tecla do recinto a seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selecção da temperatura. Com a temperatura a piscar , mude-a pressionando a tecla ou . (2.4.1, 2.4.2). V alide pressionando (2.4.3) ou (2.4.4). A temperatura do terceir o recinto pode ser modifi cada da mesma forma. Pode saber qual é a temperatura real de cada recinto pr essionando[...]

  • Página 13

    português 11 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza interior . Quando limpar o interior , utilize uma esponja ou pano embebido em água com bicarbonato para evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor , dissolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Não utilize máquinas de limpeza a vapor [...]

  • Página 14

    português 12 6 Meio ambiente 5 Segurança Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Este aparelho funciona com r efrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas recomendadas para cada r ecinto, segundo a função de que necessita, para conseguir uma utiliza?[...]

  • Página 15

    13 1 Instruction manual V er y important: Read this manual carefully before using your refrigerator . This manual is designed with texts corresponding to drawings. Installation Identify the model of your refrigerator (“ a ”, “ b ”, “ c ”) by comparing the control panel with the illustrations. 1.1 Unpacking. Remove all protective materia[...]

  • Página 16

    english 14 2.4 Selecting the temperature. Y ou may change the temperature while it is fl ashing by pr essing the or buttons (2.4.1, 2.4.2). V alidate by pressing (2.4.3) or (2.4.4). The temperature in the thir d compartment can also be changed in this way . Y ou can fi nd out the actual temperature in each compartment by pressing the and buttons [...]

  • Página 17

    english 15 3 Maintenance and cleaning 3.1 Interior cleaning. T o clean the interior , use a sponge or cloth soaked in water with bicarbonate in order to pr event odours developing. In no case use steam cleaning machines, solvents, or abrasive detergents. 3.2 Exterior cleaning. Do not clean the screens with a steam cleaning machine. It is advisable [...]

  • Página 18

    english 16 6 The environment 5 Safety This refrigerator was designed with environmental conservation in mind. The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment. Respect the environment. Use the r ecommended temperatures for each compartment. They will depend on the mode you need for effi cient use of your refrigerato[...]

  • Página 19

    deutsch 17 1 Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden T exte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden. Aufstellung Identifi zieren Sie das Modell Ihr es Kühlschranks („ a ”, „ b[...]

  • Página 20

    deutsch 18 2.2 Einstellung. Drücken Sie 5 Sekunden lang und es erscheinen die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten (Sprache, Datum, Uhrzeit, W ar nmeldungen…) (2.2.1). Wählen Sie die Einstellung, die Sie vornehmen wollen, durch Drücken von (2.2.2). Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der T aste order (2.2.3). Bestätigen Sie mit (2.[...]

  • Página 21

    deutsch 19 3 W artung und Reinigung 3.1 Innenreinigung. V erwenden Sie einen Schwamm oder einen mit Bikarbonat-W asser angefeuchteten Lappen für die Innenreinigung der Kühl-Gefrier -Kombination, um Geruchsbildung zu verhindern. In keinem Fall verwendet werden dürfen Dampfreinigungsgeräte, Lösungsmittel oder Scheuerreinigungsmittel. 3.2 Außenr[...]

  • Página 22

    deutsch 20 6 Umwelt 5 Sicherheit Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet. Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat. Schützen Sie die Umwelt. V erwenden Sie die für jeden Bereich entspr echend der benötigten Funktion e[...]

  • Página 23

    nederlands 21 1 Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door . Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Installatie Ga na welk model koelkast je hebt (“ a ”, “ b ”, “ c ”) door het bedieningspaneel te vergel[...]

  • Página 24

    nederlands 22 compartimenten koelkast, vriezer en het derde compartiment onafhankelijk van elkaar . Druk op om het compartiment te selecteren totdat dat knippert (2.3.1) en bevestig door te drukken op (2.3.2). Of druk op de toets van het gewenste compartiment , , (2.3.3). 2.4 Selectie van de temperatuur . T erwijl de temperatuur knippert, verander [...]

  • Página 25

    nederlands 23 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er zich geurtjes ontwikkelen. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen. 3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen stoomreinigers[...]

  • Página 26

    nederlands 24 6 Milieu Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu. Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen temperaturen voor elk compartiment over eenkomstig de functie die je nodig hebt om te komen to[...]

  • Página 27

    Русский 25 1 Рук ово дство по эксплуатации Очень важно: пере д началом эксплу ат ации х оло дильника прочтите данное р уково дство по лностью. Рук оводство сост авлено т аким образом, что тек сто?[...]

  • Página 28

    Русский 26 опции испо льзуются кнопки и (2.2.3). Для по дтверждения нажмите (2.2.4). Для вых ода из меню нажмите , у держивая 5 секунд (2.2.5). 2.3 Выбор камеры. В комбинированных х оло дильниках х оло дильна?[...]

  • Página 29

    Русский 27 3 Чистка и ух од 3.1 . Чистка внутренних частей. Для чистки внутренних частей испо льзуйте губку или тряпку , увлажненную слабым во дным раствором со ды, чтобы устранить неприятные запа[...]

  • Página 30

    Русский 28 6 Окружающая среда 5 Правила техники безопасности В к онструкции этого х оло дильника учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды. В приборе испо льзуется хлад?[...]

  • Página 31

    č esky 29 1 Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř ed použitím chladni č ky si p ř e č t ě te celý návod k použití. T ento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly p ř íslušným obrázk ů m. Instalace Ur č ete model své chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnáním panelu ovládání s ilustracemi. 1.1 Vy[...]

  • Página 32

    č esky 30 (2.3.1) a potvr ď te stisknutím (2.3.2). Nebo stiskn ě te klávesu zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolení teploty . Když teplota bliká, zm ěň te ji stisknutím klávesy nebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisknutím (2.4.3) nebo (2.4.4). T eplotu t ř etího obvodu lze zm ě nit stejným zp ů sobem. M ů žete zjistit reáln[...]

  • Página 33

    č esky 31 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní vnit ř ního prostoru. Pro č išt ě ní vnit ř ního prostoru používejte houbi č ku nebo had ř ík namo č ený ve vod ě se sodou, abyste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívejte p ř ístroje pro parní č išt ě ní, rozpoušt ě dla ani abrazivní č isticí prost ř edk[...]

  • Página 34

    č esky 32 6 Životní prost ř edí 5 Bezpe č nost T ato chladni č ka byla navržena s ohledem na ochranu životního prost ř edí. T ento spot ř ebi č pracuje s chladivem R600A, které nepoškozuje životní prost ř edí. Respektujte životní prost ř edí. Používejte teploty doporu č ené pro jednotlivá odd ě lení v závislosti na p[...]

  • Página 35

    magyar 33 1 Használati útmutató Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, miel ő tt h ű t ő gépét használná. Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelel ő képekhez. Beszerelés Azonosítsa be h ű t ő gépének modelljét (“ a ”, “ b ”, “ c ”) összehasonlítv[...]

  • Página 36

    magyar 34 V agy nyomja meg a kiválasztandó rész gombját , , (2.3.3). 2.4 H ő mérséklet kiválasztás. Mikor a h ő mérséklet érték villog, változtassa meg a vagy gombok lenyomásával. (2.4.1, 2.4.2). Érvényesítse a (2.4.3) vagy (2.4.4) gombok lenyomásával. A harmadik rész h ő mérsékletét hasonló módon tudja módosítani. Az[...]

  • Página 37

    magyar 35 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 Bels ő tisztítás. A bels ő tér tisztításakor használjon egy nedves hidrokarbonátos szivacsot vagy törl ő kend ő t, hogy elkerülje a szagok kialakulását. Soha ne használjon g ő ztisztító berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású tisztítószereket. 3.2 Küls ő tisztítás. A [...]

  • Página 38

    magyar 36 6 Környezet 5 Biztonság Ezt a h ű t ő gépet környezet tudatosan tervezték. Ez a készülék R600A h ű t ő közeggel m ű ködik, amely a környezetre nem káros. Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt h ő mérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak megfelel ő en, hogy hatékonyan tudja használni h ű t ő g?[...]

  • Página 39

    slovensky 37 1 Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pred použitím chladni č ky si pre č ítajte celý návod na použitie. T ento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom. Inštalácia Ur č te model svojej chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnaním panela ovládania s ilustráciami. 1.1 Vybr[...]

  • Página 40

    slovensky 38 Alebo stisnite kláves zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolenie teploty . Ke ď teplota bliká, zme ň te ju stisnutím klávesu alebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisnutím (2.4.3) alebo (2.4.4). T eplotu tretieho obvodu je možné upravi ť rovnakým spôsobom. Môžete zisti ť reálnu teplotu každého obvodu, ak sú č asne s[...]

  • Página 41

    slovensky 39 3 Údržba a č istenie 3.1 Č istenie vnútorného priestoru. Na č istenie vnútorného priestoru používajte hubku alebo handri č ku namo č enú vo vode so sódou, aby ste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívajte prístroje na parné č istenie, rozpúš ť adlá ani abrazívne č istiace prostriedky . 3.2 Č istenie vonk[...]

  • Página 42

    slovensky 40 6 Životné prostredie 5 Bezpe č nos ť Táto chladni č ka bola navrhnutá s oh ľ adom na ochranu životného prostredia. T ento spotrebi č pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Rešpektujte životné prostredie. Používajte teploty odporú č ané pre jednotlivé oddelenia v závislosti od[...]

  • Página 43

    41 1 0 ϝΎϤόΘγϻ΍ ϞϴϟΩ ˱΍ Ϊ Ο ϡΎϫ : ϞΒϗ ϪϠϤϛ΄Α ΍άϫ ϝΎϤόΘγϻ΍ ϞϴϟΩ Γ˯΍ήϘΑ Ϣϗ ϚΘΟϼΛ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ωϭήθϟ΍ . ϖΑΎτΗ ΚϴΤΑ ΍άϫ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϞϴϟΩ ϢϴϤμΗ ϢΗ ΪϘϟ ΎϬϟ ΔόΑΎΘϟ΍ ϡϮγήϠϟ ιϮμϨϟ΍ . 1.1 . ΎϬϓϼϏ Ϧϣ ΔΟϼΜϟ΍ Ν΍ήΧ· . ΎϬόϴ?[...]

  • Página 44

    ΢΋ Ύ μϧ : ΔΟϼΜϟ΍ ϢδϘϟ ΎϬΑ ΢μϨ˵ ϳ ϲΘϟ΍ Γέ΍ήΤϟ΍ ϲϫ 4 ΔΟέΩ ΪϴϤΠΘϟ΍ ϢδϘϟ ϭ ΔϳϮΌϣ - 19 ϰϠϋ υΎϔΤϠϟ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ Δϴ΋΍άϐϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ . ΖΒϏέ ϝΎΣ ϲϓ ΢μϨ˵ ϳ Ω΍ϮϤϟ΍ ΪϴϤΠΘΑ Γέ΍ήΣ ϝΎϤόΘγΎΑ - 24 . ϮΠϟ΍ Γέ΍ήΣ ϰϠϋ ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ ?[...]

  • Página 45

    ΕΎΠϠΜϤϟ΍ ΔϴϠϤϋ / ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ :** Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ ϰϠϋ φϓΎΤΗ 14 ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ . ϟ ϲϟΎΜϣ φϔΤ ϢΘϴγ ϲΘϟ΍ ϭ ˱Ύ Ϙ Β δ ϣ ΓΪϤΠϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϭ ΕΎΠϠΜϤϟ΍ ˱ ΎΒϳήϗ ΎϬϛϼϬΘγ΍ . ϑΎϘϳϹ΍ ϭ ϞϴϐθΘϠϟ : ϱΰϛήϤϟ΍ ϢδϘϟ΍ έΎϴΘΧΎΑ Ϣϗ ) 2.3.1 , 2.[...]

  • Página 46

    4.2 ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ ϲϓ ΔϴϓΎϛ ήϴϏ ΓΩϭήΑ - Ύϛ ϝΎΣ ϲϓ Ϊ΋΍ί ϞϜθΑ ΔϴϟΎϋ ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ Γέ΍ήΣ Ζϧ ΰϣήϟ΍ ϡϮϘϴγ ϲϓ Ϟϐθ˵ Θγ ϭ ΔηΎθϟ΍ ϰϠϋ ξϴϣϮϟΎΑ ΔότϘΘϣ ΔϴΗϮλ ΓέΎη· ΖϗϮϟ΍ βϔϧ . ΔϴϠϤϋ ϞϴϐθΘΑ Ϣϗ ϱϭΪϳ ϞϜθΑ ΔϴΗϮμϟ΍ ΓέΎη[...]

  • Página 47

    català 45 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Instal·lació Identifi ca el model del teu frigorífi c (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparant la placa [...]

  • Página 48

    català 46 els recintes r efrigerador , congelador i el tercer recinte funcionen de manera independent. Pitja per seleccionar el recinte fi ns que parpellegi (2.3.1) i valida pitjant (2.3.2). O pitja la tecla del recinte per seleccionar: , , o bé (2.3.3). 2.4 Selecció de la temperatura. Canvia la temperatura mentre parpelleja pitjant la tecla o [...]

  • Página 49

    català 47 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja interior . Quan netegis l’interior , utilitza una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que es generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor , dissolvents o detergents abrasius. 3.2 Neteja exterior . No utilitzis màquines de neteja de vapor per netejar [...]

  • Página 50

    català 48 5 Seguretat 6 Medi ambient Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Aquest aparell funciona amb r efrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient. Respecta el medi ambient. Utilitza les temperatures r ecomanades per a cada recinte, segons la funció que necessitis, per aconseguir un ús efi[...]

  • Página 51

    galego 49 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Instalación Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando o panel de mandos coas ilustr[...]

  • Página 52

    galego 50 conxelador e o terceir o recinto funcionan de forma independente. Pulsa para selecciona-lo recinto ata que escintile (2.3.1) e valida pulsando (2.3.2). Ou pulsa a tecla do recinto que queiras seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selección da temperatura. Coa temperatura escintilando, cámbiaa pulsando a tecla ou . (2.4.1, 2.4.2). V alida pulsand[...]

  • Página 53

    galego 51 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza interior . Ó limpa-lo interior , utiliza unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato para evita-la formación de olores. Non utilices, en ningún caso, máquinas de limpeza a vapor , disolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Non uses máquinas de limpeza a vapor para a limp[...]

  • Página 54

    galego 52 6 Medio ambiente 5 Seguridade Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente. Este aparato funciona con refrixerante R600A, que non deteriora o medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Utiliza as temperaturas recomendadas para cada r ecinto segundo a función que necesites para conseguir un uso efi ciente[...]

  • Página 55

    euskara 53 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. Nola instalatu Identifi katu zure gailua (“ a ”, “ b ”, “ c ”). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin. 1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten element[...]

  • Página 56

    euskara 54 edo (2.4.4) sakatuta. Hirugarren guneko tenperatura ere horr ela aldatu daiteke. Gune bakoitzeko egiazko tenperatura jakin dezakezu aldi berean , teklak sakatuta (2.4.5) edo nahi duzun guneko teklak 3 segundoz sakatuta mantenduta (2.4.6). Egiazko tenperatura dir -dir eginaz agertuko da segundo batzuez eta denbora hori igarotakoan, aukera[...]

  • Página 57

    euskara 55 3 Mantenua eta garbiketa 3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere. 3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili lurrunezko garb[...]

  • Página 58

    euskara 56 6 Ingurumena 5 Segurtasuna Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da. Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du. Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko. Itzali hozkailua edo “[...]