Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gaggenau RW 262. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gaggenau RW 262 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gaggenau RW 262 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gaggenau RW 262, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Gaggenau RW 262 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gaggenau RW 262
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gaggenau RW 262
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gaggenau RW 262
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gaggenau RW 262 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gaggenau RW 262 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gaggenau en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gaggenau RW 262, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gaggenau RW 262, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gaggenau RW 262. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Operatinginstructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’ uso nl Gebruiksaanwijzing RW 262 Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio fisso Zelfstandig apparaat[...]
-
Página 2
deInhaltsverzeichnis 3 en Table of contents 17 fr Sommaire 31 it Indice 46 nl Inhoudsopgave 60[...]
-
Página 3
3 Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung 4 ..................... Sicherheits‐ und Warnhinweise 4 ................ Lieferumfang 5 ............................... Gerät kennenlernen 6 ......................... Bedienblende 7 .............................. Gerät aufstellen 7 ............................ Türanschlag wechseln 8 ................[...]
-
Página 4
4 Hinweise zur Entsorgung x Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemein[...]
-
Página 5
5 Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr! Keine spitzen oder scharfkant[...]
-
Página 6
6 Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. 1‐6 Bedienblende 7 Innenbeleuchtung 8 Aktivkohlefilter 9 Präsentationsaufsatz 10 Thermometer 11 Holzroste 12 Tauwasserablauf‐Rinne 13 Flaschenablage 14 Türschloss[...]
-
Página 7
7 Bedienblende 1 Hauptschalter Ein/Aus Dient zum Ein‐ und Ausschalten des gesamten Gerätes. 2 Temperatur‐Einstelltasten Mit den Tasten Æ und Ç wird die gewünschte Temperatur eingestellt. Dazu zuvor mit den Auswahltasten Kühlzone unten 4 oder Kühlzone oben 5 die einzustellende Kühlzone auswählen. 3 Temperatur‐Anzeige Die eingestellte T[...]
-
Página 8
8 Türanschlag wechseln (falls erforderlich ) Montage in der Reihenfolge der Zahlen.[...]
-
Página 9
9 Raumtemperatur und Belüftung beachten Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild, links unten im Gerät, zu finden. Klimaklasse Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C [...]
-
Página 10
10 Gerät einschalten Hauptschalter 1 drücken. Das Gerät beginnt zu kühlen. Vom Werk aus hat die obere Kühlzone eine Grundeinstellung von +18 °C und die untere Kühlzone eine Grundeinstellung von +10 °C. Temperatur einstellen Die Einstellwerte können geändert werden, siehe Beschreibung zur Bedienblende. Tastensperre Mit der Tastensperre kan[...]
-
Página 11
11 Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED‐Beleuchtung ausgestattet. Vorsicht! LED‐Beleuchtung Laserstrahlung der Klasse 1M (Norm IEC 60825). Nicht mit optischen Instrumenten direkt in die Strahlung blicken. Gefahr von Augenschäden! Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkrä[...]
-
Página 12
12 Temperatur‐Zonen im Kühlraum nutzen! In Ihrem Weinlagerschrank lassen sich je nach Bereich verschiedene Temperaturen einstellen. Für den oberen Bereich und unteren Bereich im Schrank kann jeweils eine von Ihnen gewünschte Temperatur eingestellt werden (siehe Kapitel ”Bedienblende”). Mehrzonen‐Einstellung f ür Serviertemperierung Empf[...]
-
Página 13
13 Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Praktische Tipps zur Weinlagerung Flaschenweine grundsätzlich ausgepackt - nicht in Kisten oder Kartons im Kühlraum aufbewahren. Alte Flaschen müssen so gelegt werden, dass der Kork stets benetzt ist. Niemals sollte zwischen Wein und Kork ein Luftzwi[...]
-
Página 14
14 Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Hauptschalter 1 drücken. Kühlmaschine schaltet ab. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen 4. Geräte‐Tür offen lassen. Gerät reinigen 1. Achtung: Netzstecker ziehen od[...]
-
Página 15
15 Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter sorgt für Luftaustausch und Geruchsverbesserung im Gerät. Wir empfehlen, den Filter jährlich auszutauschen. Ersatzfilter sind beim Kundendienst erhältlich. Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmeq[...]
-
Página 16
16 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Boden des Kühlraums ist nass. Das[...]
-
Página 17
17 Table of Contents Information concerning disposal 18 .............. Safety and warning information 18 ............... Scope of delivery 19 ........................... Getting to know your appliance 20 ............... Control panel 21 .............................. Installing the appliance 21 ...................... Changing over the door hinges 2[...]
-
Página 18
18 Information concerning disposal x Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally‐friendly manner. Please ask your dealer or inquire at [...]
-
Página 19
19 Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the refrigerator (e. g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! NEVER use a steam cleaner to defrost or clean the appliance. The steam may penetrate electrical parts and cause a short‐circuit. Risk of electric shock! Do not use pointe[...]
-
Página 20
20 Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ. 1‐6 Control panel 7 Interior light 8 Active carbon filters 9 Presentation attachment 10 Thermometer 11 Wooden shelves 12 Condensation drainage channel 13 Bottle shelf 14 Door lock[...]
-
Página 21
21 Control panel 1 Main On/Off switch Switches the whole appliance on and off. 2 Temperature selection buttons The selected temperature is set with the Æ and Ç buttons. First use the selector switches for the lower chilling zone 4 or the upper chilling zone 5 to select the chilling zone which is to be set. 3 Temperature display Set temperature is[...]
-
Página 22
22 Changing over the door hinges (if required) Installation in numerical sequence.[...]
-
Página 23
23 Observe ambient temperature and ventilation The appliance is designed for a specific climatic class. Irrespective of the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures. The climatic class can be found on the rating plate at the bottom left‐hand side in the appliance. Climatic class Room temperature SN +10 °C [...]
-
Página 24
24 Switching on the appliance Press the main switch, 1. The appliance starts refrigerating. The factory has preset the upper chilling zone with a basic setting of +18 °C and the lower chilling zone with a basic setting of +10 °C. Selecting the temperature The set values can be changed, see Description of control panel. Button lock The button lock[...]
-
Página 25
25 Light (LED) Your appliance features a maintenance‐free LED light. Caution! LED light Class 1M laser lighting (IEC 60825 Standard). Do not look directly into the lighting with optical instruments. Risk of eye injury! These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. When you open the cabinet door, the light in the[...]
-
Página 26
26 Use temperature zones in the refrigerator compartment! You can set different temperatures in your wine storage cabinet according to the area. You can set a temperature of your choice in the upper and lower areas of the cabinet (see section "Control panel"). Multi‐zone setting for serving at room temperature A setting of +16 °C in th[...]
-
Página 27
27 Usable capacity Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Practical tips for storing wine Unpack bottles of wine – do not leave in crates or cardboard boxes – before storing in the refrigerator compartment. Place old bottles so that the cork is always wet. There should never be an air [...]
-
Página 28
28 Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Press main switch 1. Refrigerating unit switches off. Disconnecting the appliance If the appliance is not used for a prolonged period: 1. Switching off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Cleaning the appliance. 4. Leave the appliance door [...]
-
Página 29
29 Active carbon filters The activated carbon filter, ensures that air is replaced and odours reduced in the appliance. We recommend replacing the filter annually. Replacement filters are available from customer service. Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat s[...]
-
Página 30
30 Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Floor of the refrigerator compartment is wet. The conde[...]
-
Página 31
31 Sommaire Conseils pour la mise au rebut 32 ................ Consignes de sécurité et avertissements 32 ....... Étendue des fournitures 33 ..................... Présentation de l'appareil 34 .................... Bandeau de commande 35 ..................... Installation de l'appareil 35 ..................... Inversion du sens d'[...]
-
Página 32
32 Conseils pour la mise au rebut x Mise au rebut de l'emballage L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez‐nous à recycler l'emballage en respectant l'environne[...]
-
Página 33
33 Pendant l'utilisation N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d'explosion ! Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d'atteindre des pièces électriq[...]
-
Página 34
34 Présentation de l'appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. 1‐6 Bandeau de commande 7 Eclairage intérieur 8 Filtres à charbon actif 9 Accessoire de présentation 10 Thermomètre 11 Grilles en bois 12 Rigole d'écoulem[...]
-
Página 35
35 Bandeau de commande 1 Interrupteur principal Marche / Arrêt Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil. 2 Touches de réglage de la température Les touches Æ et Ç permettent de régler la température souhaitée. Avant d'utiliser cet appareil, paramétrez la zone frigorifique à l'aide des touches de sélect[...]
-
Página 36
36 Inversion du sens d'ouverture de porte (si nécessaire) Effectuez le montage dans l'ordre des chiffres.[...]
-
Página 37
37 Contrôler la température ambiante et l'aération L'appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l'appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique figure sur la plaque signalétique située en bas à gauche dans l'appareil. Cat[...]
-
Página 38
38 Enclenchement de l'appareil Appuyez sur l'interrupteur principal 1, L'appareil commence à réfrigérer. Sorti de l'usine, le réglage de base supérieur de la zone frigorifique est de +18 °C ; le réglage de base inférieur est de +10 °C. Réglage de la température Vous pouvez modifier les valeurs réglées : voir la desc[...]
-
Página 39
39 Alarme so nore Alarme sonore de porte Si la porte de l'appareil reste ouverte plus de deux minutes, l'alarme de la porte retentit et la mention š©§ s'affiche. Refermer la porte suffit pour que l'alarme sonore cesse. Alarme sonore pour température excessive Si la température descend pendant plus de 60 minutes plus de 2 °[...]
-
Página 40
40 Equipement Vous pouvez faire varier la configuration des grilles en bois suivant besoins. Accessoire de présentation Aux fins de leur présentation, il est également possible de ranger les bouteilles de vin à la verticale. Thermomètre Pour activer le thermomètre numérique : Installez les piles au dos du thermomètre. La température s&apos[...]
-
Página 41
41 Profitez des différentes zones de température dans l'appareil! Vous pouvez régler différentes températures dans les zones de votre cave à vin. Vous pouvez régler la température de votre choix dans les zones supérieure et inférieure de la cave à vin (voir le chapitre « Bandeau de commande »). Réglage multizone pour température[...]
-
Página 42
42 Contenance utile Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Conseils pratique de stockage des vins Avant de ranger les bouteilles de vin dans le compartiment réfrigérateur, déballez‐les toujours de leur caisse ou carton. Vous devrez toujours coucher les bouteilles a[...]
-
Página 43
43 Arrêt et remisage de l'appareil Eteindre l'appareil Appuyez sur l'interrupteur principal 1. Le groupe frigorifique s'éteint. Remisage longue durée de l'appareil Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupure de l'appareil. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en po[...]
-
Página 44
44 Economies d'énergie Placez l'appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce qu'il ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. Ouvrez le moins possible le[...]
-
Página 45
45 Remédier soi‐même aux petites pannes Avant d'appeler le service après‐vente : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous‐même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie! Dérangement Cause possibl[...]
-
Página 46
46 Indice Avvertenze per lo smaltimento 47 ................ Avvertenze di sicurezza e pericolo 47 ............. Dotazione 48 ................................. Conoscere l'apparecchio 49 ..................... Pannello comandi 50 ........................... Installazione dell'apparecchio 50 ................. Reversibilità della porta 51 ..[...]
-
Página 47
47 Avvertenze per lo smaltimento x Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio protegge il vostro apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Vi preghiamo di collaborare: smaltite l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Siete pregati d'informarvi presso[...]
-
Página 48
48 Nell'uso Non usare mai apparecchi elettrici nell'interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione! Non sbrinare o pulire mai l'apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. P[...]
-
Página 49
49 Conoscere l'apparecchio Questo libretto d'istruzioni per l'uso è valido per diversi modelli. Nelle figure sono possibili differenze nelle figure. 1‐6 Pannello comandi 7 Illuminazione interna 8 Filtri a carbone attivo 9 Ribaltina di presentazione 10 Termometro 11 Griglie di legno 12 Convogliatore dell'acqua di sbrinamento 1[...]
-
Página 50
50 Pannello comandi 1 Interruttore principale Acceso/Spento Serve per accendere e spegnere l'intero apparecchio. 2 Pulsanti regolazione temperatura Con i pulsanti Æ e Ç si regola la temperatura desiderata. Mediante gli appositi tasti scomparto frigo inferiore 4 o superiore 5 selezionare prima lo scomparto frigo da regolare. 3 Indicatore di t[...]
-
Página 51
51 Reversibilità della porta (se necessario) Passi di lavoro nell'ordine numerico.[...]
-
Página 52
52 Attenzione alla temperatura ambiente ed alla ventilazione L'apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l'apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente. La classe climatica è indicata sulla targhetta porta‐dati, a sinistra in basso nell'interno dell&apos[...]
-
Página 53
53 Accendere l'apparecchio Premere l'interruttore 1. L'apparecchio comincia a raffreddare. Di fabbrica l'impostazione dello scomparto frigo superiore è +18 °C mentre di quello inferiore è +10 °C. Regolare la temperatura I valori di regolazione possono essere cambiati, vedi descrizione del pannello comandi. Blocco tasti Con i[...]
-
Página 54
54 Illuminazione (LED) L'apparecchio è dotato di un 'illuminazione a LED esente da manutenzione. Prudenza! Illuminazione (LED) Fascio di luce laser della classe 1M (norma IEC 60825). Non guardare con strumenti ottici direttamente nel raggio. Pericolo di lesioni agli occhi! Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal [...]
-
Página 55
55 Sfruttare le zone di temperatura nel frigorifero! Nelle zone del frigo‐cantina possono essere regolate temperature diverse. Per la zona superiore e la zona inferiore nel frigorifero può essere regolata rispettivamente una temperatura desiderata (vedere capitolo "Pannello comandi"). Regolazione multizona per temperature di consumazio[...]
-
Página 56
56 Capacità utile totale I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Consigli pratici per la conservazione del vino Conservare nel frigorifero i vini in bottiglia sempre disimballati, non in casse o cartoni. Le bottiglie vecchie devono essere deposte in modo che il tappo sia sempre ba[...]
-
Página 57
57 Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l'apparecchio Premere l'interruttore principale 1. Il refrigeratore si spegne. Mettere fuori servizio l'apparecchio Se l'apparecchio resta inutilizzato per un lungo periodo: 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il disp[...]
-
Página 58
58 Filtri a carbone attivo Il filtro a carbone attivo provvede al ricambio di aria ed al miglioramento dell'odore nell'apparecchio. Consigliamo di cambiare il filtro ogni anno Il servizio assistenza clienti fornisce filtri di ricambio. Risparmiare energia Installare l'apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L'appare[...]
-
Página 59
59 Eliminare da soli piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: Provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. In caso d'intervento del servizio assistenza clienti, anche durante il periodo di garanzia, il diritto fisso di chiamata del tecnico è a carico del cliente![...]
-
Página 60
60 Inhoudsopgave Aanwijzingen over de afvoer 61 .................. Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen 61 ...... Leveringsomvang 62 ........................... Kennismaking met het apparaat 63 .............. Bedieningspaneel 64 ........................... Apparaat opstellen 64 .......................... Verwisselen van de deurophanging 65 .....[...]
-
Página 61
61 Aanwijzingen over de afvoer x Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bij de re[...]
-
Página 62
62 Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie! Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok! [...]
-
Página 63
63 Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. 1‐6 Bedieningspaneel 7 Binnenverlichting 8 Koolstoffilters 9 Opstelling voor presentatie 10 Thermometer 11 Houten legplateaus 12 Afvoergoot voor dooiwater 13 Flessenrek 14 Deurslot[...]
-
Página 64
64 Bedieningspaneel 1 Hoofdschakelaar Aan/Uit Om het hele apparaat in en uit te schakelen. 2 Insteltoetsen voor de temperatuur Met de toetsen Æ en Ç wordt de gewenste temperatuur ingesteld. Daarvoor eerst met de selectietoetsen koelzone onder 4 of koelzoen boven 5 de in te stellen koelzone selecteren. 3 Temperatuurindicatie De ingestelde temperat[...]
-
Página 65
65 Verwisselen van de deurophanging (indien nodig) Montage in de volgorde van de cijfers.[...]
-
Página 66
66 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. U vindt de klimaatklasse op het type‐ plaatje links onderaan in de koelruimte. klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 °C tot [...]
-
Página 67
67 Inschakelen van het apparaat Hoofdschakelaar 1 indrukken. Het apparaat begint te koelen. Af-fabriek heeft de bovenste koelzone een basisinstelling van +18 °C en de onderste koelzone een basisinstelling van +10 °C. Instellen van de temperatuur De instelwaarden kunnen gewijzigd worden, zie de beschrijving bij het bedieningspaneel: Toetsenblokker[...]
-
Página 68
68 Verlichting (LED) Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Voorzichtig! LED‐verlichting Laserstraling van de klasse 1M (norm IEC 60825). Niet met optische instrumenten direct in de straling kijken. Gevaar voor oogletsel! Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitg[...]
-
Página 69
69 Let op de temperatuurzones in de koelruimte! In uw wijnkoelkast kunnen, afhankelijk van de zone, verschillende temperaturen worden ingesteld. Voor de bovenste zone en de onderste zone in de koelkast kan steeds de door u gewenste temperatuur worden ingesteld. (zie hoofdstuk ”Bedieningspaneel”). Meerzonen‐instelling voor verschillende servee[...]
-
Página 70
70 Nuttige inhoud De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Praktische tips bij het opslaan van wijn De flessen wijn altijd uitgepakt, nooit in kistjes of dozen bewaren. Oude flessen altijd zó neerleggen dat de kurk vochtig blijft. Tussen de wijn en de kurk mag nooit een luchtruimte zijn. De open fles[...]
-
Página 71
71 Uitschakelen en buiten werking stellen van het apparaat Uitschakelen van het apparaat Hoofdschakelaar 1 indrukken. Koelmachine wordt uitgeschakeld. Buiten werking stellen van het apparaat Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt: 1. Uitschakelen van het apparaat. 2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uit[...]
-
Página 72
72 Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron ( bijv. verwarmingsradiator, fornuis). Gebruik eventueel een isolatieplaat. De deur van het apparaat zo kort mogelijk openen! Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het [...]
-
Página 73
73 Kleine storingen zelf verhelpen Alvorens de Servicedienst in te schakelen: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan mo[...]
-
Página 74
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com de, en, fr, it, nl (920 ) 9000791852 *9000791852*[...]