Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Trimmer
Flymo HT51/510
9 páginas 0.44 mb -
Trimmer
Flymo Trimmer I
15 páginas 0.19 mb -
Trimmer
Flymo 7000XT
56 páginas 3.44 mb -
Trimmer
Flymo Multi-Trim CT250 plus
13 páginas 0.28 mb -
Trimmer
Flymo CT250 plus
13 páginas 0.26 mb -
Trimmer
Flymo Electrolux Minimo
8 páginas 0.85 mb -
Trimmer
Flymo 500 XT
9 páginas 3.6 mb -
Trimmer
Flymo CT250X
9 páginas 0.31 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Flymo SCIROCCO 2200. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Flymo SCIROCCO 2200 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Flymo SCIROCCO 2200 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Flymo SCIROCCO 2200, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Flymo SCIROCCO 2200 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Flymo SCIROCCO 2200
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Flymo SCIROCCO 2200
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Flymo SCIROCCO 2200
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Flymo SCIROCCO 2200 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Flymo SCIROCCO 2200 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Flymo en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Flymo SCIROCCO 2200, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Flymo SCIROCCO 2200, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Flymo SCIROCCO 2200. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
GB IMPORT ANT INFORMA TION Read before use and retain for future reference DE WICHTIGE INFORMA TION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren FR RENSEIGNEMENTS IMPORT ANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure NL BELANGRIJKE INFORMA TIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toe[...]
-
Página 2
GB - CONTENTS 1. T rigger 2. Mode Indicator 3. Debris Bag Frame 4. Adjustable Handle 5. Debris Bag 6. T ie Wrap 7. Debris Outlet 8. Adjustable Shoulder Harness 9. Instruction Manual 10.Warning Symbols 1 1. Product Rating Label DE - INHAL T 1. Drücker 2. Betriebsart-Anzeige 3. Auffangsackrahmen 4. Einstellbarer Griff 5. Auffangsack 6. Kabelbinder 7[...]
-
Página 3
ES - CONTENIDO 1. Disparador 2. Indicador del modo 3. Soporte de la bolsa de desechos 4. Mango ajustable 5. Bolsa de desechos 6. Amarre de plástico 7. Salida de escombros 8. Correaje ajustable del hombro 9. Manual de Instrucciones 10.Símbolos de alarma 1 1. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Gatilho 2. Indicador de Modo 3. Arm[...]
-
Página 4
A1 A2 B1 B2 C D 1 2 E1 E2 E3 E4 2 1 F G o H1 H2 OR[...]
-
Página 5
J K L x 2-4 M1 M2 N 1 2 P Q1 Q2 R1 ✔ ✕ ✕ R2[...]
-
Página 6
GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE P AS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL V oor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. S E ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væs[...]
-
Página 7
SAFETY PRECAUTIONS Explanation of Symbols on the Gardenvac W arning Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do. Do not operate in the rain or leave the Gardenvac outdoors while raining. Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged The use of[...]
-
Página 8
SAFETY PRECAUTIONS Maintenance and storage 1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the Gardenvac is in a safe working condition. 2. Replace worn or damaged parts for safety . 3 . Always store the product in a dry place ensuring the cable is not likely to be damaged on sharp edges etc. 4. Inspect the collection bag regularly . If the col[...]
-
Página 9
Sicherheitsmaßnahmen Erklärung der Symbole an den Modellen Gardenvac Achtung. Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden. Den Gardenvac nicht im Regen verwenden oder draußen lassen, wenn es regnet. Maschine ausschalten! Den Stecker vor ein[...]
-
Página 10
Sicherheitsmaßnahmen - bevor der vollständig zusammengesetzte Auffangsack entfernt oder wieder angebracht wird; - bevor der Gardenvac unbeaufsichtigt bleibt; - bevor eine Blockierung entfernt wird; - bevor der Gardenvac überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden; - wenn der Gardenvac anfängt, ungewöhnlich stark zu vi[...]
-
Página 11
Precautions a Pr endr e Explication des symboles figurant sur le Gardenvac Avertissement Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. Ne pas faire fonctionner sous la pluie ni laisser le Gardenvac dehors par temps de pluie. Débrancher ! Retirer la prise du secteur avant tout r[...]
-
Página 12
Precautions a Pr endr e - avant de dégager une obstruction; - avant toute intervention d’inspection, de nettoyage ou de réparation de l’appareil; - si le Gardenvac commence à vibrer de manière anormale. Vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents. Entretien et magasinage 1. T enez tous les écrous, [...]
-
Página 13
V eiligheidsvoorschriften V erklaring van de symbolen op de Gardenvac W aarschuwing Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door , zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan. De Gardenvac niet in de regen gebruiken en niet in de regen buiten laten staan. Uitschakelen! De stekker uit het s[...]
-
Página 14
V eiligheidsvoorschriften wordt achtergelaten; - voordat verstopt materiaal wordt verwijderd; - voordat het apparaat wordt gecontroleerd, gereinigd of onderhouden; - als de Gardenvac abnormaal begint te trillen. Onmiddellijk controleren. T e grote trillingen kan letsel veroorzaken. Onderhouden en opbergen 1. Alle moeren, bouten en schroeven goed aa[...]
-
Página 15
Sikkerhet Forklaring av symbolene på Gardenvac Advarsel Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker . Gardenvac må ikke brukes i regn eller oppbevares ute mens det regner . Slå av! T a støpselet ut av stikkontakten før du begynner med justerering eller rengjøring av pro[...]
-
Página 16
Sikkerhet 2. For sikkerhets skyld, skift ut deler som er slitt eller skadet. 3. Produktet må alltid oppbevares på et tørt sted, og du må sørge for at kabelen ikke kan skades på skarpe hjørner etc. 4. Sjekk oppsamlingsposen med jevne mellomrom. Bytt den ut hvis den er slitt eller skadet. Miljøinformasjon Husqvarna Outdoor Products produseres[...]
-
Página 17
V arotoimenpiteet Gardenvac -pensasleikkur eissa esiintyvien merkkien selitykset. V aroitus. Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Älä käytä Gardenvac- puutarhanpuhdistajaa sateella äläkä jätä sitä ulos sateeseen. Sammuta kone! Irrota sytytystulppa ennen kuin ryhdyt t[...]
-
Página 18
V arotoimenpiteet 16. Irrota pistoke virtalähteestä: - ennen kootun roskapussin irrotusta tai vaihtamista; - ennen kuin Gardenvac jätetään vartioimatta vähäksikään aikaa; - ennen tukoksen puhdistamista; - ennen koneen tarkastamista, puhdistamista tai ennen sen parissa työskentelyä; - jos Gardenvac alkaa täristä epänormaalisti. T arkis[...]
-
Página 19
Säkerhetsföreskrifter Förklaring till symbolerna på Gardenvac V arning Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och vad de är för . Använd inte Gardenvac när det regnar och lämna inte enheten utomhus när det regnar . Slå ifrån maskinen! A vlägsna stickproppen från uttaget in[...]
-
Página 20
Säkerhetsföreskrifter 16. Dra ur kontakten ur eluttaget: - innan du avlägsnar eller byter linan; - innan du avlägsnar eller byter en fullt monterad skräpuppsamlingspåse; - innan du lämnar Gardenvac utan tillsyn för någon tid; - innan du avlägsnar ett stopp; - innan du kontrollerar , rengör eller arbetar på enheten; - om Gardenvac börja[...]
-
Página 21
Sikkerhedsregler Forklaring til symbolerne på Gardenvac Advarsel Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende. Gardenvac-maskinen må ikke anvendes i regnvejr eller stå udendørs, når det regner . Sluk! T ag ledningen ud af kontakten, før der justeres, renses, eller hvis ledningen er viklet sa[...]
-
Página 22
Sikkerhedsregler – før De fjerner en blokering, – før De efterser, rengør eller udfører arbejde på maskinen, – hvis Gardenvac-maskinen begynder at vibrere unormalt. Udfør eftersyn med det samme. V oldsomme rystelser kan medføre personskade. V edligeholdelse og opbevaring 1. Sørg for at alle møtrikker , bolte og skruer er spændte, s?[...]
-
Página 23
Precauciones de seguridad Explicación de los Símbolos de los modelos Gardenvac Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. No opere el Gardenvac cuando esté lloviendo ni lo deje en el exterior cuando llueva ¡Apague! Desenchufe de la red antes de ajustar , lim[...]
-
Página 24
Precauciones de seguridad - antes de comprobar , limpiar o trabajar con el aparato; - si el Gardenvac comienza a vibrar de forma anormal. Compruebe inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Mantener todos los pernos, tornillos, y tuercas apretados para asegurar que el Gardenvac esté en buenas co[...]
-
Página 25
Precauções de segurança Explicação dos Símbolos no Gardenvac Cuidado Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função. Não use a máquina Gardenvac à chuva nem a deixe ao ar livre quando estiver a chover . Desligue a máquina! Retire a ficha de alimentação de rede a[...]
-
Página 26
Precauções de segurança supervisão por um período de tempo qualquer; - antes de limpar uma obstrução; - antes de verificar, limpar ou executar qualquer trabalho na máquina; - se a máquina Gardenvac começar a vibrar anormalmente. V erifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. Guardar e Manter 1. Mantenha todos[...]
-
Página 27
Precauzioni per la sicur ezza Significato dei simboli su Gardenvac Avvertimento Leggere attentamente le istruzioni per l’utilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi. Non usare il Gardenvac sotto la pioggia né lasciarlo esposto alle intemperie. Spegnimento! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di r[...]
-
Página 28
Precauzioni per la sicur ezza Manutenzione e magazzinaggio 1. Mantenere tutti i dadi, le viti e i bulloni ben serrati per essere certi che il Gardenvac sia in ordine e sicuro da usare. 2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate. 3. Riporlo in un luogo asciutto dopo essersi assicurati che il cavo non possa danneggiarsi a ca[...]
-
Página 29
Biztonsági intézkedések A Gardenvac-en lévő jelzések magyarázata Figyelmeztetés Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a berendezés működésének megértéséhez! A gépet ne üzemeltesse esőben, és ne hagyja a Gardenvac gépet a szabadban, míg esik. Kapcsolja ki! Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból szabályozás[...]
-
Página 30
Biztonsági intézkedések - mielőtt eltömődést rendbehoz; - mielőtt ellenőrzi, tisztítja vagy igazításokat és javításokat végez a berendezésen. - ha a Gardenvac a szabályostól eltérően vibrálni kezd. Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibráció balesetet okozhat. Karbantartás és tárolás 1. A Gardenvac biztonságos üzemeltet?[...]
-
Página 31
Przepisy Bezpieczenstwa Wyjaśnienie oznaczeń na obudowie wykaszarki Gardenvac Ostrzeżenie Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe. Urządzenia Gardenvac nie używać podczas deszczu ani też nie zostawiać na zewnątrz podczas opadów atmosfe[...]
-
Página 32
PL - INS TRUKCJ A OBSŁUGI Scirocco 2200, Scirocco 2500 Wydanie 1, 2006 DANE TECHNICZNE GBV2200/2500 Napięcie zasilania 230 V , 50 Hz Moc silnika 1400 W Klasa izolacji II Ciężar 5.3 kg UWA GA ! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupeł[...]
-
Página 33
Bezpečnostní upozornení Vysvětlivky symbolů na vyźĺnači Gardenvac VÝSTRAHA T ento stroj může být nebezpečný! Neopatrné nebo nesprávné používání může způsobit těžký úraz. Pečlivě si přečtěte tento návod k používání. Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci. Gardenvac nepoužívejte z[...]
-
Página 34
Bezpečnostní upozornení Napojení na elektrickou sí 1. K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba s příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb. Na připojovac?[...]
-
Página 35
Bezpecnostne Predpisy Vysvetlivky znakov uvedených na výrobku: “Gardenvac” Upozornenie Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám. Nepoužívajte Záhradný výsávač v daždi, a nenechávajte ho vonku, ke prší. Vypnite! Vytiahnite zástrčku zo zdroja elektrickej energie [...]
-
Página 36
Informácie Ohadne Ochrany Životného Pr ostredia Výrobky firmy Husqvarna sú vyrobené na základe Riadiaceho systému ochrany životného prostr edia (ISO 14001), ktorý využíva (tam, kde je to využtené) komponenty vyrobené spôsobom, ktorý v súlade s firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním na konci životnosti pr odu[...]
-
Página 37
V ar nostna navodila Razlaga oznak na kosi Gardenvac Opozorilo! Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontr olne funkcije in njihovo delovanje. V rtnega sesalnika ne uporabljajte v dežju in ne puščajte ga na prostem kadar dežuje. Izključite napravo! Odstranite vtič iz vtičnice pred nastavitvami, čiščenjem ali v[...]
-
Página 38
V ar nostna navodila - druga vzdrževalna dela. - če začne vrtni sesalnik pr ekomerno vibrirati. T akoj preglejte. Pr ekomerno vibriranje lahko povzroči poškodbo. Vzdrževanje in shranjevanje 1. Da bi zagotovili varno delovanje Gardenvac, poskrbite da bodo vsi vijaki, matice in zatiči priviti. 2. P ravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodo[...]
-
Página 39
Saugumas Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. T uri būti laikomasi vis Å perspėjim Å ir saugos reikalavim Å , norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esanči Å perspėjim Å ir saugos reikalavim[...]
-
Página 40
Saugumas patikrinkite. P erdėta vibracija gali sukelti sužalojimus. Eksploatavimas ir laikymas 1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai priveržtus, užtikrinant gaminio saug Å naudojimą. 2. Pakeiskite susidėvėjusias, ar pažeistas detales. 3. Visada laikykite prietaisą sausoje vietoje, užtikrinant, kad laidas nebus pažeis[...]
-
Página 41
Меры предосторо жности При неправильном испо льзовании г азонок осилка мо ж ет быть опасна! Ваша г азонок осилка мо ж ет причинить серьезные ранения опер атор у и другим лю дям, поэтому необх о[...]
-
Página 42
Меры предосторо жности собранног о и закрепленног о мешка для мусор а. 1 3. Никог да не выдувайте мусор в направлении те х, кто наблю дает за Вашей р аботой. 14. Не ст арайтесь дотягива ться далеко.[...]
-
Página 43
Ohutus Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! T oode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasut[...]
-
Página 44
Ohutus korralikult kinnitatud prahikotita. 1 3 . Ärge mitte kunagi puhuge prahti kõrvalseisjate suunas. 14. Ärge pingutage üle. Hoidke pidevalt korralikku toetuspinda ja tasakaalu. 15 . T iivik jätkab pöörlemist ka peale lehepuhuri väljalülitamist. 16. Eemaldage pistik vooluvõrgust: - enne täis prahikoti eemaldamist või vahetamist; - en[...]
-
Página 45
Dro|œba Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni savainot operatoru un citus cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu piem]rotu dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni. Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊[...]
-
Página 46
Dro|œba - pirms pilna atkritumu maisa noªem|anas vai nomainœ|anas; - pirms atst◊jat izstr◊d◊jumu bez uzraudzœbas uz jebk◊du laikposmu; - pirms nosprostojuma atbrœvo|anas; - pirms ierœces p◊rbaudœ|anas un tœrœ|anas vai citu darbu veik|anas ar to; - ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr]t. Nekav◊joties p◊rbaudiet. P◊rlieku[...]
-
Página 47
Siguranţa Dacă nu este utilizat corespunzător , acest produs poate fi periculos! Produsul poate pr ovoca răni grave utilizatorului și persoanelor din jur , din acest motiv , trebuie r espectate avertismentele și instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul este responsabil[...]
-
Página 48
Siguranţa materiale solide complet asamblat; - înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru orice perioadă de timp; - înainte de a curăţi o înfundare; - înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat; - dacă produsul începe să vibreze anormal. Efectuaţi imediat o verificare. V ibraţiile excesive pot provoca vătăm[...]
-
Página 49
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON A YCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Certify that the Product:- Category ........Gardenvac Make ..............Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe [...]
-
Página 50
Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON A YCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Intyga att produkten:- Kategori ......... T rädgårdsdammsugare Tillverkare ......Husqvarna Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EC Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Product[...]
-
Página 51
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON A YCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Zaświadcza się że produkt :- Kategoria ...... Odkurzacz ogrodowy Wykonanie ...Husqvarna Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC Ja, niżej pod[...]
-
Página 52
Newton Ayclif fe, 14/12/2006 M. Bowden, Research & Development Director A B C 99 dB (A) D 97 dB (A) E 84.6 dB (A) F 2.79 m/s 2 G 0.125 m 3 /s 5.3 kg GBV2200/2500 5107900-01 Husqvarna Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON A YCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND T elephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339 Our policy of conti[...]