Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Fagor SF-700CB. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Fagor SF-700CB o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Fagor SF-700CB se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Fagor SF-700CB, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Fagor SF-700CB debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Fagor SF-700CB
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Fagor SF-700CB
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Fagor SF-700CB
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Fagor SF-700CB no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Fagor SF-700CB y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Fagor en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Fagor SF-700CB, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Fagor SF-700CB, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Fagor SF-700CB. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
E S M A N U A L D E I N S TA L A C I Ó N Y U T I L I Z A C I Ó N P T G U I A D E I N S TA L A Ç Ã O E D E U T I L I Z A Ç Ã O F R G U I D E D ’ I N S TA L L AT I O N & D ’ U T I L I S AT I O N E N I N S TA L L AT I O N & O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S D E I N S TA L L AT I O N S - U N D G E B R A U C H S A N L E I T U N [...]
-
Página 2
3 2 ES ES 1 - I NS T A L A CI Ó N 2 - U S O Importante: Compruebe la etiqueta de sus tejidos: 2. 1 - P REPARACIÓN DE L A ROP A — Cierre las cremalleras y los corchetes. — Retire los botones mal cosidos, los alfileres, los corchetes. — Anude los cinturones, las cintas de delantal, etc. — Vací e l os b olsi llo s, s obr e tod o me che ros [...]
-
Página 3
5 4 ES ES 3 - P RO G RA M AC IÓ N (continuación) 4 - MA NT EN IM IE NT O C O RR IEN TE 4.3 - L IMPIEZA DEL CONDENSADOR El condensador debe limpiarse dos veces al mes. Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el condensador. — Vuelque la rejilla situada en la par te delantera del aparato . — Abra el condensador y retírelo delicad[...]
-
Página 4
7 6 ES ES 6 - I N CI D E NT E S Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora. Compruebe los siguientes pun- tos: 7 - I NT E RV E NC I O NE S Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional capacitado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparato (modelo[...]
-
Página 5
9 8 PT PT P ROTECÇÃ O DO AMBIENTE Os materiais de embalag em deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclag em dos mesmos e contr ibua, assi m, par a a protecção do ambiente, depositando-os nos content ores municipais previstos par a este efeit o. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está m[...]
-
Página 6
11 10 PT PT 3 - P RO G RA M AÇ ÃO (continuação) 4 - MANUTENÇÃO DO SEU AP ARELHO 4.3 - L IMPEZA DO CONDENSADOR O condensador deve ser limpo duas vezes por mês. — Desligar o cabo de alimentação eléctrica antes de limpar o condensador. Para o limpar , proceda da seguinte forma: — Inclinar a grelha situada na par te dianteira do apa- relh[...]
-
Página 7
13 12 PT PT 6 - I N CI D E NT E S Alguns incidentes podem ocorrer durant e a utilização da sua máquina de secar r oupa, eis alguns pontos a veri- ficar: 7 - I NT E RV E NÇ Õ E S As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado depositár io da marca. Durante a sua ligação t elefónica, indicar [...]
-
Página 8
15 14 FR FR 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - U TI L I SATI O N 1.5 - M ONT AGE EN COLONNE Un kit d’adaptation est disponible auprès de votr e re ven de ur. Il p er me t de f ixe r vot re sèche-linge sur le dessus de vo tre lave-linge. — Vérif iez qu’il est compatible avec votre lave-linge. — Le montage doit être réalisé par un professionne[...]
-
Página 9
17 16 FR FR 3 - P RO G RA M MATI O N (suite) O PTION ANTI - FROISSAGE L ’ option “Anti-frois sage” permet le brassage du tex- tile toutes les 10 minutes pendant 24 heures ou jusqu’à ouverture de la por te ou arrêt de l’appareil. L ’anti-fr oissage intervient dès que le séchage est ter- miné, et évite au te xtile de se tasser au fo[...]
-
Página 10
19 18 FR FR 6 - A N OM A L IE S Quelques incidents peuvent sur venir lors de l'utilisation de vo tre sèche-linge, voici des points à vérifier : Problèmes : Vérifiez si : Le sèche-linge ne démarre pas : - la prise de courant est br anchée. - la por te est bien fermée. - le condenseur est bien verrouillé. - la touche “Dépar t” a ?[...]
-
Página 11
20 EN 21 EN 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - U S E 1.5 - C OMBINED WASHER / DRYER INST ALL A TION An adaptation kit is a vailable from your deale r . This is used to mount your tumble dr yer above your washing machine. — Check that the kit is compatible with your w ashing machine. — For safety reasons, fitting must be per formed by a qualified profe[...]
-
Página 12
22 EN 23 EN 3 - P RO G RA M MI N G (continued) 4 - REGUL A R MAINTEN ANC E 4.3 - C LEANING THE CONDENSER The condenser must be cleaned twice a month. — Unplug the power cable from the socket before cleaning the condenser. Clean it as follows: — Open the g rill at the front of the appliance. — Release the condenser and remove it carefully (Fig[...]
-
Página 13
24 EN 25 EN 6 - T RO U BL E SH O O TI N G Some incidents may arise when you are using your dryer . Here are the points you should check: 7 - I NT E RV E NT I ON S Any work on your appliance must be per formed by a Brand-approved qualified professional. When you call, mention your appliance’s full reference (model, type, serial number). These deta[...]
-
Página 14
26 DE 27 DE D E - D E UT S C H 1 - I NS T A LL ATI O N 2 - V E RW EN D UN G 1.5 - S T APELMONTA GE Ein Adapt erset ist bei Ihrem Händler er hält- li ch . Mit die se m Set kön ne n Sie I hr en Wä sc het ro ck ner au f de r De ck pl at te Ih re r Waschmaschine befestigen. — Ü ber pr üf en das s de r Ad apt er m it Ihr er Waschmaschine kompati[...]
-
Página 15
28 DE 29 DE 3 - P RO G RA M MI E R UN G 3 - P RO G RA M MI E R UN G (fortsetzung) T ROCKNER A US Na ch Ab sc hl us s d er T r oc kn ung le uc hte t d ie Anzeigelampe „STOP“ , um Ihnen anzuzeigen, dass das Programm beendet ist (Abb. 3.2.6). Die Anzeigne “Filter” und “Behälter Voll” abwechselnd, um da rauf hinzuwei sen, dass Sie nach jed[...]
-
Página 16
30 DE 31 DE 5 .B - S T A ND AR D IS I E RT E P RO G RA M M E E MPFOHLENE PROGRAMME FÜR TES TS GEMÄSS EN 61 121 - RICHTLINIE 95/13/ EW G 5 .A - TR O C KN U N GS Z E IT E N Ladung I ”Baumwolle trocken” 7 kg .... “Baumwolle” an wählen - 140 Minuten Ladung II ”Baumwolle bügeltrocken” 7 kg .... “Baumwolle” anwählen - 100 Minuten Lad[...]
-
Página 17
33 DE 32 1 - DE 6 - S T ÖR U N G Bei Pannen beim Gebrauch des T rockners kontrollieren Sie folgende Punkte: Problem: Kontrollieren Sie, ob: Der Trockner startet nicht: - der Stecker angeschlossen ist. - die T aste “Star t” g edrückt ist. - die Tür geschlossen ist. - der Kondensat or ist richtig verriegelt. Die Trocknungszeiten sind zu lang: [...]
-
Página 18
34 CS 35 CS Důležité : Před instalací a použitím si pozorně přečtěte návod k použití, abyste se seznámili s fungováním spotřebiče. Návod uschovejte. Spotřebič, který je určen pouze k domácímu pou- žití, byl vyroben k sušení prádla. B EZ P EČ N OS T I NST ALACE — Elektrická instalace musí odolat maximálnímu výk[...]
-
Página 19
36 CS 37 CS 3 - P RO G RA M OVÁN Í 3 - P RO G RA M OVÁN Í (apartmán) O PCE P ROTI ZMAČKÁNÍ V olba “Proti zmačkání” zajišťuje natřepávání textilií každých 1 0 minut v průběhu 24 hodin až do ote vření dví řek n ebo vyp nutí spotř ebič e. P rovádí se p o ukončení sušení, aby se textilie nezmačkaly . — Chcete-[...]
-
Página 20
39 1 - CS 6 - A N OM Á LI E Při používání sušičky se mohou obje vit některé závady . V následující tabulce uvádíme body, které je v tako vých případech třeba zkontrolo vat: Závady: Zkontrolujte, zda: Sušička nejde spustit: - je elektrická zástrčka zapojena do sítě. - je zmáčknuté tlačítk o Start. - jsou dvířka do[...]
-
Página 21
40 HU 41 HU H U - M AGYAR 1 - E LH E L Y E ZÉ S 2 - H A SZ N ÁL JA 1.5 - E GYMÁSRA HEL YEZÉS Illesztő készlet áll rendelkezésére a viszonte- la dó ná l. E zze l a k és zle tte l rö gz ít het i a ruhaszárítót a mosógép fölé. — Ellenőrizze a viszonteladónál, hogy az egymásra helyezésre szolgáló készlet kompatibilis legy[...]
-
Página 22
42 HU 43 HU 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS (lakosztály) "G YŰRŐDÉS - MENTESÍTÉS " FUNKCIÓ A "Gyűrődés-mentesítés" funkció 24 órán keresztül 10 percenként megmozgatja a textilt, egészen az ajtó kinyitásáig vagy a készülék leállításáig. A szárítás be fej ez és e ut[...]
-
Página 23
44 HU 45 HU 5 .B - S T A ND AR D P RO G RA M O K A JÁNLOTT PROGRAMOK AZ EN 61 121 - 95/13/ EGK IRÁNYEL V SZERINTI VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOKHOZ 5 .A - SZ Á R ÍTÁS I I D Ő 4 - R E ND S ZE R E S K AR B A NTAR TÁS 4. 1 - A SZŰRŐ TISZTÍT ÁSA A szűrő a szárítógép ajtónyílásának alsó részén található. A tisztításához a k öve tk[...]
-
Página 24
47 HU 46 1 - HU 6 - A N OM Á LI A A szárítógép műk ödtetése közben üzemzav arok léphetnek fel. Ilyen esetekben ellenőrizze a köv etkezők et: JAV ÍTÁS A készülék esetleges javítását kizárólag a márka hivatalos, minősített szakembere végezheti. Amikor telefo nál a Vevősz olgálatra, hivatkozzon a készülék minden adat?[...]
-
Página 25
48 NL 49 NL N L - N ED E R L A N DS 1 - I NS T A LL ATI E 2 - G E BR U IK 1.5 - K OLOMONT AGE Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw ver- koper . Met deze kit kan de droogtrommel boven op uw wasmachine bevestigd worden. — Controleer bij uw verkoper of de bovenbouwkit compatibel is met uw wasmachine. — Uit veiligheidso verwegingen, moet de mo[...]
-
Página 26
50 NL 51 NL 3 - P RO G RA M ME R E N 3 - P RO G RA M ME R E N (eigen) O PTIE A NTIKREUK Bij de op tie “ Antikreuk” zal het t extiel om de 1 0 minuten gedraaid worden gedurende 24 uren, to t de deur geopend wordt of het apparaat stopgezet wordt. De optie treedt in werking op het einde van de droogcyclus en v oorkomt dat het te xtiel op een hoopj[...]
-
Página 27
52 NL 53 NL 4 - N O RM A A L O ND E R HO U D 4. 1 - F IL TER SCHOONMAKEN De filter is aangebracht in het onderste deel van het laadvenster van de droogtrommel. Om hem schoon te maken: — De filter uit zijn holt e halen door hem van beneden naar boven te trekken (Fig. 4.1.1). — de filt er openen en de filter schoonmak en door het dunne laagje plu[...]
-
Página 28
55 NL 54 1 - NL 6 - A N OM A LI E Tijdens het gebr uik van de droogtrommel kunnen enkele incidenten optreden, hier v olgen de punten die u in dat geval moet nagaan: I NG R E PE N Eventuele ingrepen op het apparaat moeten worden uitg ev oerd door een voor dit merk erkende vakman. Als u de vakman belt moet u de volledige referentie van het apparaat v[...]
-
Página 29
56 SK 57 SK S K - S LOV E N SK Á 1 - I NS T A LA CI A 2 - P O UŽ I TI E 1.5 - M ONT Á ž DO STĹPCA U svoj ho p re da jc u si mô žete z ak úp iť adaptačnú súpravu. T áto súprava slúži na prichytenie sušičky na vrch práčky. — U svojho predajcu si overte, či je montážna súprava kompatibilná s vašou práčkou. — Z bezpečno[...]
-
Página 30
58 SK 59 SK 3 - P RO G RA M OVAN I E 3 - P RO G RA M OVAN I E (suita) F UNK CIA „P ROTI KRČENIU “ Funk cia „Proti krčeniu“ slúži na pretrepanie bielizne každých 1 0 minút počas 24 hodín, až kým sa dvierka neotvoria alebo kým sa prístroj nevypne. T áto funkcia sa zapne po ukončení sušenia a slúži na to, aby sa bieliz eň n[...]
-
Página 31
1 - SK 6 - A N OM Á LI E Počas používanie sušičky môže dôjsť k istým problémom, skontrolujt e preto nasledujúce body: Problémy: Skontrolujte či: Sušička sa nezapne: - je zapojená zástrčka. - sú dvierka dobre zatvorené. - je kondenzátor dobre zaistený . - je tlačidlo „Štart“ stlačené (či nie je zapnuté preruše- nie[...]
-
Página 32
62 1 - 63 1 - 4 1.2 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 4.4 B C D A 4.5.1 4.5.4 4.5.5 4.5.2 4.5.3 1 - 1 3 2 1.1 2.1 B A F B 1.2 G D C E A B E F C A 2.2 2.3 C E D D F B 3.2.5 3.2.7 SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h 3.2.8 SELECT 9h 6h 3h 2h STOP 1h SELECT 9h 6h 3h 2h STOP[...]
-
Página 33
SF -700CB WS2U00073_00 - 03/12[...]