Ferm BCM1018 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ferm BCM1018. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ferm BCM1018 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ferm BCM1018 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ferm BCM1018, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Ferm BCM1018 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ferm BCM1018
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ferm BCM1018
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ferm BCM1018
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ferm BCM1018 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ferm BCM1018 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ferm en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ferm BCM1018, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ferm BCM1018, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ferm BCM1018. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BCM1018 WWW .FERM.COM Original instructions 03 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 06 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 T raduction de la notice originale 14 T raducción del manual original 18 T radução do manual original 22 T raduzione delle istruzioni originali 26 Översättning av bruksanvisning i original 30 Alku[...]

  • Página 2

    2 Ferm RED-CHARGE OVERLOAD REVERSE GREEN-FULL 5A / 12VOL T 0 2 4 6 8 13  Fig.Β Fig. A Red Black + - A B[...]

  • Página 3

    GB 3 Ferm BA TTER Y CHARGER Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer ser[...]

  • Página 4

    GB 4 Ferm 3. Prevent electrical shock. Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges. Avoid skin contact with exposed parts of the power cord or plug. 4. Keep children away . Never allow children or spectators to touch the tools, keep them at a safe distance from the work area. 5. Store tools in a safe place. T ools that are not used must[...]

  • Página 5

    GB 5 Ferm Alw ays wear saf et y glas ses a nd ol d cl oth es dur in g wor ki ng wi th the b at ter y , bec ause b at ter y ac id is a bi ti ng pr od uct ! 3. INST ALLA TION Before putting the battery charger into operation the following stepsneed tobe taken (Fig. 1): • If the battery is still connected, it needs to be d[...]

  • Página 6

    D 6 Ferm • The safety switch is switched off. Battery life The life of your battery will be considerably longer if the following advice is taken: • Check the liquid level of the battery every month and, if necessary , fill it up with distilled water . • Clean the terminals of your battery regularly to prevent deposit. Put a little bi[...]

  • Página 7

    D 7 Ferm 1. DA TEN T echnische Daten Modell 5 A / 12 V Eingang  230 V ~ 50Hz •0,3 A • 65W Ausgang  Gleichstrom12 V• 3,5 A; 5 A  (Eff.) Batterie Min. 10Ah / Max. 50 Ah Das Gerät ist mit einem Überlastschutz mit einer Übertemperatursicherung ausgestattet, [...]

  • Página 8

    D 8 Ferm V erwenden Sie bei Geräten mit Erdungsanschluss entsprechende V erlängerungskabel. 12. Bleiben Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun, handeln Sie vernünftig und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich nicht auf die Arbeit konzentrieren können. 13. Kontrollieren Sie das Gerät auf Schäden. • Überprüfen Sie, bevor S[...]

  • Página 9

    D 9 Ferm • Reinigen Sie V erbindungsstellen und Anschlüsse. Dies können Sie mit einer Stahlbürste oder mit Schleifpapier . • V erbinden Sie die positive Polklemme des Ladegeräts (rot) mitdem positiven Anschluss (+) der Batterie.V erbinden Sie danndie negative Polklemme des Ladegeräts (schwarz)?[...]

  • Página 10

    NL 10 Ferm •  Reinigen Sie regelmäßigdie AnschlüsseIhrer Batterie, um Ablagerungen zu verhindern. Bringen Sie auf die Anschlüsse etwas V aseline auf. •  Wenn dasFahrzeug nur selten benutztwird, entlädt sich die Batterie mit der Zeit. Deshalb muss sie regelmäßig vollständig geladen werde[...]

  • Página 11

    NL 11 Ferm 1. GEGEVENS T echnische specificaties Model 5 A / 12 V Input  230 V ~50 Hz• 0,3 A  • 65W Output  DC12V •3,5 A; 5 A  (Eff.) Accu Min. 10Ah / Max. 50 Ah Dit apparaat is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging in de vorm van een thermische zekering, die geactiveerd wor[...]

  • Página 12

    NL 12 Ferm 12. Blijf waakzaam. Observeer wat u doet, gebruik uw gezond verstand. Hanteer het gereedschap niet, wanneer u zich niet kunt concentreren op het werk dat u doet. 13. Het gereedschap nalopen op beschadiging. • V oordat u het apparaat aanzet, dient u na te lopen of alle veiligheidsfuncties en onderdelen probleemloos en correct functio[...]

  • Página 13

    NL 13 Ferm •  De volgende stappendienen teworden genomen met behulp van de informatie, zichtbaar op het laad-controle display . •  (Let op: (1)De laderszijn alleen geschikt voor accu’s die een restspanning van meer dan 2 V - 4 V hebben. Bij accu’s met een restspan - ning van minder da[...]

  • Página 14

    F 14 Ferm W anneer alles is gecontroleerd, en de acculader nog steeds niet naar behoren oplaadt, dient deze naar het service center , vermeld op de garantiekaart, opgestuurd te worden. Milieu Om beschadiging tijdens transport te voorkomen wordt het apparaat geleverd in een stevige verpakking, die grotendeels bestaat uit materiaal, geschikt voor her[...]

  • Página 15

    F 15 Ferm 1. DONNÉES Caractéristiques techniques Modèle 5 A / 12 V Entrée   230V ~ 50 Hz• 0,3 A • 65 W Sortie   12 VCC • 3,5 A; 5 A (Eff.) Batterie Min. 10 Ah / Max. 50 Ah Cet appareil est équipé d’une protection de surcharges sous forme d’un disjoncteur thermique [...]

  • Página 16

    F 16 Ferm 11 . Cordon d’extension pour utilisation à l’extérieur . Lorsque vous allez travailler à l’extérieur , n’utilisez que des rallonges portant un marquage indiquant qu’elles sont appropriées pour une telle utilisation. Si vous utilisez des machines exigeant une prise de terre, n’utilisez que des rallonges avec prise de terre[...]

  • Página 17

    F 17 Ferm • Nettoyez les connecteurs et les bornes. V ous pouvez utiliser une brosse d’acier ou papier de verre pour ce faire. •  Connectez la pincepositive (rouge)du chargeur à laborne positive(+) de la batterie. Connectez la pincenégative (noire)du chargeur à l[...]

  • Página 18

    E 18 Ferm De cette manière, des dysfonctionnements peuvent être évités. Si vous avez tout vérifié et que le chargeur de batteries ne charge toujours pas correctement, il faut l’envoyer à l’adresse du service indiquée sur la carte de garantie. Environnement Afin d’éviter des dommages de transport, l’appareil est livré dans un solid[...]

  • Página 19

    E 19 Ferm 1. DA TOS Especificaciones técnicas Modelo 5 A/12 V Entrada  230V ~50 Hz • 0,3 A • 65 W Salida  12 V deCC •3,5 A; 5 A  (Ef.) Batería Mín. 10 Ah/máx. 50 Ah Este dispositivo está equipado con una protección contra sobrecarga mediante un fusible térmico que se [...]

  • Página 20

    E 20 Ferm 12. Permanezca alerta. Preste atención a lo que está haciendo, emplee el sentido común, no utilice la herramienta mientras no pueda concentrarse en el trabajo. 13. Revise la máquina en busca de posibles daños. • Antes de encender la máquina, compruebe que todos los dispositivos de seguridad y piezas dañadas funcionan correcta [...]

  • Página 21

    E 21 Ferm • Compruebe que las pinzas del cargador estén firmemente conectadas a la batería. • Sirviéndose de la información proporcionada por la pantalla de control de carga, cumpla los siguientes pasos. • (Atención: (1) Nuestroscargadores únicamente son adecuados para baterías con una tensión residual superior a [...]

  • Página 22

    P 22 Ferm Si ha comprobado todos los elementos y el cargador de baterías aún no realiza correctamente la carga, deberá remitirse a la dirección de servicio indicada en la tarjeta de garantía. Medioambiente A fin de evitar la ocurrencia de daños durante transporte, el equipo se entrega dentro de un embalaje sólido fabricado, en gran parte, en[...]

  • Página 23

    P 23 Ferm 1. DADOS Especificações técnicas Modelo 5 A / 12 V Entrada  230V ~50 Hz • 0,3 A • 65 W Saída  DC12V •3,5 A; 5 A (Ef.) Bateria Mín. 10Ah / Máx. 50 Ah Este aparelho está equipado com uma protecção de sobrecarga através de um fusível térmico que fica activo assi[...]

  • Página 24

    P 24 Ferm • Antes de ligar o aparelho, verificar que todos os dispositivos de segurança e peças danificadas funcionam normalmente e com eficiência; • Caso não haja nada em contrário neste manual, os dispositivos de segurança e peças do aparelho danificadas, devem ser reparadas ou substituídas num centro de assistência autorizado.[...]

  • Página 25

    P 25 Ferm O amperímetro indica apenas a informação geral, não parauma mediçãoprecisa). 4. TRABALHAR COM O CARREGADOR DE BA TERIAS O processo de carga inicia-se após a correcta fixação dos grampos à bateria e da ficha à instalação eléctrica. A corrente de carga é visível na frente dovisor (Fig.2). •[...]

  • Página 26

    I 26 Ferm Garantia Para conhecer as condições de garantia, é favor consultar o cartão de garantia fornecido separadamente. CARICABA TTERIE Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. T utti i prodotti di Ferm sono fabbric[...]

  • Página 27

    I 27 Ferm 1. DA TI Specifiche tecniche Modello 5 A / 12 V Ingresso 230V ~ 50 Hz •0,3 A  •65 W Uscita  DC12 V •3,5 A;5 A (Ef f.) Batteria Min. 10 Ah / Max. 50 Ah L ’apparecchio è dotato di protezione da sovraccarico garantita da un fusibile termico che si accende appena l’aliment[...]

  • Página 28

    I 28 Ferm 13. Controllare la macchina alla ricerca di danni. • Prima di mettere in funzione la macchina, verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e le parti danneggiate funzionino in maniera regolare ed efficiente; • Se non indicato altrimenti in questo manuale, i dispositivi di sicurezza e le parti della macchina danneggiate devon[...]

  • Página 29

    I 29 Ferm • (Attenzione: (1) Inostri caricabatteriesono indicati esclusivamente per batterie con una tensione residua maggiore di 2 V - 4 V . Batterie con tensione residua minore di 2 V - 4 V , non sono in grado di ricevere corrente.(2) L ’amperometroè indicato esclusivamente per misurazioni generiche e non effett[...]

  • Página 30

    S 30 Ferm Gl i app are cc hi el et tr ic i o ele t tro ni ci dif et tos i e/o d a get ta re devo no ess ere smaltiti nei punti di riciclagg io appropriati. Garanzia Per le condizioni di copertura, consultare il Certificato di garanzia fornito separatamente. BA TTERILADDARE T ack för att du har valt att köpa denna Ferm- produkt. Du har nu en enast[...]

  • Página 31

    S 31 Ferm 1. INFORMA TION T eknisk beskrivning Modell 5 A / 12 V Ingång  230V ~50 Hz • 0,3 A • 65 W Utgång  DC12 V• 3,5 A; 5 A (Ef f.) Batteri Min. 10A/max. 50 A Batteriladdaren har ett överbelastningsskydd i form av en termosäkring som slår på så snart strömmen slås av .[...]

  • Página 32

    S 32 Ferm • Om inte annat anges i denna handbok, måste skadade säkerhetsanordningar repareras eller bytas ut av en godkänd verkstad. Skadade kontakter måste bytas ut på verkstad. Använd inte maskinen om den inte kan sättas på eller stängas av . Särskilda säkerhetsanvisningar Säker användning har tagits med i beräkningen vid utfor[...]

  • Página 33

    FIN 33 Ferm När laddaren har svalnat startar den automatiskt igen (den rödalampan släcks). Tvärtom Den röda lampan indikerar att batteriladdaren inte är korrekt ansluten till batteriet: klämmorna måste bytas (röd klämmapå +och svart klämma på -). Kontrollera laddat batteri Beroende på batterisyra[...]

  • Página 34

    FIN 34 Ferm AKKULA TURI Kiitos, että ostit tämän Ferm-tuotteen. Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja osana filosofiaamme on järjestää oivallis[...]

  • Página 35

    FIN 35 Ferm 5. V arastoi työkalut turvallisessa paikassa. Käyttämättömät työkalut tulee säilyttää kuivassa ja lukitussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. 6. Älä yilirasita työkalua. Laite toimii paremmin ja turvallisemmin siinä tahdissa, johon se on suunniteltu. T yökalun takuu ei kata vahinkoa, joka on auheutunut sen ylirasittamis[...]

  • Página 36

    FIN 36 Ferm • T arkista akkuhapon taso. Poista ensin akun tulpat, tarkista sitten hapon taso ja mikäli tarpeellista, lisää tislattuavettä (saatavana mm. apteekeista). Sähkövarauksentaso voidaan tarkistaa hydrometrillä. • Puhdista liittimet ja navat. Tämä voidaan tehdä teräsharjalla tai hiekkapaperilla[...]

  • Página 37

    N 37 Ferm Vialliset ja/tai käytöstä poistetut sähkölaitteet tulee toimittaa asianmukaisesti kierrätyskeskukseen. T akuu T akuuehdot löydät erillisestä takuukortista. BA TTERILADER T usen takk for at du valgte dette Ferm- produktet. Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende produkt, levert av en av Europas ledende distributører . Al[...]

  • Página 38

    N 38 Ferm 1. DA T A T ekniske spesifikasjoner Modell 5 A / 12 V Inntak 230 V ~50 Hz• 0,3 A  • 65W Effekt DC12 V •3,5 A;5 A (Ef f.) Batteri Min. 10Ah / Max. 50 Ah Dette apparatet er beskyttet mot overbelastning med en termisk sikring som vil slås på så snart strømmen slås av . Pakke[...]

  • Página 39

    N 39 Ferm Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Da batteriladeren ble designet, ble det tatt hensyn til regler for sikker bruk. Enhver endring, tilpassing, omdanning eller annet bruk kan påvirke apparatets sikkerhet. I tillegg vil garantien ikke være gyldig på grunn av dette. • Kontroller følgende: • Stemmer spenningen til batteriladeren [...]

  • Página 40

    N 40 Ferm Kontroller ladet batteri På bakgrunn av batterisyrens spesifikke tyngde, kan en slutte seg til om batteriet er fullt oppladet eller ikke. V ed hjelp av et spesifikt gravimeter kan den spesifikke graviteten fastsettes. T omt batteri: s.g. = 1,13 kg/dm 3 Fullt batteri: s.g. = 1,28 kg/dm 3 5. VEDLIKEHOLD T rekk alltid ut stikkontakten fra s[...]

  • Página 41

    DK 41 Ferm BA TTERIOPLADER T ak, fordi De købte dette Ferm-produkt. V ed at gøre det har De nu et fremragende produkt leveret af en af Europas førende distributører . Alle produkter , der leveres af Ferm, er fremstillet i henhold til de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder vi en enestående kundeser[...]

  • Página 42

    DK 42 Ferm Anvend aldrig værktøjet i nærheden af antændelige væsker eller gasser . 3. Undgå elektrisk stød. Sørg for , at elektriske ledninger ikke kommer i kontakt med varme, olie eller skarpe kanter . Undgå hudkontakt medberøringstilgængelige elektriske ledninger eller stik. 4. Hold børn væk. T illad aldrig børn eller ti[...]

  • Página 43

    DK 43 Ferm Brug altid sikkerhedsbriller og gammelt tøj under arbejde med batteriet, da batterisyre er et materiale, der ætser! 3. INST ALLA TION Inden batteriopladeren tages i brug, er det nød - vendigt at tagefølgende forholdsregler(Fig. 1): • Hvis batteriet stadig er tilsluttet, skal der slukkes for det, • først b[...]

  • Página 44

    DK 44 Ferm • Sikkerhedsafbryderen er slukket. Batteriets levetid Batteriets levetid vil være væsentlig længere, hvis der tages følgende forholdsregler: • Kontroller væskeniveauet på batteriet hver måned, og hvis det er nødvendigt, fyld op med destilleret vand. • Rens batteriets tilslutningsstik jævnligt for at forhindre afle[...]

  • Página 45

    45 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY BA TTER Y CHARGER 5A/12V (GB)  We declare underour soleresponsibility thatthis product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D)   DerHersteller erklärteigenverantwortlich, dassdieses Produkt den folgenden Stand[...]

  • Página 46

    46 Ferm Spare parts list No. Description Position 400235 - Clamp (black) 7 400236 + Clamp (red) 8[...]

  • Página 47

    47 Ferm Exploded view Ar tikel : BCM1015 Model : Batter y charger 5A/12V V ersie : 051110-1[...]

  • Página 48

    WWW .FERM.COM 1201-09[...]