GBC MultiBind 212 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones GBC MultiBind 212. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica GBC MultiBind 212 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual GBC MultiBind 212 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales GBC MultiBind 212, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones GBC MultiBind 212 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo GBC MultiBind 212
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo GBC MultiBind 212
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo GBC MultiBind 212
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de GBC MultiBind 212 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de GBC MultiBind 212 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico GBC en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de GBC MultiBind 212, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo GBC MultiBind 212, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual GBC MultiBind 212. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков[...]

  • Página 2

    English 4 Fr ançais 5 Deutsch 6 Italiano 7 Nederlands 8 Español 9 P ortuguês 10 Türkçe 11 Ελλη νικά 12 Dansk 13 Suomi 14 Norsk 15 Sv enska 16 P olski 17 Česky 18 Magy ar 19 Pyccкий 20[...]

  • Página 3

    4 1 3 2 4 6 5 7 1 2 5 7 3 4 6[...]

  • Página 4

    Location of controls 1 Paper edge guide 2 Punching handle 3 Wire closing jaws 4 Comb Holder 5 Binding Lever 6 Support Arms 7 Clippings T ray 4 G Setting up 1 Set the machine up on a sta ble surface (fig. 1). 2 T est the punching system with scrap paper first before punching your final documents. 3 Lift up both parts of the opera ting lever until[...]

  • Página 5

    Emplacement des pièces 1 Butée papier 2 Poignée de perforation 3 Mâchoires de fermeture de peigne métal 4 Support de peigne 5 Levier de reliure 6 Bras de support 7 Bac à confettis 5 F Installation 1 Installez l’a ppareil sur une surface stable (fig. 1). 2 Commencez par tester le système de perf oration avec une feuille de brouillon avant [...]

  • Página 6

    6 D Anordnung der Komponenten 1 Papierführung 2 Stanzhebel 3 Schließbacke 4 Binderückenöffner 5 Bindehebel 6 Stabilisatoren 7 Stanzabfallbehälter Einrichten und Einschalten 1 Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen (fig. 1). 2 Vor dem Stanzen des eigentlichen Dokuments immer erst eine T eststanzung mit altem Papier durchführen. 3 Beide [...]

  • Página 7

    7 I Parti 1 Guida di allineamento della carta 2 Maniglia di perforazione 3 Pressore di chiusura spirali 4 Supporto anelli 5 Leva di rilegatura 6 Supporti 7 Vassoio ritagli Installazione 1 Collocare la macchina su una superficie stabile (fig. 1). 2 Verificare il buon funzionamento del dispositivo di perforazione usando carta straccia prima di pro[...]

  • Página 8

    8 O Locatie van de onderdelen 1 Randgeleider 2 Ponshendel 3 Draadrugsluitklemmen 4 Bindrughouder 5 Inbindhendel 6 Steunen 7 Snipperlade Opstellen 1 Plaa ts de machine op een stabiele ondergrond (fig. 1). 2 T est eerst het ponssysteem met wat papier voordat u het definitieve document gaat ponsen. 3 Til beide onderdelen van de hendel omhoog, totdat[...]

  • Página 9

    9 E Situación de las piezas 1 T ope del papel 2 Manivela de perforación 3 Dispositivo de cierre de espiral 4 Soporte para canutillo 5 Palanca de encuadernación 6 Patas de apoyo 7 Bandeja de residuos Inicio 1 Coloque la máquina sobre una superficie estable (fig. 1). 2 Pruebe el sistema de perforación con papel inservible antes de perforar sus[...]

  • Página 10

    10 P Localização das Peças 1 Guia de alinhamento do papel 2 Alavanca de furação 3 Garras de fecho da lombada 4 Dentes de retenção da lombada 5 Alavanca de encadernação 6 Braços de suporte 7 T abuleiro de aparas de papel Preparação da Máquina 1 Coloque a máquina sobre uma superfície estável (fig. 1). 2 Em primeiro lugar teste o sist[...]

  • Página 11

    11 T P arçaların Y erleri 1 Kâğıtkenarkıla vuzu 2 Delme kolu 3 T elkapatmaağzı 4 T arakDesteği 5 Ciltleme K olu 6 DestekK olları 7 Çöp T epsisi MakineninHazırlanması 1 Makineyi sağlam v e dengeli bir yüzey e otur tun (g. 1). 2 Asıl belgeleri delmeden önce bir deneme kağıdı kullanarak de[...]

  • Página 12

    12 K Θέσειςεξ αρτημάτων 1 Οδηγόςάκ ρωνχ αρτιού 2 Λαβήδιάτ ρησης 3 Σφι γκτήρεςκλεισίματ ος μετ αλλικούσπιράλ 4 Υ ποδο χήπλαστικ ούσπιράλ 5 Λαβήβιβλιοδε σίας 6 Βραχίο νεςστήριξης [...]

  • Página 13

    13 c Delenes placering 1 Papirstyr 2 Stansehåndtag 3 Lukkekæber til stålspiral 4 Plastikspiralholder 5 Indbindingshåndtag 6 Støttearme 7 Bakke til hulafklip Opsætning 1 Opstil maskinen på en sta bil overflade (fig. 1). 2 Kontrollér stansningssystemet med brugt pa pir , før du stanser det endelige dokument. 3 Løft beg ge dele af betjenin[...]

  • Página 14

    14 FI o Osien sijainti 1 Paperin reunanohjain 2 Lävistyskahva 3 Metallilankasidonnan sulkupuristin 4 Kampapidike 5 Sidontavipu 6 T ukiv arret 7 Silppualusta Laitteen ottaminen käyttöön 1 Aseta kone vakaalle alustalle (fig. 1). 2 T estaa lävistysjärjestelmää jätepaperia käyttäen, ennen kuin lävistät varsinaisia asiakirjoja. 3 Nosta kä[...]

  • Página 15

    15 o NO Delenes plassering 1 Papirkantfører 2 Stansehåndtak 3 Spirallukkingskjeft 4 Plastspiralholder 5 Innbindingsspak 6 Støttearmer 7 Avskjærsskuff Klargjøring 1 Plasser maskinen på et jevnt underla g (fig. 1). 2 T est stansesystemet med restpapir før du stanser de endelige dokumentene. 3 Løft opp beg ge delene av driftsspaken til håndt[...]

  • Página 16

    16 S Delarnas placering 1 Guidekant 2 Stanshandtag 3 T rådförslutarmekanism 4 Spiralhållare 5 Bindningsspak 6 Stödarmar 7 Avf allsbricka Installation 1 Ställ maskinen på stadigt underla g (fig. 1). 2 Provstansa ett överblivet pa ppersark innan du stansar det slutliga dokumentet. 3 Fäll upp stanshandta gets båda delar tills handtaget låse[...]

  • Página 17

    17 Q P ołożenieczęści 1 Ogranicznikkra wędzipapieru 2 Dźwigniadziurkacza 3 Szcz elinazaciskaczagrzbietówdrucian ych 4 Wieszaknagrzbietyplastik owe 5 Dźwigniamechanizmubindującego 6 P odpórkistabilizujące 7 P ojemniknaścinki Przygoto wanieurządz eniadopracy 1 Ustaw urz[...]

  • Página 18

    18 o CZ Umístěnísoučástí 1 Zarážka 2 Děrov acírukojeť 3 Čelistinasevřenídrátěnéhohřebenu 4 Rozvír ačhřebenu 5 Vázacípáka 6 P odpěr y 7 Zásobníknaodpad Přípra vapřístroje 1 Umístěte přístroj na pevnou plochu (g. 1). 2 Než přistoupíte ke zpraco vání dokumentů, vyzkoušejt[...]

  • Página 19

    19 H Azalkatrés zekhelye 1 P apír vez ető 2 L yukasztófogantyú 3 Drótzárónyílás 4 Spiráltartó 5 Spirálozókar 6 Támasztókar ok 7 Hulladéktálca 1 Zarážka 2 Děrov acírukojeť 3 Čelistinasevřenídrátěnéhohřebenu 4 Rozvír ačhřebenu 5 Vázacípáka 6 P odpěr y 7 Zásobníknaodpad Beá[...]

  • Página 20

    20 o RUS Р асполож ениечастей 1 Направляющаякраябумаги 2 Рычагперфорации 3 Зажимыпет ельпружины 4 Держа тельгребенки 5 Переплетныйрычаг 6 Опорныерычаги 7 Поддондлябумажныхо т?[...]

  • Página 21

    21 1 Направляющаякраябумаги 2 Рычагперфорации 3 Зажимыпет ельпружины 4 Держа тельгребенки 5 Переплетныйрычаг 6 Опорныерычаги 7 Поддондлябумажныхо тход ов[...]

  • Página 22

    Ref: 212/6010 Issue: 1 (07/08) ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 contact@v[...]