Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Fein Dustex 35 L. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Fein Dustex 35 L o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Fein Dustex 35 L se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Fein Dustex 35 L, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Fein Dustex 35 L debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Fein Dustex 35 L
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Fein Dustex 35 L
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Fein Dustex 35 L
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Fein Dustex 35 L no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Fein Dustex 35 L y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Fein en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Fein Dustex 35 L, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Fein Dustex 35 L, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Fein Dustex 35 L. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Romania. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 211 06 0 BY 2014.02 DE. EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd -Bargau www.fein.com Dustex 25L 9 20 27[...]
-
Página 2
2 Dustex 25L 9 20 27 ... ... 211 24 0 ... 223 00 0 ... 223 06 0 ... 223 08 0 ... 223 24 0 P 1 W 1 000 12 0 0 12 0 0 12 0 0 12 0 0 P A W 7 5 0 22 0 0 12 0 0 11 0 0 18 0 0 U V 110 220 – 240 240 220 – 240 220 – 240 f Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 l 22 22 22 22 22 l1 31 31 31 31 3 l/s 30 33 33 33 33 l / s6 87 27 27 27 2 hPa 213 253 253 253 253[...]
-
Página 3
3 Dustex 35L 9 20 28 ... ... 211 24 0 ... 223 00 0 ... 223 06 0 ... 223 08 0 ... 223 24 0 P 1 W 1 000 12 0 0 12 0 0 12 0 0 12 0 0 P A W 7 5 0 22 0 0 12 0 0 11 0 0 18 0 0 U V 110 220 – 240 240 220 – 240 220 – 240 f Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 l 32 32 32 32 32 l2 62 62 62 62 6 l/s 30 33 33 33 33 l / s6 87 27 27 27 2 hPa 213 253 253 253 253[...]
-
Página 4
4 5 de 16 tr 107 et 203 en 24 hu 114 lt 210 fr 31 cs 123 lv 217 it 39 sk 130 zh (CM) 225 nl 47 pl 138 zh (CK) 231 es 54 ro 147 ko 237 pt 62 sl 155 th 244 el 70 sr 162 ja 250 da 79 hr 169 hi 258 no 86 ru 176 ar 272 sv 93 uk 186 fi 100 bg 194 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 4 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]
-
Página 5
5 15 14 13 8 6 9 10 8 8 7 9 10 8 7 12 13 11 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 5 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]
-
Página 6
6 1. 2. 2. 1. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 6 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]
-
Página 7
7 1. 3. 2. 1x OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 7 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]
-
Página 8
8 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 8 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]
-
Página 9
9 1. 1. 2. 2. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 9 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]
-
Página 10
10 1. 2. 3. 4. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 10 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]
-
Página 11
11 CLICK 1. 3. 2. 2. 1. 3. 3. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 11 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]
-
Página 12
12 2. 1. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 12 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]
-
Página 13
13 CLICK 1. 2. 2. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 13 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]
-
Página 14
14 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 14 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]
-
Página 15
15 1x 3x OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 15 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]
-
Página 16
16 de de Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zei- chen Erklärung Die beiliegenden Dokumente w ie Betriebsanleitung und All- gemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt de n Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst best eht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anl[...]
-
Página 17
17 de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zu- kunft auf. Verwenden Sie diesen Sauger nicht, b[...]
-
Página 18
18 de Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmun- gen. Bestimmung des Saugers: Nass-/Trocken-Sauger für den Einsatz mit dem von FEIN zugelassenen Zu- behör in wettergeschützter Umge- bung zum Absaugen von nicht ge- sundheitsgefährdenden Stäuben und Stäuben der Staubklasse L, kleineren Schmutzteilen, i nsbesondere[...]
-
Página 19
19 de Tragen Sie persönlic he Schutzausrüs- tung. Verwenden Sie je nach Anwen- dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemes- sen, tragen Sie Staubmaske, Gehör- schutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- alschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- genden Fremdkörpe[...]
-
Página 20
20 de Benutzen Sie die Saugersteckdose nur für den Anschluss eines externen Elektrowerkzeugs. Der Sauger wird über das angeschlossene Elek- trowerkzeug automatisch in Betrieb genommen. Die Anschlussleistung des Elek- trowerkzeugs darf die maximale Anschlussleistung der Saugersteck- dose P A nicht überschreiten. Beachten Sie auch die Betriebsanle[...]
-
Página 21
21 de Beim Nasssaugen von elektrisch leitenden Flüssigkeit en wird beim Er- reichen der maxima len Füllhöhe des Behälters der Sauger automatisch ab- geschaltet (Abschaltautomatik). Zie- hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entleeren Sie den Behälter. Beim Nasssaugen von elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten wird beim Erreichen[...]
-
Página 22
22 de Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger demontiert, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Ge- fahr für das Wartungspersonal und andere Personen he rvorzurufen. Vor der Demontage sollte der Sauger ge- reinigt werden, um eventuellen Ge- fahren vorzubeugen. Der Raum in dem der Sauger demon- tiert wir[...]
-
Página 23
23 de Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Rege- lungen im Lande des Inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN- Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abg[...]
-
Página 24
24 en en Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the encl osed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should [...]
-
Página 25
25 en For your safety. Read all safety warn- ings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this vacuum cleaner before your have thoroughly read and completely understood this instructions manua[...]
-
Página 26
26 en Please also observe the relevant national industrial safety regulations. Intended use of the vacuum cleaner: Wet/dry vacuum cleaner for vacuum- ing and extraction of dry, non-hazard- ous dusts of dust category L, minor dust particles, particularly when carry- ing out dust-forming work with a power tool, and non-combustible liq- uids, in weath[...]
-
Página 27
27 en ing the vacuum cleaner must observe the relevant safety regulations for the materials being vacuumed. Wear personal prot ective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stop- ping small abrasive or workpie[...]
-
Página 28
28 en The connected load of the power tool may not exceed the maximum con- nected load P A of the vacuum cleaner’s socket outlet. Please also observe the operating instructions and safety warnings of the power tool being connected to the socket outlet of the vacuum cleaner. Recommendation: Always operate the vacuum cleaner via a residual current [...]
-
Página 29
29 en After finishing the wet vacuuming, clean the sensors and the space in between using a brush. Switch the vacuum cleaner off imme- diately as soon as foam or water comes out, and empty the container. In case of short-circuiting and/or heavy escaping of dust, switch the vac- uum cleaner off immediately and dis- connect it from the power supply. [...]
-
Página 30
30 en Fault Finding. Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regula- tions in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty decla- ration. The delivery scope of your vacuum cleaner may include only a part of the[...]
-
Página 31
31 fr fr Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les docu ments ci-joints tels que la notice d’utilisation et les i nstructions générales de sécu- rité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un dé[...]
-
Página 32
32 fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et tout es les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Ne pas uti[...]
-
Página 33
33 fr rieure et joignez-le s à l’aspirateur en cas de transmission ou vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la pré vention des acci- dents du travail en vigueur dans le pays en question. Utilisation de l’aspirateur : Aspirateur à eau et poussière conçu comme outillage pour l’aspiration de poussièr[...]
-
Página 34
34 fr sûre du matériau aspiré. L’utilisateur doit respecter les instructions de sécurité applicables aux matériaux à manipuler. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’applica- tion, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipouss[...]
-
Página 35
35 fr N’utilisez la prise de l’aspi- rateur que pour raccorder un outil électrique externe. L’aspirateur est automatiquement mis en service au moyen de l’outil électrique raccordé. La puissance électrique connectée de l’outil électrique ne doit pas dépasser la puissance électrique maximale connectée de la prise d’aspirateur P A[...]
-
Página 36
36 fr (coupure automatique). Retirer la fiche de la prise de courant et vider le réservoir. Lors de l’aspiration de liquides non conducteurs, l’aspirateur ne s’arrête pas automatiquement une fois que le niveau de remplissage maximum du réservoir est atteint. Vider le réservoir à temps. Une fois l’aspiration à eau terminée, nettoyer l[...]
-
Página 37
37 fr tage, il est reco mmandé de nettoyer l’aspirateur afin de prévenir des dan- gers éventuels. Veiller à une bonne aé ration de la piè- ce dans laquelle l’aspirateur est démonté. Pendant les travaux d’entretien, porter un équipement personnel de protection. Une fois les travaux d’entretien terminés, il est recommandé de nettoy[...]
-
Página 38
38 fr Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre décl aration de garan- tie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires d?[...]
-
Página 39
39 it it Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso co ntrario esiste il rischio di [...]
-
Página 40
40 it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruz ioni operative si potrà creare il perico lo di scosse elet- triche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative per ogni [...]
-
Página 41
41 it Conservare la documentazione indi- cata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell’aspiratore. Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro. Utilizzo previsto per l’aspiratore: Aspiratore a umido/a secco per l’uti- lizzo con inserti ed accessori consi- gliati [...]
-
Página 42
42 it del materiale aspirato. La persona addetta all’impiego deve rispettare le norme di sicurezza in vigore per i materiali maneggiati. Indossare abbigliamento di prote- zione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare [...]
-
Página 43
43 it accessorio possa essere fissato sull’aspiratore non garantisce un impiego sicuro. Prima della messa in funzione (vedi pagina 6–9) controllare il cavo di col- legamento alla rete e la spina di rete in merito a danneggiamenti. Utilizzare la presa di corrente dell’aspiratore esclus ivamente per il collegamento di un elettroutensile esterno[...]
-
Página 44
44 it Spegnere l’aspiratore prima di colle- gare un elettroutensile alla presa di corrente dell’aspiratore. Inserire esclusivamente elettroutensili spenti nella presa di corrente dell’aspiratore. Dopo lo spegnimento di un elettrou- tensile collegato alla presa di corrente dell’aspiratore, l’aspiratore continua a funzionare ancora per circ[...]
-
Página 45
45 it In caso di aspiratori della classe L, che si trovano in ambienti soggetti a forte tasso di sporcizia, si dovrebbe pulire accuratamente sia la parte esterna che tutti i componenti della macchina oppure trattarla con sigillanti. Effet- tuando gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere smaltite tutte le parti che non possono esse[...]
-
Página 46
46 it Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul pro- dotto è valida secondo la relativa nor- mativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la ga ranzia conforme- mente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel volume di forni tura del Vostro aspiratore può essere [...]
-
Página 47
47 nl nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het st opcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsge- vaar door onbedo[...]
-
Página 48
48 nl Voor uw veiligheid. Lees alle veilig- heidswaar- schuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- sel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarsc huwingen en voor- schriften voor toekomstig gebruik. Gebruik deze zuiger niet voordat u deze gebruiksaa [...]
-
Página 49
49 nl en geef ze mee wanneer u de zuiger doorgeeft of verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht. Bestemming van de zuiger: Zuiger voor nat en droog zuigen voor gebruik met het door FEIN goedge- keurde toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde omge- ving voor het zuigen van voor de gezondheid niet gevaarlijk s[...]
-
Página 50
50 nl passing zijn op de materialen waarmee wordt omgegaan. Draag persoonlijke beschermende uit- rusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- scherming, oogbescherming of veilig- heidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoe- nen of een speciaal schort dat kleine slijp- e[...]
-
Página 51
51 nl Het aansluitvermogen van het elektri- sche gereedschap mag het maximale aansluitvermogen van het zuigerstop- contact P A niet overschrijden. Ook de gebruiksaanwijzing en de vei- ligheidsvoorschriften van het elektri- sche gereedschap dat u aan het stopcontact van de zuiger aansluit in acht nemen. Aanbeveling: Gebruik de zuiger altijd via een [...]
-
Página 52
52 nl wordt bereikt, wordt de zuiger niet automatisch uitgeschakeld . Maak het reservoir op tijd leeg. Na het nat zuigen reinigt u de sondes en de ruimte tussen de sondes met een borstel. Als er schuim naar buiten komt, scha- kelt u de zuiger onmiddellijk uit en maakt u het reservoir leeg. Bij kortsluiting en/of naar buiten komen van veel stof scha[...]
-
Página 53
53 nl Storingen opsporen. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het pro- duct wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat er bij de zuiger slechts een deel van het in deze g[...]
-
Página 54
54 es es Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los do cumentos que se adjuntan, como las instrucciones de se rvicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al [...]
-
Página 55
55 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. No utilice este aspirador sin ha[...]
-
Página 56
56 es Observe también las respectivas pres- cripciones contra accidentes de tra- bajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria del aspi- rador: Aspirador de líquidos y sólidos para uso con los accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para aspirar materiales en polvo no nocivos para la salud y aquellos de la clase de polvo L,[...]
-
Página 57
57 es usuario deberá at enerse a las pres- cripciones de seguridad vigentes para los materiales a manipular. Utilice un equipo de protección perso- nal. Dependiendo del trabajo a reali- zar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protec- ción. Si procede, emplee una mascari- lla antipolvo, protec tores auditivos, guantes d[...]
-
Página 58
58 es mente a través de la herramienta eléctrica enchufada al mismo. La potencia absorbida de la herra- mienta eléctrica no deberá ser mayor a la potencia máx P A conectable a la toma de corriente del aspirador. Tenga en cuenta también las instruc- ciones de uso y las indicaciones de seguridad de la herramienta eléctrica que pretenda conecta[...]
-
Página 59
59 es Al aspirar líquidos no conductores de electricidad, el aspirador no es desco- nectado automáticamente al alcan- zarse el nivel de llenado máximo del depósito. Vacíe a ti empo el depósito. Al terminar de aspirar líquidos limpie las sondas y sus intersticios con un cepillo. Si comienza a salir espuma, desco- necte inmediatamente el aspir[...]
-
Página 60
60 es trabajos de mantenimiento deberá limpiarse el área en el que fueron rea- lizados estos trabajos. La lista de piezas de recambio actual de este aspirador la encuentra en internet bajo www.fein.es. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: bolsa filtrante de vell ón, filtro de plie- gues plano, carcasa del filtro, ma[...]
-
Página 61
61 es Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adi- cionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declara- ción de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su aspirador puede que no corres- ponda en su totalida d al ma[...]
-
Página 62
62 pt pt Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abr eviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os docume ntos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há perigo de lesões [...]
-
Página 63
63 pt Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra- ves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não use este aspirador, antes de l[...]
-
Página 64
64 pt Observar também as respectivas directivas de prote cção de trabalho. Determinação do aspirador: Aspirador a seco/em molhado para utilização com os acessórios FEIN aprovados em ambiente protegido contra intempéries, para a remoção de poeiras não perigosas e de poeiras de classe de pó L, partículas de suji- dade menores, e special[...]
-
Página 65
65 pt contra pó, protecção auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partí- culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara con- tra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produ[...]
-
Página 66
66 pt Observe também o manual de instru- ções e as indicações de segurança da ferramenta eléctrica que conectar à tomada do aspirador. Recomendação: Sempre opere o aspi- rador através de um dispositivo de corrente residual (RCD), com uma cor- rente residual nominal igual ou infe- rior a 30 mA. O aspirador de pó só deve ser armaze- nado[...]
-
Página 67
67 pt Após o fim da aspiração molhado, limpe as sondas e o espaço entre elas, com uma escova. Se escapar espuma, desligue imediata- mente o aspirador e esvazie o reci- piente. Em caso de curto- circuito e/ou de excessiva saída de poeira, desligue o aspirador imediatamente e desco- necte da rede de alimentação. O rolete volante bloqueável de[...]
-
Página 68
68 pt Busca de problemas. Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este pro- duto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso , a FEIN oferece uma garantia confor me a declaração de garantia do fabricante FEIN. No volume de fornecimento do aspi- rador de pó, pode se encontr[...]
-
Página 69
69 pt Declaração de conformidade. A firma FEIN declara, em responsabi- lidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protecção do meio ambiente, eliminação. Emba[...]
-
Página 70
70 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούντα ι, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδ[...]
-
Página 71
71 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυ[...]
-
Página 72
72 el μελλοντική χρήση και επισυνάψτε τα στο μηχάνημα όταν το πουλήσετε ή το παραδώσετε σε τρίτους. Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις για την προστασία της εργασίας. Προορισμ[...]
-
Página 73
73 el Τα άτομα που χειρίζονται τον απορροφητήρα πρέπει να ενημερώνονται για τη σωστή χρήση του. Πριν τη χρ ήση που απορροφητήρα πρέπει τα άτομα που τον χειρίζο νται να ενημερώνονται, να καθοδηγο[...]
-
Página 74
74 el κίνδυνος έκρηξης. Οι σκόνες, οι αναθυμιάσεις ή τα υγρά μπορεί να αναφλεχθούν και να εκραγούν. Απαγορεύεται το βίδωμα και το πριτσίνωμα πινακίδων ή σημάτων επάνω στον απορροφητήρα. Μια χαλα[...]
-
Página 75
75 el Κλείστε το μάλλινο σάκο φίλτρου με το σύρτη κλεισίματος για να αποφύγετε τη ρύπανση. Για την αναρρόφηση σκονών της κατηγορίας σκόνης L πρέπει να χρησιμοποιούνται επίπεδα πτυχωτά φίλτρα πο[...]
-
Página 76
76 el Για τον καθαρισμό του απορροφητήρα να χρησιμοποιείτε μόνο νερό και απ ορρυπα ντικά από το κοινό εμπόριο χωρίς αποξεστικά συστατικά. Κατά τον καθαρισμό να αφήνετε τον απορροφητήρα να στεγ?[...]
-
Página 77
77 el Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο απορροφητήρας δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Ενεργοποιήθηκε/ Κάηκε η ασφάλεια του κτιρίου. Αποκαταστήστε το ηλεκτρικό κύκλωμα. Α?[...]
-
Página 78
78 el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλ?[...]
-
Página 79
79 da da Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte do kumenter som f.eks. brugsan- visning og almind elige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte do kumenter som f.eks. brugsan- visning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterf ølgende tek[...]
-
Página 80
80 da For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerheds- råd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke denne støvsuger, før du har læst denne brugsanvisning [...]
-
Página 81
81 da Kun til lande i EU: Suger fra støvklasse L iht. IEC/EN 60335-2-69 til tørsugning af sund- hedsfarligt støv med en ekspositions- grænseværdi på > 1 mg/m 3 . Sugeren indeholder sundhedsfarligt støv. Få altid tømnings- og vedligehol- delsesarbejde, inkl. bortskaffelse af støvsamlebeholderen, gennemføre af fagfolk. Tilsvarende besky[...]
-
Página 82
82 da Brug kun støvsugeren til vådsugning, når beholderen står vandret. Hvis vand trænger ind i motoren, er der fare for elektrisk stød. Brug kun netledninge n til de formål, den er beregnet til; den må ikke bru- ges til at trække støvsugeren eller til at trække stikket ud af kontakten eller stikdåsen. Hold netledningen væk fra varme, [...]
-
Página 83
83 da Sørg for, at lukk eskubberen og filtfil- terposen ligger hel top ad beholde- rens indvendige væg, når filtfilterposen sættes i. Luk filtfilterposen med lukkeskubbe- ren, så snart den er taget ud, for at undgå snavs. Til opfangning af støv fra støvklas- se L må der kun b ruges tørre flad- foldefiltre, der hverke n er fugtige eller v?[...]
-
Página 84
84 da Få producenten eller en autoriseret person til at gennemføre en støvtek- nisk kontrol (f.eks. mht. beskadigelser af filteret, sugere ns funktion og tæt- hed) mindst en gang om året. Ved sugere fra klasse L, der befandt sig i snavsede omgivelser, bør den udven- dige side samt alle maskindele rengø- res eller behandles med tætningsmidde[...]
-
Página 85
85 da Mangelsansvar/reklamations- ret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar- kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garanti- erklæring. Det kan være, at sugeren kun leveres med en del af det tilbehør, der beskri- ves eller illustrere s i [...]
-
Página 86
86 no no Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som dri ftsinstruks og generelle sik- kerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Ellers er det fare for skade r hvis elektroverktøyet star- ter utilsiktet. Følg[...]
-
Página 87
87 no For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk denne støvsugeren før du har lest grundig gjennom denne driftsinstruksen samt [...]
-
Página 88
88 no Kun for land innen EU: Støvsugere i støvkla ssen L iht. IEC/EN 60335-2-69 til tørrsuging av helsefar- lige støv med en grenseverdi for eksponering > 1 mg/m 3 . Støvsugeren inneholder helsefarlig støv. La tømme- og vedlikeholdarbei- der inklusive fjerning av støvbeholde- ren bare gjennomføre s av fagfolk. Det er nødvendig med besk[...]
-
Página 89
89 no Ikke bruk nettkabelen til andre for- mål, for å trekke støvsugeren eller for å trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Hold nettkabelen borte fra varme, olje, skarpe kanter eller deler som er i bevegelse. Ikke kjør over eller la nettkabelen komme i klem. Skadede eller flokede nettkabler øker risikoen for et elektrisk støt. Trekk støp[...]
-
Página 90
90 no Vær ved innsetting av fleecefilterpo- sen oppmerksom på at låsesleiden og fleecefilterposen lig ger fullstendig an mot beholderens innervegg. Lukk filterposen etter at du har tatt den ut med låsesleiden for å unngå forurensninger. For oppsuging av støv i støvklasse L må du bare bruke tørre, flate foldefiltere som verken har vært fu[...]
-
Página 91
91 no Ved støvsugere i kl asse L som har vært i skitne omgive lser, bør det ytre samt alle maskindeler rengjøres eller behandles med tetningsmidler. Ved gjennomføring av vedlikeholds- og reparasjonsarbeidene må alle foruren- sede deler, som ikke kan rengjøres til- strekkelig, deponeres. Slike deler må deponeres i tette poser i overens- stem[...]
-
Página 92
92 no Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæ- ring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av til- behøret som er beskrevet eller avbil- det i[...]
-
Página 93
93 sv sv Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisninga rna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nät- uttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavs[...]
-
Página 94
94 sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvisning- ar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand oc h/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvis- ningar för framtida bruk. Använd inte dammsugaren innan du noggrant[...]
-
Página 95
95 sv Dammsugaren är avsedd för yrkes- mässig användning i till exempel hotell, skolor, sjukhus, fabriker, buti- ker, kontor och hyresfastigheter. Endast för EU-länder: Dammsugare för dammklass L enligt IEC/EN 60335-2-69 för torrsugning av hälsovådligt damm med ett explo- sionsgränsvärde på > 1 mg/m 3 . Dammsugaren innehåller häls[...]
-
Página 96
96 sv När dammsugaren används för våtsugning ska den alltid vara i våg- rätt läge. Annars finns risk för att vat- ten tränger in vid sugmotorn vilket kan orsaka elektriska stötar. Använd inte nätsladden för att dra dammsugaren eller för att dra ut kon- takten ur vägguttaget. Se till att nät- kabeln inte kommer i kontakt med värme, [...]
-
Página 97
97 sv Se till att låssliden och filterpåsen helt ligger an mot behållarens innervägg när du monterar filterpåsen. När du tagit ut filterpåsen, stäng den med låssliden för att undvika spridning av damm. För uppsugning av damm i damm- klass L får endast torra bälgfilter användas som varken är fuktiga eller blöta. Låt det våta bälg[...]
-
Página 98
98 sv För dammsugare i klass L, som används i smutsiga miljöer, ska utsidan och alla delar av maskinen rengöras eller behandlas med tätningsmedel. Alla förore nade d elar som inte kan rengöras tillfredsställande i samband med underhålls- och reparationsarbe- ten ska kasseras. Kasserade delar läggs i täta påsar enligt gällande föreskri[...]
-
Página 99
99 sv Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN- tillverkargarantiförklaring. Det kan hända att bara en del av de tillbehör som beskrivs eller visas i denna instruktionsbok ingår i leveran- sen av din damms[...]
-
Página 100
100 fi fi Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä kä yttöohjeisiin ja yleisiin tur- vaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistora- siasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomi- ossa itsestään. [...]
-
Página 101
101 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvalli- suus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Älä käytä tätä imuria, ennen kuin olet lukenut tämän käyttöohjeen sekä oheiset yleiset turval[...]
-
Página 102
102 fi Tämä imuri on tarkoitettu ammatti- käyttöön, esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- poissa, toimistoissa ja konevuokraa- moissa. Vain EU-maat: IEC/EN 60335-2-69:n mukaisen pöly- luokan L imuri terveydelle haitallisten pölyjen, joiden altistuksen raja-arvo on > 1 mg/m 3 , kuivaimurointiin. Imuri sisältä?[...]
-
Página 103
103 fi Älä vedä imuria virtajohdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta joh- dosta vetämällä. Estä virtajohtoa jou- tumasta kosketuksiin kuumuuden, öljyn, terävien reunojen ja liikkuvien osien kanssa. Älä aja virtajohdon yli äläkä jätä sitä puristuksiin. Vioittu- neet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun va[...]
-
Página 104
104 fi Varmista huopapölypussia asentaes- sasi, että liukusuljin ja huopapölypussi ovat kokonaan säiliön sisäseinää vas- ten. Sulje pölypussi poistamisen jälkeen liukusulkimella, et tei likaa pääse ympäristöön. Luokan L pölyjen imurointiin saa käyttää vain kuivia poimusuodat- timia, jotka eivät ole aiemmin olleet kosteita eivät[...]
-
Página 105
105 fi Anna valmistajan tai tehtävään pereh- dytetyn henkilön ta rkistaa laite pöly- teknisesti vähintään kerran vuodessa, jolloin tarkistetaan, että suodattimessa ja imurin toiminnassa ja tiiviydessä ei ole vikaa. Luokan L imureiden, joita on käytetty pölyisissä ympäristöissä, ulkopinta sekä kaikki koneen osat on puhdistet- tava t[...]
-
Página 106
106 fi Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaadi- taan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä- mä valmistajakohtainen takuu. Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- tä, että tämä tuote on käyttöohj[...]
-
Página 107
107 tr tr Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel gü venlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma [...]
-
Página 108
108 tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, ya ngın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanım kılavuzunu ve ekteki „Genel güvenlik[...]
-
Página 109
109 tr parçacıklarının ve yanıcı olmayan sıvıların emdirilmesinde kullanılan ıslak kuru elektrikli süpürge. Bu elektrikli süpürge, örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, mağazalar, bürolar ve emlak büroları gibi mekanlarda sınai kullanım için tasarlanmıştır. Sadece AB ülkeleri için: Patlama sınır değeri &g[...]
-
Página 110
110 tr gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz. Elektrikli süpürgeyi sadece yönetmeliklere uygun koruyucu kontaklı prizlerde çalıştırın. Sadece hasar görmemiş bağlantı kablolarını ve düzenli aralıklarla kontrol edilen koruyucu kontaklı uzatma kablolarını kullanın. Tam işlev görmeyen koruyucu i[...]
-
Página 111
111 tr Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar. Kullanma, bakınız: Sayfa 10. Filtre değiştirme ve filtre temizleme, bakınız: Sayfa 11–13/ 113 Bölüm “Arıza arama.” Yassı katlı filtre olmadan hiçbir zaman emdirme yaptırmayın, aksi takdirde motor hasar görür ve dışarı yüksek miktarda ince toz atılacağından sağlık[...]
-
Página 112
112 tr Bakım ve müşteri servisi. Bağlantıları, contaları ve hortumları kontrol edin. Ortaya çıkan hasarları sadece kalifiye personele ve sadece FEIN yedek parçaları kullanma koşulu ile onartın. Elektrikli süpürgeyi temizlemek için piyasada bulunan, aşındırıcı olmayan temizlik malzemesi ve su kullanın. Temizledikten sonra ele[...]
-
Página 113
113 tr Arıza arama. Teminat ve garanti. Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Elektrikli süpürgenizin teslimat kapsamında bu kullanım kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir b[...]
-
Página 114
114 hu hu Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a me llékelt dokumentációt, mint például a kezelési út mutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugó t a dugaszoló aljzatból. El[...]
-
Página 115
115 hu Jel Nemzetközi egység Magyarországon használatos egység Magyarázat P 1 W W Teljesítményfelvétel P A W W A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye U V V Feszültség f Hz Hz Frekvencia l l A tartály űrtartalma l l Betöltendő folyadékmennyiség l/s l/s Térfogatáram 4 m tömlővel Ø 35 mm l/s l/s Térfogat?[...]
-
Página 116
116 hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ne használja ezt a[...]
-
Página 117
117 hu tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni az elszívó berendezést. Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak az elszívó berendezéssel. Az elszívó berendezést gyerekek felügyelet nélkül nem tisztítha[...]
-
Página 118
118 hu Ne szívjon fel az egészségre ártalmas anyagokat, például bükk- vagy tölgyfaport, kőport, azbesztet. Ezek az anyagok rákkeltő hatásúnak számítanak. Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Ne szívjon fel éghető vagy robbanékony folyadékokat, például benzint, olajat, alkoholt, oldószereket. Ne szívjon fel forr[...]
-
Página 119
119 hu A szűrős flíz zacskó behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a lezáró tolóka és a zacskó teljesen felfeküdjön a tartály belső falára. A szűrős flíz zacskó kivétele után zárja azt le a lezáró tolókával, hogy megelőzze az elszennyeződést. Az L porosztályba tartozó porok felvételére csak száraz lapos redős szűrő[...]
-
Página 120
120 hu A tartályt minden egyes használat után ürítse ki, és távolítsa el a durva szennyeződéseket és a port. Folyadékok felszívása után ürítse ki a tartályt. Ezután hagyja az elszívó berendezést valame nnyi tartozékkal együtt még néhány percig szabadon futni, hogy azok megszáradjanak. Az elhasználódott lapos redős sz?[...]
-
Página 121
121 hu Hibakeresés. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az Ön elszívó berendezéséhez [...]
-
Página 122
122 hu Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatko zó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés.[...]
-
Página 123
123 cs cs Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokum enty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existu je nebezpečí poranění díky neúmysl[...]
-
Página 124
124 cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozo rnění a pokyny do budoucna uschovejte. Nepoužívejte tento vysavač, dokud si důkladně n[...]
-
Página 125
125 cs Tento vysavač je určený pro průmyslové účely, např. do hotelů, škol, nemocnic, továren, prodejen, kanceláří a pro činnosti pronájmu. Pouze pro země EU: Vysavač třídy prachu L podle IEC/EN 60335-2-69 pro vysávání za sucha zdraví ohrožujícího prachu s hraniční hodnotou expozice > 1 mg/m 3 . Vysavač obsahuje z d[...]
-
Página 126
126 cs Při vysávání za mokra provozujte vysavač pouze ve vodorovné poloze nádoby. Jinak existuje riziko zásahu elektrickým proudem dané vniknutím vody do sacího motoru. Síťový připojovací kabel nepoužívejte k jiným účelům, pro táhnutí vysavače nebo pro vytažení sí ťové zástrčky ze síťové zásuvky. Síťový přip[...]
-
Página 127
127 cs jemného prachu. Pro nasávání jemného prachu se musí navíc používat filtrační sáček z rouna. Pokud se výstupní vzduch přivádí zpátky do místnosti, musí být v místnosti k dispozici dostatečný poměr výměny vzduchu L. Zpátky vedený objemový průtok smí činit maximálně 50 % čerstvého objemu vzduchu (objem mís[...]
-
Página 128
128 cs Použité ploché skládané filtry a filtrační sáčky zlikvidujte podle zákonných ustanovení. Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu, pak je třeba to nechat provést firmou FEIN nebo autorizovaným servisním střediskem pro elektronářadí FEIN, aby se zamezilo ohrožením bezpečnosti. Minimálně jednou ročně nechte pr[...]
-
Página 129
129 cs Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze. Pro[...]
-
Página 130
130 sk sk Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečíta jte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného [...]
-
Página 131
131 sk Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie P 1 WW P r í k o n P A W W max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky U V V Menovité napätie f Hz Hz Frekvencia l l Objem nádrže l l Množstvo náplne kvapaliny l/s l/s Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm l/s l/s Objem prúdu vzduchu na ventilátore hPa hPa[...]
-
Página 132
132 sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné p[...]
-
Página 133
133 sk na ne dozerá kompetentná osoba, alebo keď od nej dostali pokyny, ako majú vysávač používať. Dávajte pozor na deti. Tým sa zabezpečí, že deti sa s vysávačom nebudú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu vysávača bez dohľadu. Obsluhujúce osoby musia byť primeraným spôsobom poučené o používaní tohto vys[...]
-
Página 134
134 sk Neodsávajte horľavé alebo výbušné kvapaliny, napr. benzín, olej, alkohol alebo rozpúšťadlá. Nevysávajte žiaden horúci alebo horľavý prach. Nepoužívajte tento vysávač v priestoroch ohroze ných výbuchom. Prach, pary alebo kvapaliny by sa mohli zapáliť a explodovať. Je zakázané skrutk ovať alebo nitovať na vysávač[...]
-
Página 135
135 sk Na vysávanie prachu triedy L sa smú používať iba suché skladané filtre, ktoré neboli ani mokré ani vlhké. Pred zmenou z vysávania namokro na vysávanie nasucho nechajte plochý filter vysušiť, alebo ho zameňte za suchý. V opačnom prípade bude plochý skladací nepoužiteľný. Udržiavajte plochý skladací filter suchý a p[...]
-
Página 136
136 sk Pri vysávačoch triedy L, ktoré sa nachádzali v znečistenom prostredí, , treba vyčistiť celý vonkajšok ako všetky motorové súč iastky, alebo ich ošetriť tesniacimi prostriedkami Pri vykonávaní údržby a opravy treba dať na likvidáciu všetky znečistené súčiastky, ktoré sa nedajú uspokojivo vyčistiť. Takéto súči[...]
-
Página 137
137 sk Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto Návode na použitie.[...]
-
Página 138
138 pl pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpiecze ństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należ y wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo[...]
-
Página 139
139 pl Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie P 1 W W Moc pobierana P A W W maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka U V V Napięcie pomiarowe f Hz Hz Częstotliwość l l Pojemność zbiornika l l Poziom cieczy l/s l/s Przepływ strumienia, przewód 4 m Ø 35 mm l/s l/s Przepływ strumienia przy dmuchawie hP[...]
-
Página 140
140 pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, po żar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Nie należy używać ni[...]
-
Página 141
141 pl Szczególne przepisy bezpieczeństwa. Niniejszy odkurzacz nie jest dostosowany do obsługi przez osoby (wliczając w to dz ieci) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem os[...]
-
Página 142
142 pl wolno najeżdżać na przewód zasilania sieciowego, zginać go lub zgniatać. Uszkodzone lub splątane przewody zasilania sieciowego zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do wymiany osprzętu, należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektry[...]
-
Página 143
143 pl drobnych należy stosować dodatkowo włókninowy worek filtracyjny. Jeżeli powietrze wylotowe wyprowadzane jest z powrotem do pomieszczenia, konieczna jest wystarczająca wymiana powietrza (współczynnik L) w pomieszczeniu. Wyprowadzany przepływ strumienia może nie może przekraczać 50 % ilości świeżego powie trza (pojemność pomie[...]
-
Página 144
144 pl Blokowaną rolkę prowadzącą należy unieruchomić na czas transportu odkurzacza. Konserwacja i serwisowanie. Skontrolować przyłącza, uszczelki i węże. Przeprowadzanie napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu personelowi, przy użyciu oryginalnych części zamiennych firmy FEIN. Do czyszczenia odkurzacza należy stosować zwyk[...]
-
Página 145
145 pl Aktualna lista cz ęś ci zamiennych dla niniejszego odkurzacza znajduje się pod adresem internetowym www.fein.com. W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów: Włókninowy worek filtracyjny, filtr płaski fałdowany, kaseta filtra, wąż, złączka Lokalizacja usterek. Usterka Przyczyna Usuwanie [...]
-
Página 146
146 pl Rękojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firm y FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część ukazanego [...]
-
Página 147
147 ro ro Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapăr at docume ntele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi in dicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de luc ru scoateţi ştecherul de la reţea afară[...]
-
Página 148
148 ro Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate instruc[...]
-
Página 149
149 ro Nu folosiţi aspiratorul înainte de a fi citit temeinic şi fi înţeles în întregime prezentele instrucţiuni de utilizare cât şi „Ins trucţiunie generale de siguranţă“ alăturate. Păstraţi documentaţiile amin tite în vedere a folosirii ulterioare şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau înstrăinării aspira[...]
-
Página 150
150 ro materialului aspirat. Operatorul trebuie să respecte regle mentările de siguranţă pentru materialele care urmează a fi manipulate. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască de protec[...]
-
Página 151
151 ro Folosiţi priza aspiratorului numai pentru racordarea unei scule electrice externe. Aspiratorul este pus automat în funcţiune în momentul pornirii sculei electr ice racordate la acesta. Puterea nominală a sculei electrice nu trebuie să depăşească puterea maximă suportată pe priza aspiratorului P A . Respectaţi şi instrucţiunile [...]
-
Página 152
152 ro La aspirarea umedă a lichidelor bune conducătoare electric, în momentul atingerii nivelului maxim de umplere a recipientului, aspiratorul se opreşte automat (oprire automată). Scoateţi ştecherul afară din priza de curent şi goliţi recipientul. La aspirarea umedă a lichidelor neconducătoare electric, în momentul atingerii volumul[...]
-
Página 153
153 ro de demontare, aspiratorul trebuie curăţat pentru prevenirea eventualelor pericole. Încăperea în care se demontează aspiratorul trebuie să fie bine aerisită. În timpul întreţinerii purtaţi echipament personal de protecţie. După întreţinere trebuie să se cureţe zona în care s-a efectuat service-ul. Găsiţi lista actuală de[...]
-
Página 154
154 ro Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială. Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al as[...]
-
Página 155
155 sl sl Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom po tegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obst aja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklop[...]
-
Página 156
156 sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Sesalnika ne smete uporabljati, če niste prebrali in v celoti razumeli tega navodila za obratovanje ter p[...]
-
Página 157
157 sl Ta sesalnik je namenjen le v profesionalne namene , npr v hotelih, šolah, bolnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemniških poslovalnicah. Samo za države EU: Sesalnik razreda prašnosti L v skadu z IEC/EN 60335-2-69 za suho sesanje zdravju nevarnih prahov z mejno vrednostjo izpostavljenosti > 1 mg/m 3 . Sesalnik vsebuje zdravju š[...]
-
Página 158
158 sl zaščitnim kontaktom. Neprevoden zaščitni vodnik lahko povzroči električni udar. Sesalnik pri mokrem sesanju uporabljajte le, ko je zbiralnik v vodoravni legi. V nasprotnem primeru lahko voda prodre v motor sesalnika in to pomeni tveganje električnega urada. Ne uporabite omrežnega priključnega vodnika za druge namene, npr. za vleko a[...]
-
Página 159
159 sl prahu je to tudi zdravju škodljivo. Za sesanje finega prahu morate dodatno uporabiti koprenasto filtersko vrečo. Ko se odhodni zrak vrača v prostor, mora v prostoru biti prisotna dovolj velika stopnja izmenjave zraka L. Volumenski tok, ki se vrača, sme znašati maks. 50 % volumna svežega zraka (volumen prostora x stopnja izmenjave zraka[...]
-
Página 160
160 sl Izpraznite zbiralnik po končanem sesanju tekočin. Nato pustite, da sesalnik s priključenimi deli pribora še nekaj minut teče na prej, tako se bodo ti deli posušili. Odstranite potrošene nagubane filtre v skladu z zako nskimi določili. Če je treba priključni vodnik nadomestiti, potem mora to izvesti servis FEIN ali pooblaščeni ser[...]
-
Página 161
161 sl Jamstvo in garancija. Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v dr žavi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave se salnika je morda le del pribora, ki je op isan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje. Izjava o skladnosti. Podjetje FEIN izja[...]
-
Página 162
162 sr sr Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata. [...]
-
Página 163
163 sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj usisivač pre nego što temeljno pročitate ovo uputstvo za rad k[...]
-
Página 164
164 sr izvodjenja prašnjavih radova sa električnim alatom, kao i za usisavanje nezapaljivih tečnosti. Ovaj usisivač je zamišljen za profesionalne svrhe, na primer u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, biroima i u poslovima iznajmljivanja Samo za zemlje EU: Usisivač klase prašine L prema IEC/ EN 60335-2-69 za usisivanje prašine na suvo[...]
-
Página 165
165 sr zaštićenim kontaktom. Jedan neodgovarajući zaštitni provodnik može uticati na električni udar. Radite sa usisivačem samo u horizontalnom položaju rezervoara. Inače postoji rizik od električnog udara ukoliko voda prodre u usisivač. Priključni vod mreže nemojte koristiti suprotno svrsi, da bi usisivač vukli ili utikač izvlačili[...]
-
Página 166
166 sr Ako se u prostor iju vraća izradjeni vazduh, mora u prostoriji biti dovoljna količina vazduha koja se obnavnja L. Vraćena zapremina vazduha sme maksimalno iznositi 50 % zapremine svežeg vazduha. Zapremina svežeg vazduha x količina promenjenog vazduha L L w ) . Bez posebnih mera ventilacije važi: L w =1h -1 . Pazite na to kod upotrebe [...]
-
Página 167
167 sr Uklanjajte upotrebljavane ravne nabrane filtra i filterske džakove prema zakonskim propisima. Ako je potrebna za mena priključnog voda, to mora izvest i FEIN ili neko od stručnih servisa za FEIN elekrične alate,da ne bi ug rozili sigurnost. Najmanje jednom godišnje mora proizvodjač ili neka obučena osoba izvrštii tehničko ispitivanj[...]
-
Página 168
168 sr Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pore d toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača. U obimu isporuke Vašeg usisivača može se nalaziti samo jedan deo pribora sa slike il i opisanog u ovom uputstvu za rad. Izjava o usaglašenosti. Firma FEIN i[...]
-
Página 169
169 hr hr Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrež ni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoj i opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokre[...]
-
Página 170
170 hr Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napo mena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj usisavač ne koristite prije nego što ste temeljito pročitali i potpuno razumjeli[...]
-
Página 171
171 hr Ovaj je usisavač namijenjen za komercijalnu primjenu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, prodavaonicama, uredima i unajmljenim poslovnim prostorima. Samo za zemlje EU: Usisavač razreda prašine L prema IEC/EN 60335-2-69 za suho usisavanje prašine koja ne predstavlja opasnost za zdravlje, s graničnom vrijednošću izlaganja[...]
-
Página 172
172 hr neoštećene priključne kablove i redovito ispitane p rodužne kablove sa zaštitnim kontaktom. Neprolazni zaštitni vodič može rezultirati strujnim udarom. Pri mokrom usisavanju s usisavačem radite tako da je njegov spremnik u horizontalnom položaju. Inače postoji opasnost od strujnog udara zbog prodiranja vode u elektromotor usisava?[...]
-
Página 173
173 hr Nikada ne usisavajte bez plosnatog naboranog filtra, jer će se inače oštetiti elektromotor i pojavi t će se opasnost za vaše zdravlje zbog povećane emisije fine prašine. Za usisavanje fine prašine dodatno se mora koristiti vrećica filtra od pusta. Ako bi se otpadni zrak vratio natrag u prostoriju, u prostoriji mora postojati dovolja[...]
-
Página 174
174 hr Za čišćenje usisavača koristite sredstva za čišćenje iz trgovačke mreže koja ne grebu i vodu. Usisavač nakon čišćenja ostavite da se potpuno osuši. Nakon svake uporabe ispraznite spremnik i uklonite grubu prljavštinu i prašinu. Spremnik ispraznite nakon usisavanja tekućina. Kako bi se ovi dijelovi osušili, nakon toga usisav[...]
-
Página 175
175 hr Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rad. Izjava o usklađenosti. Tvrtka FEIN izjavljuje [...]
-
Página 176
176 ru ru Оригинальное руководств о по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц прои зводства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следу[...]
-
Página 177
177 ru Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сд авать отдельно на экологически чистую переработку. И зделие с базовой и золяцией и открытыми токопроводящими дета л?[...]
-
Página 178
178 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. У пущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкц ий по технике безопасности, могут стать причи[...]
-
Página 179
179 ru Пылесос содержит вредную для здоровья пыль. Процедуры опорожнения и техобслуживания, включая удаление контейнера для пыли, можно выполнять только силами специалистов. Необходимо соотве[...]
-
Página 180
180 ru различных работ. Противопы- левой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привес?[...]
-
Página 181
181 ru Используйте розетку на пылесосе только для подключения внешнего электроинструмента. Пылесос автоматически включается через подключенный электроинструмент. Общая потребляемая мощност[...]
-
Página 182
182 ru Выключайте пылесос, прежде чем подключить электроинструмент к розетке на пылесосе. Подключайте к розетке на пылесосе только выключенные электроинструменты. После выключения электроинс[...]
-
Página 183
183 ru Минимум один раз в год требуется проверка силами производителя или проинструктированного специалиста на предмет качества собирания пыли, напр., на предмет повреждения фильтра, герметич?[...]
-
Página 184
184 ru Поиск неисправностей. Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране польз[...]
-
Página 185
185 ru Декларация соответствия. С исключительной ответственност ью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней страни це настоящег[...]
-
Página 186
186 uk uk Оригінальна інструкц ія з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочи тайте до дані документи, напр., інструкцію з експлуатац[...]
-
Página 187
187 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких [...]
-
Página 188
188 uk використання та додавайте їх до відсмоктувача при його передачі в користування або при продажу. Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення відсмоктувача: В?[...]
-
Página 189
189 uk інформацію, інструкції і навчання щодо відсмоктувача і матеріалів, з якими він буде ви користовуватися, а також щодо безп ечних процедур з утилізації зібраних матеріалів. Користувач пови[...]
-
Página 190
190 uk від ураження електричним струмом. Таблички треба приклеювати. Не використовуйте приладдя, яке не передбачене або не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для цього відсмоктувача. Сама лише[...]
-
Página 191
191 uk Перед переходом від волого відсмоктування на сухе дайте вологому пласкому складчастому фільтру висохнути або замініть його на сухий. Інакше плаский складчастий фільтр стане непридатни?[...]
-
Página 192
192 uk Якщо треба поміняти під'єднувальний кабель, це треба робити на фірмі FEIN або в сервісній майстерні для електроінструментів FEIN, щоб уникнути небезпеки. Щонайменше один раз на рік необхід[...]
-
Página 193
193 uk Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію в ідповідно до гарантійного талона виробника. Можливо,[...]
-
Página 194
194 bg bg Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Н епременно прочетете всички включени в окомплектовката на електр оинстру?[...]
-
Página 195
195 bg Символ Международно означение Национално означение Пояснение P 1 WW К онсумирана мощност P A WW М акс. мощност на включен в ъ в вградения контакт консуматор U VV Н оминално напрежение f Hz Hz Ч ест?[...]
-
Página 196
196 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинстр?[...]
-
Página 197
197 bg Специални указания за безопасна работа. Тази прахосмукачка не е предназначена за ползване от лица с ограничени психични, сензорни или душевни възможности (включително деца) или от лица с [...]
-
Página 198
198 bg прегъвайте захранващия кабел. Повредени или усукани захранващи кабели увеличават риска от токов удар. Изваждайте щепсела от контакта, преди да заменяте допълнителни принадлежности. Таз?[...]
-
Página 199
199 bg Н икога не ползвайте прахосмукачката без плос ъ к наг ъ нат филт ъ р, в противен случ ай електродвигателят се поврежда и с ъ ществува опасност за здравето вследствие на повишено количество[...]
-
Página 200
200 bg А ко започне да излиза пяна, незабавно изключете прахосмукачката и изпразнете коша. При в ъ зникване на к ъ со с ъ единение и/или ако през изходящия отвор започне изхв ъ рляне на голямо коли[...]
-
Página 201
201 bg трябва да б ъ де почистена, за да се предотвратят евентуални опасности. Помещението, в което прахосмукачката се демонтира, трябва да б ъ де добре проветрено. По време на техническото обслу?[...]
-
Página 202
202 bg Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е с ъ гласно законовите разпоредби в страната- вносител. Освен това фирма FEIN осигурява гаранционно обс?[...]
-
Página 203
203 et et Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadm ele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.[...]
-
Página 204
204 et Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus P 1 W W Sisendvõimsus P A W W Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus U V V Nimipinge f Hz Hz Sagedus l l Mahuti maht l l Vedeliku maksimaalne kogus l/s l/s Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm l/s l/s Imemisvõimsus puhuri juures hPa hPa Hõrendus L x B x H mm mm pikkus x laius x kõ[...]
-
Página 205
205 et Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutus nõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne tolmuimeja kasutusele võtmist lugege põhjalikult läbi käesolev kasutusjuhend ja juurdelisatud „Ül[...]
-
Página 206
206 et Lapsed tohivad vee-/tolmuimejat puhastada ja hooldada üksnes järelevalve all. Seadet kasutavad isikud peavad eelnevalt läbima asjakohase väljaõppe. Seadet kasutavale isikule tuleb enne seadme kasutamist kättesaadavaks teha juhised ja teave seadme ohutu kasutamise kohta, samuti ainete kohta, mida tohib seadmega eemaldada, sealhulgas juh[...]
-
Página 207
207 et Tolmuimeja pistikupesa kasutage ainult välise elektrilise tööriista külgeühendamiseks. Tolmuimeja käivitub külgeühendatud elektrilise tööriista kaudu automaatselt. Elektrilise tööriista sisendvõimsus ei tohi ületada tolmuimeja pistikupesa maksimaalset sisendvõimsust P A . Järgige ka tolmuimeja pistikupessa ühendatava elektri[...]
-
Página 208
208 et Pärast vedelike imemise lõpetamist puhastage sondid ja nendevaheline ala harjaga. Vahu eraldumise korral lülitage tolmuimeja kohe välja ja tühjendage mahuti. Lühise korral või juhul, kui tolmuimejast eraldub rohkelt tolmu, lülitage tolmuimeja kohe välja ja lahutage vooluvõrgust. Seadme transportimisel fikseerige kinnitatav juhikrul[...]
-
Página 209
209 et Vigade otsing. Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele a nnab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Tolmuimeja tarnekomplektis võib sisalduda ka vaid üks käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikutest. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN[...]
-
Página 210
210 lt lt Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas B ū tinai perskaitykite prid ė tus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami š į darbo žingsn į , iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam į rankiui [...]
-
Página 211
211 lt Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ų ir reikalavim ų gali trenkti elektros sm ū gis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nenaudokite šio siurblio, kol atidžiai neperskait ė[...]
-
Página 212
212 lt Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje gal ė tum ė te jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su siurbliu, jei perduodate ar parduodate j į kitam savininkui. Taip pat laikykit ė s speciali ų j ų nacionalini ų darbo saugos reikalavim ų . Siurblio paskirtis: Skysči ų ir saus ų dulki ų siurblys skirtas naudoti su FE[...]
-
Página 213
213 lt apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi b ū ti apsaugotos nuo skriejanči ų svetimk ū ni ų , a[...]
-
Página 214
214 lt Taip pat laikykitės elektrinio įrankio, kurį prijungiate prie siurblio kištukinio lizdo, naudojimo instrukcijos ir saugos nuorodų. Patarimas: siurblį visada naudokite su nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė. Siurblį laikykite tik patalpose. Valdymo nuorodos. Naudojimas, ?[...]
-
Página 215
215 lt Į vykus trumpajam jungimui ir (arba) stipriai prasiskverbiant dulk ė ms, siurbl į nedelsdami išjunki te ir atjunkite nuo tinklo. Siurbl į transportuodami, užfiksuokite vairuojamuosius ratukus. Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės. Patikrinkite jungtis, sandariklius ir žarnas. Prietaisą remontuoti turi tik kvalifikuoti speciali[...]
-
Página 216
216 lt Trikties priežastis. Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui į statymin ė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius į statyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantin į raštą. J ū s ų siurblio pateiktame komplekte gali b ū ti tik dal[...]
-
Página 217
217 lv lv Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstr ā d ā jumam pievienotos dokumentus, tai skait ā lietošanas pam ā c ī bu un visp ā r ē jos droš ī bas noteikumus. Pirms š ī s darba oper ā cijas atvienojiet izstr ā d ā juma kontaktda[...]
-
Página 218
218 lv Jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Droš ī bas noteikumu un nor ā d ī jumu neiev ē rošana var rad ī t priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izrais ī t aizdegšanos un/vai b ū t par c ē loni smagam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai izmant[...]
-
Página 219
219 lv izmantošanai un vakuums ū c ē ja t ā l ā knodošanas vai p ā rdošanas gad ī jum ā nododiet tos jaunajam ī pašniekam. Iev ē rojiet ar ī sp ē k ā esošos nacion ā los darba aizsardz ī bas likumdošanas aktus. Vakuumsūcēja pielietojums: vakuums ū c ē js sausai un mitrai uzs ū kšanai, kas izmantojams no nelabv ē l ī giem[...]
-
Página 220
220 lv uzsūcamajiem materiāliem un to drošu utilizēšanu. Vakuumsūcēja lietotājam jāievēro spēkā esošie drošības noteikumi, kas attiecas uz uzsūcamajiem materiāliem. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai para[...]
-
Página 221
221 lv Nelietojiet piederumus , ko firma FEIN nav īpaši paredzējusi šim vakuumsūcējam vai ieteikusi izmantošanai kopā ar to. Iesp ē ja pievienot vakuums ū c ē jam k ā du piederumu v ē l negarant ē t ā drošu lietošanu. Pirms vakuumsūcēja iedarbināšanas (skatīt lappusi 6–9) pārbaudiet, vai nav bojāts tā elektrotīkla kabeli[...]
-
Página 222
222 lv pagroziet tos attiec ī b ā pret vakuums ū c ē ja da ļā m un tad izvelciet vai novelciet no t ā m. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas vakuums ū c ē ja kontaktligzdai izsl ē dziet vakuums ū c ē ju. Pievienojiet vakuums ū c ē ja kontaktligzdai tikai izsl ē gtu elektroinstrumentu. P ē c vakuums ū c ē ja kontaktligzdai piev[...]
-
Página 223
223 lv L klases putek ļ u uzs ū kšanai paredz ē tajiem vakuums ū c ē jiem, kas tiek lietoti ī paši pies ā r ņ ot ā s viet ā s, ā r ē j ā s virsmas un ar ī visas citas da ļ as j ā not ī ra vai j ā apstr ā d ā ar hermetiz ē jošu l ī dzekli. Veicot vakuums ū c ē ja apkalpošanu vai remontu, nepieciešams utiliz ē t visas t [...]
-
Página 224
224 lv Garantija. Garantija izstr ā d ā jumam tiek noteikta atbilstoši sp ē k ā esošaj ai t ā s valsts likumdošanai, kur ā izstr ā d ā jums ir ticis laists p ā rdošan ā . Bez tam firma FEIN nosaka izstr ā d ā jumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklar ā cijai. Vakuums ū c ē ja pieg ā des komplekt ā var tikt iek ļ auta [...]
-
Página 225
225 zh (CM) zh (CM) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说 明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上 拔出插头。否则可能因为 不小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插?[...]
-
Página 226
226 zh (CM) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指 示。 如未遵循安全规章和指 示,可能遭受电击,产生火灾 和 / 或 造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示 以便 日后查阅。 未彻底阅读并完全了解本使用说 明书以及附带的 " 一般性安全规 章 " 之?[...]
-
Página 227
227 zh (CM) 本吸尘器也可以配合功率足够, 符合 ISO 8528,而且规格等级为 G2 的交 流发电机一起使用。如果所谓 的畸变 系数超过 10%,则不符合标准。如有 疑问,请索取你所使用发电机 的相关 资料。 特殊的安全指示。 本吸尘器不可以交给在生理、感 官、 精神上?[...]
-
Página 228
228 zh (CM) 吸尘器的插座只能用来连接 外部的电动工具。吸尘器是 由连接在吸尘器上的电动工具来 启动。 所以电动工具的功率不可以超越 吸尘 器插座能负荷的最大功率 P A 。 另外也要参阅,即将连接到吸尘 器插 座上的电动工具的使用说明书和 安全 规章。 建议:[...]
-
Página 229
229 zh (CM) 清洁吸尘器时要使用一般市面 上的无 腐蚀性清洁剂和水。清洁后要 完全晾 干吸尘器。 使用后要清空容器,并除去较 大的 污垢和灰尘。 吸汲完液体务必清空容器。接 着再让 仍然安装着附件的吸尘器继续 运作数 分钟,以方便干燥零件。 根据法规处理旧?[...]
-
Página 230
230 zh (CM) 保修。 有关本产品的保修条件,请参 考购买 国的相关法律规定。此外 FEIN 还提 供制造厂商的保修服务。有关 保修的 细节,请向您的专业经销商,FEIN 在 贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中 心询问。 本使用说明书中提到的或标示 的附件, 只有一部分是包?[...]
-
Página 231
231 zh (CK) zh (CK) 正本使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說 明書以及一般性的安全提 示。 進行這個步驟前,先從電源插座上 拔出插頭。否則可能因為 不小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插?[...]
-
Página 232
232 zh (CK) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指 示。 如未遵循安全規章和指 示,可能遭受電擊,產生火災 和 / 或 造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示 以便 日后查閱。 未徹底閱讀並完全了解本使用說 明書以及附帶的 " 一般性安全規 章 " 之?[...]
-
Página 233
233 zh (CK) 本吸塵器也可以配合功率足夠, 符合 ISO 8528,而且規格等級為 G2 的交 流發電機一起使用。如果所謂 的畸變 系數超過 10%,則不符合標準。如有 疑問,請索取你所使用發電機 的相關 資料。 特別安全說明。 本吸塵器不可以交給在生理、感 官、 精神上有?[...]
-
Página 234
234 zh (CK) 吸塵器的插座只能用來連接 外部的電動工具。吸塵器是 由連接在吸塵器上的電動工具來 啟動。 所以電動工具的功率不可以超越 吸塵 器插座能負荷的最大功率 P A 。 另外也要參閱,即將連接到吸塵 器插 座上的電動工具的使用說明書和 安全 規章。 建議:[...]
-
Página 235
235 zh (CK) 清潔吸塵器時要使用一般市面 上的無 腐蝕性清潔劑和水。清潔後要 完全晾 干乾吸塵器。 使用後要清空容器,並除去較 大的 污垢和灰塵。 吸汲完液體務必清空容器。接 著再讓 仍然安裝著附件的吸塵器繼續 運作數 分鐘,以方便乾燥零件。 根據法規處理?[...]
-
Página 236
236 zh (CK) 保修。 有關本產品的保修條件,請參 考購買 國的相關法律規定。此外 FEIN 還提 供制造廠商的保修服務。有關 保修的 細節,請向您的專業經銷商,FEIN 在 貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務中 心詢問。 本使用說明書中提到的或標示 的附件, 只有一部分是包?[...]
-
Página 237
237 ko ko 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부 되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙 을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 ?[...]
-
Página 238
238 ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상 을 입을 수 있습니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 시 사항을 잘 보관하십시오 . 본 사용 설명서?[...]
-
Página 239
239 ko 청소기에는 건강에 유해한 분진이 들 어 있습니다 . 분진 컨테이너의 처리를 포함하여 진공청소기를 비 우거나 정비 하는 작업은 반드시 전문기사에게 맡 기십시오 . 적합 한 안전복장을 착용해 야 합니다 . 완전한 필터 시스템이 있는 진공청소기만을 사용하?[...]
-
Página 240
240 ko 액세서리 부품을 교환하기 전에 전원 플러그를 콘센트에서 빼십시오 . 이러 한 예방 조치를 통해 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 너도 밤나무나 떡갈나무의 분진 , 석재 분진 및 석면 등 건강 에 유해한 소재를 흡입하지 마십시오 . 이러 한 소재는 발 암 물질입[...]
-
Página 241
241 ko 습식에서 건식 흡입작업으로 변경 하기 전에 젖은 접이식 필터를 건 조시키거나 마른 필터로 교환해 주십 시오 . 그렇지 않으면 접이식 필터를 사 용할 수 없게 됩니다 . 접이식 필터를 건조한 상태로 유지하 고 정기적으로 닦아 주십시오 . 부속품을 가볍게 눌?[...]
-
Página 242
242 ko 사용자가 정비작업을 하려면 정비기사 나 다른 사람들이 위험하지 않는 한도 에서 진공청소기를 분해하고 깨끗이닦 고 정비해야 합니다 . 진공청소기를 분 해하기 전에 만일의 위험을 예 방하기 위해 먼저 깨끗이 닦아주십시오 . 진공청소기를 분 해하는 공간?[...]
-
Página 243
243 ko 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국 가의 법적 규정 에 따라 유효합니다 . 더 불어 F E I N 사는 F E I N 제조사 보증서 에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 귀하의 진공청소기 공급 내 역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 [...]
-
Página 244
244 th th หน ั งส ื อค ูมื อการใช งานฉบ ั บต นแบบ สั ญล ั กษณ อั กษรย อ และค ํ าศ ั พท ที่ ใช สั ญล ั กษณ ตั วอ ั กษร ค ํ าอธ ิ บาย ต องอ [...]
-
Página 245
245 th เพ ื่ อความปลอดภ ั ยของท าน ต องอ านค ํ าเต ื อนเพ ื่ อความปลอดภ ัย และค ํ าส ั่ งท ั้ งหมด การไม ปฏ ิบัติ ตาม คํ าเต ื อนและค ํ า?[...]
-
Página 246
246 th เคร ื่ องด ู ดฝ ุ นบรรจ ุวั สด ุที่ เป นอ ั นตรายต อส ุ ขภาพ ให ผู เช ี่ ยวชาญท ํ าการถ ายผง และบ ํ าร ุ งร ั กษา รวมท ั้ง กํ าจ ั ด[...]
-
Página 247
247 th จั ดสถานท ี่ทํางานใหมี อากาศถ ายเทท ี่ดี อย าด ู ดของเหลวท ี่ ไวไฟหร ื อระเบ ิ ดได ตั วอย าง เช น เบนซ ิน น้ํ าม ัน แอลกอฮอล [...]
-
Página 248
248 th หล ั งจากป ดสว ิ ทช เคร ื่ องม ื อไฟฟ าท ี่ เช ื่ อมต อก ั บเ ต าเส ีย บของเคร ื่ องด ู ดฝ ุน เคร ื่ องด ู ดฝ ุ นจะว ิ่ งต ออ ี กป?[...]
-
Página 249
249 th หากต องการ ท านสามารถเปล ี่ ยนช ิ้ นส วนด ั งต อไปน ี้ เองได : ถุ งกรองขนแกะ ไส กรองแบบพ ับ ปลอกครอบ ไส กรอง สายด ูด ปลอกเ?[...]
-
Página 250
250 ja ja 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事 項などの付属文書を必ずお 読みください。 その作業ステップを始める前にコ ンセントから電源プラグを 抜いてください。電動工具が不意 に[...]
-
Página 251
251 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法を すべてよくお読みくださ い。 安全上の注意と使用方法を厳守 しないと、感電、火災、怪我 等の事 故発生の恐れがあります。 お読みになった後は、お使いに なる 方がいつでも見られる所に必ず 保管 してくださ?[...]
-
Página 252
252 ja このバキュームクリーナーは ホテル、 学校、病院、工場、店舗、オ フィス 設備、賃貸事業等の業務用途 に適し ています。 EU 諸国でご使 用にな る場合 : IEC/EN 60335-2-69 にもとづく粉塵 クラス L (爆発限度 > 1 mg/m 3 )の 有害粉塵の吸引にもご使用い た?[...]
-
Página 253
253 ja 用する場合でも、アース線が付 いた ものを用意し、定期的にコード の損 傷がないか確認のうえ、使用し てく ださい。 アース線がつながっ ていな いと、感電を引き起こす恐れ があり ます。 湿式吸引を行なう際には、必ず タン クを水平にした状態で?[...]
-
Página 254
254 ja 取り扱いにあたっての注意 操作に関しては、10 を参照してくだ さい。 フィルターの交換および洗浄 に関し ては、11–13/ 256 を参照してくださ い。 『トラブルシューティング』 必ずプリーツフィルターを 装着して吸引してくださ い。これを怠るとモー?[...]
-
Página 255
255 ja 湿式吸引の終了後、センサー および 内部スペースをブラシで掃除 してく ださい。 泡が発生した場合にはバキュ ームク リーナーのスイッチを直ちに 切り、 タンクを空にしてください。 短絡または大量の粉塵の排出 時には、 バキュームクリーナーのス?[...]
-
Página 256
256 ja このバキュームクリーナーに 適用さ れる最新の交換パーツリスト は、イ ンターネットサイト www.fein.com を ご覧ください。 以下の部品は、必要に応じてお 客様 ご自身で交換していただけます : フリースフィルターバッグ、プ リー ツフィルター、フィル?[...]
-
Página 257
257 ja 準拠宣言 FEIN 社は、本製 品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基 準に準 拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みのバキュ ームク リーナーおよびアクセ[...]
-
Página 258
258 hi hi . , . , , , . ?[...]
-
Página 259
259 hi . . , / ?[...]
-
Página 260
260 hi ?[...]
-
Página 261
261 hi . , ?[...]
-
Página 262
262 hi , , ?[...]
-
Página 263
263 hi 50 % ( ) ( x L w ). ?[...]
-
Página 264
264 hi , . . , ?[...]
-
Página 265
265 hi , - ?[...]
-
Página 266
266 hi . . FEIN FEIN [...]
-
Página 267
267 ar ?[...]
-
Página 268
268 ar ?[...]
-
Página 269
269 ar ?[...]
-
Página 270
270 ar ?[...]
-
Página 271
271 ar f Hz l l l l l/s 35 Ø 4 [...]
-
Página 272
272 ar [...]