Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Compressor
Ferm CRM1042
36 páginas -
Compressor
Ferm SGM1011
144 páginas -
Compressor
Ferm CRM1041
36 páginas -
Compressor
Ferm CRM1030 FCO-2050
80 páginas -
Compressor
Ferm CRM1024 FCO-1006
75 páginas -
Compressor
Ferm CRM1005 FC-710
10 páginas -
Compressor
Ferm CRM1027 FCO-1524
76 páginas -
Compressor
Ferm CRM1004 FC-700
10 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ferm CRM1026 FCO-2050. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ferm CRM1026 FCO-2050 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ferm CRM1026 FCO-2050 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ferm CRM1026 FCO-2050, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Ferm CRM1026 FCO-2050 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ferm CRM1026 FCO-2050
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ferm CRM1026 FCO-2050
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ferm CRM1026 FCO-2050
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ferm CRM1026 FCO-2050 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ferm CRM1026 FCO-2050 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ferm en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ferm CRM1026 FCO-2050, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ferm CRM1026 FCO-2050, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ferm CRM1026 FCO-2050. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
www .ferm.com 0602-22.1 GB Subject to change DÄ n d e r u n g e n v o r b e h a l t e n NL Wijzigingen voorbehouden FS o u s r é s e r v e d e m o d i f i c a t i o n s ER e s e r v a d o e l d e r e c h o d e modificaciones técnicas PR e s e r v a d o o d i r e i t o a m o d i f i c a ç õ e s IC o n r i s e r v a d i m o d i f i c h e SÄ n d[...]
-
Página 2
02 Ferm Ferm 95 3 4 5 6 7 8 9 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 60 31 32 Oil 62 Exploded view Fig. A[...]
-
Página 3
Ferm 03 94 Ferm Spare parts list FCO-2050 Ferm no. Description Position no. 700473 Knee coupling 3 700453 Air filter 4 700474 Cylinder head 5 700491 Gasket set 6,9,60,61 700449 V alve assembly 7(2x),8(2x),9 700492 Cylinder 10 700493 Pistonrings (set) 11 till 13 700494 Piston complete 14,15,16(2x) 700495 Connecting rod 17 700498 Crank 18 700496 Cart[...]
-
Página 4
Ferm 93 GB D NL F E P I S FIN N DK 04 Ferm COMPRESSOR OIL-BASED FCO-2050 The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 3. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it [...]
-
Página 5
Ferm 05 11. Air filter 12. Oil cap 13. Sump 14. Drain cock 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions. In accordance with essential applicable safety standards of European directives. Denotes risk of personal injury , loss of life or damage to the tool in case of[...]
-
Página 6
Ferm 91 CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK) Vi er klæ rer at un der al min del igt an sva r , at de tte pro duk t er i o vere nst emm else me d f ølg end e normer eller normative dokumenter: EN1021-1, EN60204-1, EN60335-1 i overensstemmelse med dir ektiverne: 98/37/EØF , 73/23/EØF , 89/336/EØF , 87/404/EØF fran 01-01-2006 ZWOLLE NL W. K a m p h o [...]
-
Página 7
Ferm 07 Extension cables Only use an extension cable with a plug and earth, so never use damaged or flattened extension cables. Check whether the extension cable is in a good condition. For this device the extension cable should have a diameter of at least 2.5 mm 2 (this applies to a maximum length of 20 metres). Always unr oll extension cables ful[...]
-
Página 8
Ferm 89 Kompressor en vil ikke slukke Hvis kompressor en ikke slukkes når det maksimale tryk er opnået, vil sikkerhedventilern på tanken aktiveres. Det er nødvenligt at kontakte den nærmeste autoriser ede support servicevirksomhed for reparation. 5. VEDLIGEHOLDELSE Ve d l i g e h o l d e l s e Sørg for , at stikket til maskinen er taget ud af[...]
-
Página 9
Ferm 09 •w h e t h e r e l e c t r i c a l e x t e n s i o n c a b l e s a r e b e i n g u s e d w i t h a f a u l t y c o r e o r l e n g t h . •w h e t h e r t h e o p e r a t i n g e n v i r o n m e n t i s t o o c o l d ( b e l o w 0 ° C ) . •w h e t h e r t h e r e i s o i l i n t h e s u m p t o g u a r a n t e e l u b r i c a t i o n [...]
-
Página 10
Ferm 87 Ve d a n v e n d e l s e s a m m e n m e d d e t t e a p p a r a t , s k a l l e d n i n g e n h a v e e t t v æ r s n i t p å m i n d s t 2 . 5 mm 2 (dette passer med en maksimal længde på 20 meter). Rul altid forlængerledninger helt ud før du anvender dem. Elektriskforbindelse Sør g altid for om den indgående spænding til motoren[...]
-
Página 11
Ferm 11 CE DECLARA TION OF CONFORMITY (GB) We d e c l a r e u n d e r o u r s o l e r e s p o n s i b i l i t y t h a t t h i s p r o d u c t c o n f o r m s w i t h t h e f o l l o w i n g standards or standar dised documents: EN1021-1, EN60204-1, EN60335-1 in accordance with r egulations: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC, 2000/14/EEC [...]
-
Página 12
Ferm 85 11. Luftfilter 12. Oliekapsel 13. Bundkar 14. Drænrørshane 2. SIKKERHEDSREGLER Forklaring til symboler I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer: Læs brugsanvisningerne. I overensstemmelse med sikkerhedskravene i relevante europæiske direktiver . Angiver risiko for legemensbe skadigelse, livsfare eller maskinskade, hvis [...]
-
Página 13
Ferm 13 7. Manometer (Druckregler) 8. Manometer (Kessel) 9. Sicherheitsventil 10. Druckleitung 11. Luftfilter 12. Öltankdeckel 13. Ölwanne 14. Ablasshahn 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet: Anleitung durchlesen. Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheits[...]
-
Página 14
Ferm 83 CE ERKLÆRING A V ANSV ARSFORHOLD (N) Vi er klæ rer at de t e r u nde r v árt an sva r a t d ett e p rodu kt er i ov eren ste mme lse me d f ølg end e standarder eller standar d-dokumenter EN1021-1, EN60204-1, EN60335-1 i samsvar med direktivene: 98/37/EØF , 73/23/EØF , 89/336/EØF , 87/404/EØF frà 01-01-2006 ZWOLLE NL W. K a m p h o[...]
-
Página 15
Ferm 15 Die elektrischen V erbindungen müssen von einem qualifizierten T echniker hergestellt wer den. Wir empfehlen, den Kompressor nie zu demontier en und auch keine anderen V erbindungen im Druckwächter herzustellen. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Servicezentren oder ander en qualifizierten Reparaturzentren ausgefü[...]
-
Página 16
Ferm 81 5. VEDLIKEHOLD Ve d l i k e h o l d Tr e k k s t ø p s e l e t u t a v s t i k k o n t a k t e n n å r d e t s k a l u t f ø r e s v e d l i k e h o l d p å m o t o r e n . Maskinene fra Ferm er konstruert for å kunne brukes over lang tid med minimalt vedlikehold. For å oppnå tilfredsstillende r esultater over lang tid, er det viktig[...]
-
Página 17
Ferm 17 Regelung des Arbeitsdrucks Abb. 14 Es braucht nicht immer der maximale Arbeitsdruck verwendet zu werden, meistens haben Druckluftwerkzeuge einen niedrigeren Druckbedarf. Bei mit einer Druckminderungsvorrichtung ausgestatteten Kompressor en muss der Arbeitsdruck richtig eingestellt werden. Der Arbeitsdruck kann mit Hilfe des Dr ehknopfs auf [...]
-
Página 18
Ferm 79 Elektrisk tilkobling Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen som er angitt på motor ens spesifikasjonsplate. Kompressor en har en elektrisk ledning med topolet kontakt i tillegg til jording. Det er viktig at kompr essoren kobles til et jor det nettuttak (fig. 9). Bruk aldri jordledningen istedenfor den nøytrale lederen (0-lede[...]
-
Página 19
Ferm 19 Für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur von –5 °C bis + 35 °C synthetisches Öl SAE 10W30 verwenden. Synthetisches Öl hat den V orteil, dass seine Charakteristiken sich nicht ändern, weder im Sommer noch im Winter . Das gebrauchte Öl darf nicht in die Kanalisation abgelassen oder in die Umwelt abgegeben werden. Für den Ölwec[...]
-
Página 20
Ferm 77 11. Luftfilter 12. Oljelokk 13. Bunnpanne 14. T appekran 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER Forklaring av symboler I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: Les bruksanvisningene. I samsvar med sikkerhetskravene i gjeldende europeiske direktiver . Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare for skader på maskinen hvis instruksene[...]
-
Página 21
Ferm 21 COMPRESSOR OLIEHOUDEND FCO-2050 De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte bent van de bediening. Onderhoud de machine volgens de instructies opdat deze [...]
-
Página 22
Ferm 75 Älä kaada käytettyä öljyä viemäriin tai luontoon. Seuraavassa taulukossa on esitetty öljyjen vaihtovälit. Öljylaatu Käyttötunnit Moniasteöljyt SAE 10W30 100 tai 6 kuukauden Via t Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi. Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä va[...]
-
Página 23
Ferm 23 •G e b r u i k d e c o m p r e s s o r m a x i m a a l 7 0 % v a n d e t i j d o p m a x i m a a l v e r m o g e n v o o r e e n optimale benutting en goede werking van de machine. •Z o r g e r v o o r d a t e r g e e n d r u k m e e r o p d e t a n k s t a a t , w a n n e e r s c h r o e f v e r b i n d i n g e n a a n d e compressor w[...]
-
Página 24
Ferm 73 Esimerkki: Kompressori pysähtyy , kun paine on 8 bar (116 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön paine laskee arvoon 6 bar (87 psi). Kannen/sylinterin/vaihteistoputken kokoonpano voi kuumentua, joten ole varovainen näiden läheisyydessä äläkä kosketa niitä palovammojen välttämiseksi (k[...]
-
Página 25
Ferm 25 Installatie Pak de compressor uit de verpakking (fig. 1) en contr oleer de compressor op transportschade. V oer vervolgens de volgende handelingen uit. De rubber doppen op de tank monteren als ze nog niet gemonteer d zijn, volgens de instructies weergegeven op fig.2. De compressor op een vlak oppervlak zetten of ten hoogste met een helling [...]
-
Página 26
Ferm 71 •I r r o t a p i s t o k e p i s t o r a s i a s t a , e n n e n k u i n t e e t h u o l t o - t a i m u i t a t o i m i a . •Ä l ä k o h d i s t a v e s i s u i h k u a t a i p a l a v i e n n e s t e i d e n s u i h k u j a k o m p r e s s o r i i n . •Ä l ä s i j o i t a h e l p o s t i s y t t y v i ä e s i n e i t ä k o m p[...]
-
Página 27
Ferm 27 Reinigen Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur ieder e keer na gebruik. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater . Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Der gelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smering Het is aan te raden elke 50 werkuren [...]
-
Página 28
Ferm 69 ÖLJYÄ KÄYTTÄVÄ KOMPRESSORI FCO-2050 TEKSTIN NUMEROT VIITT AA V A T KUVIIN SIVUILLA 2 JA 3 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. T utustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä [...]
-
Página 29
Ferm 29 COMPRESSEUR HUILE FCO-2050 Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entretenez la machine conformément aux instructions afin qu’elle fo[...]
-
Página 30
Ferm 67 Häll i inte ut förbrukad olja i avloppet eller i naturen. Följ nedanstående tabell vid oljebyte. Oljetyp Drifttimmar Multigradeolja SAE 10W30 100 eller efter sjätte månad Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår , t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen fi[...]
-
Página 31
Ferm 31 •P o u r a s s u r e r u n b o n f o n c t i o n n e m e n t à l o n g t e r m e , i l e s t r e c o m m a n d é d e f a i r e f o n c t i o n n e r le compresseur sous une char ge de 70% au maximum sur une heure. •A v a n t d e d é v i s s e r t o u t b r a n c h e m e n t c o n n e c t é a u r é s e r v o i r , c o n t r ô l e z[...]
-
Página 32
Ferm 65 Normalt så är tryckskillnaden ungefär 2 bar/29 psi mellan maxvärdet och minimivär det. Till exempel - Kompressorn stannar när den når 8 bar (116 psi) (det är det maximala arbetstrycket) och startar automatiskt igen när trycket i tanken sjunker till 6 bar (87 psi). To p p / c y l i n d e r / t r a n s m i s s i o n s d e l a r k a n[...]
-
Página 33
Ferm 33 Important! Avant la mise en service Ouvrez le bouchon en plastique du carter . Remplissez le carter avec l'huile fournie avec l'appareil (250 ml). L'indicateur de niveau au bas du carter indique le niveau de l'huile: il devrait atteindre maintenant le point r ouge (fig. 7 and 8). Mise en service •C o n t r ô l e z q u[...]
-
Página 34
Ferm 63 •D e t ä r f ö r b j u d e t a t t g ö r a h å l i t a n k e n , s v e t s a p å d e n e l l e r a v s i k t l i g t d e f o r m e r a d e n . •U t f ö r i n g a å t g ä r d e r p å k o m p r e s s o r n u t a n a t t f ö r s t h a d r a g i t u t s t i c k k o n t a k t e n u r n ä t u t t a g e t . •S p r u t a i n t e v [...]
-
Página 35
Ferm 35 Le compresseur pr oduit de l'eau de condensation, qui s'accumule dans le réservoir . Il faut vider cette eau de condensation au moins une fois par semaine; pour ce faire, ouvr ez le robinet de vidange (fig. 16) sous le réservoir . Soyez prudent: s'il y a de l'air comprimé à l'intérieur , l'eau peut jaillir[...]
-
Página 36
Ferm 61 OLJESMORD KOMPRESSOR FCO-2050 Siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 - 3. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhållsinstruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på bästa s?[...]
-
Página 37
Ferm 37 COMPRESOR DE ACEITE FCO-2050 Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instrucciones llevando a cabo las tareas de mantenimie[...]
-
Página 38
Ferm 59 Si raccomanda di sostituire la cartuccia del filtr o almeno una volta l'anno se il compressor e opera in un ambiente pulito, o più spesso se l'ambiente in cui il compressor e si trova è polveroso. Il compr essore pr oduce acqua di condensa che si raccoglie all'interno del serbatoio. È necessario rimuovere l'acqua cond[...]
-
Página 39
Ferm 39 •S e r e c o m i e n d a u s a r e l c o m p r e s o r c o n u n m á x i m o d e o p e r a c i ó n d e l 7 0 % d u r a n t e u n a h o r a a car ga completa; lo anterior a fin de permitir el correcto funcionamiento del producto en el tiempo. •V e r i f i q u e q u e e l t a n q u e e s t á c o m p l e t a m e n t e l i b r e d e p r [...]
-
Página 40
Ferm 57 Accertarsi che il compressore venga sempre trasportato in modo corretto, non capovolgerlo e non sollevarlo con ganci o corde (fig. 5-6). Importante! Prima di mettere in opera Rimuovere il cappuccio di plastica dal tappo del carter . Riempire il carter con l'olio in dotazione (250 ml). L'indicatore alla base del carter indica il li[...]
-
Página 41
Ferm 41 Asegúrese de transportar el compresor en la forma correcta, no lo ponga boca arriba, ni lo levante con ganchos o cuerdas (fig. 5-6). Importante! Antes de la puesta en marcha Retire el tapón plástico del depósito de aceite. Llene el depósito con el aceite suministrado (250 ml). El medidor colocado en el fondo del depósito indica el niv[...]
-
Página 42
Ferm 55 •S i r a c c o m a n d a d i u s a r e i l c o m p r e s s o r e c o n u n i m p i e g o m a s s i m o d e l 7 0 % i n u n ' o r a d i lavoro a pieno carico, per assicurar e il corretto funzionamento del pr odotto nel tempo. •C o n t r o l l a r e c h e i l s e r b a t o i o s i a t o t a l m e n t e s c a r i c o p r i m a s v i t[...]
-
Página 43
Ferm 43 Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico. Lubricación Se recomienda r etirar el filtro de succión tras cada 50 horas de funcionamiento y limpiar la unidad del filtro soplándo[...]
-
Página 44
Ferm 53 COMPRESSORE AD OLIO FCO-2050 I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 - 3. Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale. Assicurarsi di sapere come funziona l’apparecchio e come lo si manovra. Effettuare la manutenzione dell’apparecchio secondo le istruzioni per garantirne il corret[...]
-
Página 45
Ferm 45 COMPRESSOR À BASE DE ÓLEO FCO-2050 Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 3. Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a máquina. Certifique-se que sabe perfeitamente como é que a máquina funciona e como deverá ser utilizada. Mantenha a máquina de acordo com as instruções de man[...]
-
Página 46
Ferm 51 Lubrificação Recomenda-se a desmontagem do filtro de sucção em cada 50 horas de operação e que limpe o elemento do filtro soprando-o com ar comprimido (fig. 15). Recomenda-se que o elemento do filtro seja substituído pelo menos uma vez por ano se o compr essor estiver a trabalhar num ambiente limpo; e deve ser limpo com maior frequê[...]
-
Página 47
Ferm 47 •R e c o m e n d a - s e a u t i l i z a ç ã o d o c o m p r e s s o r c o m u m a o p e r a ç ã o m á x i m a d e 7 0 % n u m a hora sob car ga completa, para permitir uma operação correcta do produto no tempo. •V e r i f i q u e s e o d e p ó s i t o e s t á c o m p l e t a m e n t e d e s c o m p r i m i d o a n t e s d a s [...]
-
Página 48
Ferm 49 Certifique-se de que o compressor é transportado de maneira correcta, não o vire com a parte de cima para baixo e não o eleve com ganchos ou cordas (fig. 5-6). Importante! antes da utilização Remova a tampa plástica da tampa do cárter . Encha o cárter com o óleo for necido (250 ml). O indicador no fundo do cárter indica o nível d[...]
-
Página 49
www .ferm.com 0602-22.2 HV á l t o z t a t á s j o g á t f e n n t a r t j u k CZ Zm ě ny vyhrazeny SI Predmet sprememb PL T emat do zmiany RUS К омлания Fer m постоянно совершенству ет выпу скаему ю ею проедукцию . Позтому в техничесие хар акт ер ист ики мо[...]
-
Página 50
02 Ferm Ferm 55 3 4 5 6 7 8 9 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 60 31 32 Oil 62 Exploded view Fig. A[...]
-
Página 51
Ferm 03 54 Ferm Spare parts list FCO-2050 Ferm no. Description Position no. 700473 Knee coupling 3 700453 Air filter 4 700474 Cylinder head 5 700491 Gasket set 6,9,60,61 700449 V alve assembly 7(2x),8(2x),9 700492 Cylinder 10 700493 Pistonrings (set) 11 till 13 700494 Piston complete 14,15,16(2x) 700495 Connecting rod 17 700498 Crank 18 700496 Cart[...]
-
Página 52
04 Ferm OLAJBÁZISÚ KOMPRESSZOR FCO-2050 Azalábbi szövegben a 2 - 3 oldalon k özölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek. A készülék használatbavét ele el ő tt olvassa el alaposan a használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék m ű ködésé vel és k ezelésé vel. A készülék et a megfelel ő m ű ködés érdekében az[...]
-
Página 53
Ferm 05 11 . L é g s z ű r ő 12 . O l a j s a p k a 13 . O l a j t e k n ő 14 . L e e r e s z t ő c s a p 2. BIZT ONSÁGI EL Őĺ R ÁSOK Jelmagyarázat Jel en h asz nál ati ut así tás ban a köve tkez ő pi kto gra mok je len ne k m eg: Olv assa el az utasításokat. Az eszköz megfelel az ide vonatkoz ó európai irány elv ekben közz é[...]
-
Página 54
Ferm 51 Αντικατάσταση / αναπλήρωση λαδιού Ο συ µ πιεστής διατίθεται γε µ άτος µ ε συνθετικ3 λάδι “SAE 10W30”. Συνιστού µ ε την ολοκληρωτική αντικατάσταση του λαδιού στο σύστη µ α αναρρ3φησης µ έσα στι?[...]
-
Página 55
Ferm 07 Soh a n e fe lej ts e e l, h ogy a föl de l ő ér a zöl d va gy a sá rga /zö ld veze ték . E zt a zöl d veze téket te rh elé s a la t t s oha ne cs at lako zta ssa c sat lako zóho z. A táp dugaszának cseréje el ő tt gy ő z ő djön meg róla, hogy a földkábel csatlak oztatásra került. Két ség es etén hí vjon képze tt[...]
-
Página 56
Ferm 49 Η θερ µ οκρασία στη διάταξη τ ης σωλήνωσης µ εταξύ κεφαλής / κυλίνδρου /µ ετάδοσης µ πορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα . Συνεπώς , για να αποφύγετε τα εγκαύ µ ατα , θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα [...]
-
Página 57
Ferm 09 A kompr esszor jár , de nem s ű rít 19. Áb ra •O k o z h a t j á k a t ö r ö t t ( C - C 2 ) s z e l e p e k v a g y e g y t ö r ö t t ( B 1 - B 2 ) t ö m í t é s . •C s e r é l j e k i a s é r ü l t a l k a t r é s z t . A kompr esszor nem indul Ha a kompr esszort nehéz beindítani, ellen ő r izz e a követ kez ő ke [...]
-
Página 58
Ferm 47 • Ν α φ ρ ο ν τ ί ζ ε τ ε π ά ν τ ο τ ε ώ σ τ ε η µ έ γ ι σ τ η π ί ε σ η α ν τ ο χ ή ς τ ω ν ε ύ κ α µ π τ ω ν σ ω λ ή ν ω ν που χρησι µ οποιούνται για την µ εταφορά του πεπιεσ µ ένου αέρα , να ανταποκρίνεται ?[...]
-
Página 59
Ferm 11 CE MEGFELEL ÖSÉG IG AZOLÁSA (H) Saját kizárólagos f elel ő sségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel az alábbi szabv ány oknak vagy normatív dokumentumoknak EN1 021 -1, EN60204-1, EN60335-1 az alábbi szabályozásoknak megfelel ő en: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 9/336/EEC, 87/404/EEC 01 - 01 - 2 0 0 6 - t ó l ZWOL[...]
-
Página 60
Ferm 45 8. ∆είκτης πίεσης ( αεροθυλακίου ) 9. Βαλβίδα ασφάλειας 10. Σωλήνας πίεσης 11. Φίλτρο αέρα 12. Τάπα λαδιού 13. Ελαιολεκάνη 14. Στρ?φιγγα αποστράγγισης 2. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑ ΛΕΙΑΣ Επεξήφηση συ µ β4λων Σ?[...]
-
Página 61
Ferm 13 11 . V z d u c h o v ý f i l t r 12 . M a z a c í h l a v i c e 13 . J í m k a 14 . V y p o u š t ě c í k o h o u t e k 2. BEZPE Č NOSTN ĺ POKYNY V ý znam symbol ů V tomto manuálu jsou pou ž ity následovní symboly: Pro č t ě t e si náv od. Ná ř adí spl ň uje bezpe č nostní po ž adavky p ř íslu š n ý c h evropsk ?[...]
-
Página 62
Ferm 43 Неисправности В случае неисправности , напр ., после износа какой - либо части , обр атитесь по адресу пункт а обслуживания , указанному в г арантийном талоне . Пок омпонентное пре дставлени[...]
-
Página 63
Ferm 15 Prodlu ž ovací kabely Po u ž í ve jt e p ou ze p ro d lu ž ovac í k abe ly s e z ást r č kou a uze mn ě ním a n ikd y n epo u ž í vejt e po š koz ené nebo ploché pr odlu ž ovac í ka bely . Zkontrolujte, zda je pr odlu ž ovac í k ab el v dobrém sta vu. Pr odlu ž ovac í k abe l p ro te nto p ř íst roj m usí mí t p r [...]
-
Página 64
Ferm 41 Заданное давление мо жно зафиксирова ть , повернув к о льцо под рук оятк ой против поворот а рук оятки и зафик сировав т аким образом поворотную р ук оятку . Заданное давление видно на мано?[...]
-
Página 65
Ferm 17 Kompresor se nevypne Po ku d s e ko m pr es o r n ev y pn e p o d o s áh n ut í m a xi m á ln í ho t la k u , a k ti v u je s e b ez p e č n os t í v en t il nádr ž e. Je pot ř ebné obrátit se na nejbli žš í autor i zovan ý servis. 5. ÚDR Ž BA Údr ž ba Dbejte, aby p ř i údr ž bo v ý c h č innostec h na motoru byla z?[...]
-
Página 66
Ferm 39 Ре ко м е н д у е м н и в ко е м с л у ч а е н е р а з б и р ат ь ко м п р е с с о р и н е в ы п о л н я т ь н и к а к и х д р у г и х по дключений к регулятору давления . Р емонт долж ен прово диться то льк о у?[...]
-
Página 67
Ferm 19 CE PROHLÁ Š ENÍ O SPLN Ě NÍ NOREM (CZ) Na vlastní odpov ě dnost vyhla š ujeme, ž e tento v ý robek je ve shod ě s následujícími normami a normovan ý mi dokumenty: EN1 021 -1, EN60204-1, EN60335-1 vs o u l a d u s e s m ě r n i c e m i 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC Dne 0 1 -0 1 -20 06 ZWOLLE NL W. K a m p h o f[...]
-
Página 68
Ferm 37 10 . Т р у б о п р о в од д а в л е н и я 11 . В о з д у ш н ы й ф и л ь т р 12 . Кол п а чо к м ас л е нк и 13 . М а сл о с бо р ни к 14 . С л ив н о й к р ан 2. ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗ O ПА СН O СТИ Перечень обозначений В эт[...]
-
Página 69
Ferm 21 11 . Z r a č n i f i l t e r 12 . O l j n i p o k r o v 13 . O l j n a k a d 14 . O d t o č n a p i p a 2. V ARNOSTNI PREDPISI Vsebina paketa V nav odilih so uporabljeni naslednji sliko vni simboli: Preberite nav odila. To o r o d j e i z p o l n j u j e v s e v a r n o s t n e z a h t e v e , d o l o č e n e v u s t r e z n i h e v r o [...]
-
Página 70
Ferm 35 Gwarancja Pros imy o za poz nan ie s i ę z war un ka mi gwa ran cji pr zed st awio nymi na ka rcie gwa ra ncyj nej znajduj ą cej si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ugi. CE O Ś WIADCZENIE O ZGODNO Ś CI (PL) Niniejszym o ś wiadczamy , ż e produkt, którego doty czy instrukcja, jest zgodny z nast ę puj ą cymi standardami i [...]
-
Página 71
Ferm 23 Elektri č na povezava Ve d n o s e n a j p r e j p r e p r i č a j t e , d a v h o d n a n a p e t o s t m o t o r j a u s t r e z a o m r e ž n i n a p e t o s t i , k o t ozna č eno na plo šč ici s tehni č nimi podatki o stroju. Kom pre so rj i s o o b d os tav i op rem lj en i z el ek tr i č ni m k ab lo m i n d vop ol ni m v ti [...]
-
Página 72
Ferm 33 Kompresor pracuje, ale nie wyt w ar za spr ęż onego powietrza Rys. 19 •M o ż e b y ć t o s p o w o d o w a n e u s z k o d z e n i e m z a w o r ó w ( C - C 2 ) l u b u s z c z e l k i ( B 1 - B 2 ) . •W y m i e n i ć u s z k o d z o n ą c z ę ś ć . Nie mo ż na uruchomi ć kompresora W przypadku tr udno ś ci z uruchomieniem [...]
-
Página 73
Ferm 25 5. VZDR Ž EV ANJE Vzdr ž evanje Pred izvajanjem vzdr ž ev alnih del na motorju, zagot ovit e, da je vti č odstranjen iz elektri č ne vti č nice. Naprav e F erm so izdelane tako, da delujejo dalj š e obdobje z minimalnim vzdr ž ev anjem. Neprekinjeno zado voljiv o delov anje je odvisno od primer ne skrbi za napravo in r ednega č i ?[...]
-
Página 74
Ferm 31 Nale ż y zapami ę ta ć , ż e pr z ew ód uziemienia ma kolor zielon y lub ż ó ł to-zielon y . Nigdy nie pod łą cza ć zielonego przew odu do ko ń có wki pod obci ąż eniem. Pr zed wy mia n ą wt yczk i u pew ni ć si ę , ż e p od ł ą czo no pr zewód u zie mie nia . W ra zie w ą t pli wo ś c i nale ż y skontakto wa ć si [...]
-
Página 75
Ferm 27 CE IZJA V A O SKL ADNOS TI (SI) Na lastno odgov ornost izjavljamo, da naveden izdelek ustr eza naslednjim standardom in standardnim dokumentom EN1 021 -1, EN60204-1, EN60335-1 v skladu s predpisi 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC z dne 0 1 -0 1 -20 06 ZWOLLE NL W. K a m p h o f Oddelek za nadzor kvalitete Ker je na š a t r ž na[...]
-
Página 76
Ferm 29 10 . P r z ew ó d c i ś n i e n i o w y 11 . F i l t r p o w i e t r z a 12 . K o re k m i s k i o l e j o w e j 13 . M i s k a o l e j o w a 14 . K u r e k s p u s t o w y 2. ZASAD Y BEZPIECZE Ń STW A Wyj a ś n ie nie sy mbo li W niniejszej instr ukcji u ż ywane s ą nast ę puj ą ce symbole: Przeczytaj wskazó wki. Narz ę dzie spe [...]