Gorenje DQGA65KR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gorenje DQGA65KR. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gorenje DQGA65KR o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gorenje DQGA65KR se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gorenje DQGA65KR, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gorenje DQGA65KR debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gorenje DQGA65KR
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gorenje DQGA65KR
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gorenje DQGA65KR
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gorenje DQGA65KR no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gorenje DQGA65KR y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gorenje en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gorenje DQGA65KR, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gorenje DQGA65KR, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gorenje DQGA65KR. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Cooker hood Instruction for mounting and use[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    BG Инструкции за монтаж и уп от реб а CS Návod na montáž a používání DA Bruger- og monteringsvejledning DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use ES Montaje y modo de empleo FI Asennus- ja käyttöohjeet FR Prescriptions de montage et mode d’emploi HR Uputstva za montažu i za uporabu [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    [...]

  • Página 8

    6 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в?[...]

  • Página 9

    7 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира . Аспирираща версия Парата се отвежда навън посредств[...]

  • Página 10

    8 Модел DQGA65KR 1 Включване / Изключване (ON/OFF) на ел . мотора При натискане на бутона аспираторът се задейства на 1- ва скорост . При повторно натискане на бу тона в процес на работа аспираторът се из?[...]

  • Página 11

    9 Модел DQGN65KR 1 Включване / Изключване (ON/OFF) на ел . мотора При натискане на бутона аспираторът се задейства на 1- ва скорост . При повторно натискане на бу тона в процес на работа аспираторът се из?[...]

  • Página 12

    10 Поддръжка Внимание ! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел . мрежата , като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилище?[...]

  • Página 13

    11 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ř íru č ky, nicmén ě návod k použití[...]

  • Página 14

    12 Použití Digesto ř je realizován k použití v ods ávací verzi s vn ě jším výfukem anebo filtrující s vnit ř ním č išt ě ním vzduchu. Odsávací verze Páry jsou vyvád ě ny navenek výfukov ou hadicí upevn ě nou na spojovací p ř írub ě . Pr ů m ě r výfukové radice se musí rovnat pr ů m ě ru spojovacího prstence. [...]

  • Página 15

    13 Model DQGA65KR 1 motor ON/OFF Stisknutím tla č ítka se digesto ř uvádí do rychlosti 1. Stisknutím tla č ítka b ě hem fungování digesto ř p ř echází do stavu OFF. Poznámka: Toto tla č ítko má fun kce Op ě tného nastavení a kontroly saturace fi ltr ů , p ř e č t ě te si p ř íslušné o dstavce v této č ásti p ř ír[...]

  • Página 16

    14 Model DQGN65KR 1 motor ON/OFF Stisknutím tla č ítka se digesto ř uvádí do rychlosti 1. Stisknutím tla č ítka b ě hem fungování digesto ř p ř echází do stavu OFF. Poznámka: Toto tla č ítko má fun kce Op ě tného nastavení a kontroly saturace fi ltr ů , p ř e č t ě te si p ř íslušné o dstavce v této č ásti p ř ír[...]

  • Página 17

    15 Údržba Pozor! P ř ed jakoukol iv operací č išt ě ní č i údržby odpojte digesto ř od elektrické sí t ě , vyjm ě te zátr č ku anebo vypn ě te hlavní spína č bytu. Č išt ě ní Digesto ř musí být č asto č iš t ě na, jak uvnit ř tak zevn ě (alespo ň stejn ě č asto jako je provád ě na údržba filtr ů proti mast[...]

  • Página 18

    16 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på t[...]

  • Página 19

    17 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med int ern recirkulation. Sugende udgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. Aftræksrørets diameter ska l svare til diameteren på forbindelsesringen. Obs ! Udledningsrøret leveres ikke, og skal køb[...]

  • Página 20

    18 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motor Ved tryk på knappen startes emhætten med hasti ghed 1. Ved tryk på knappen under funk tion, stilles emhætten på OFF. Bemærk: Denne tast udfører Reset og kontrol af filtermætning; læs venligst de tilhørende afsnit i denne del af vejledningen. 2 ON/OFF lys Bemærk: Denne tast betjener ikke belysningen af fro[...]

  • Página 21

    19 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motor Ved tryk på knappen startes emhætten med hasti ghed 1. Ved tryk på knappen under funk tion, stilles emhætten på OFF. Bemærk: Denne tast udfører Reset og kontrol af filtermætning; læs venligst de tilhørende afsnit i denne del af vejledningen. 2 ON/OFF lys 3 Sænkning af hastighed (Emhætte all erede tændt)[...]

  • Página 22

    20 Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse[...]

  • Página 23

    21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube[...]

  • Página 24

    22 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen[...]

  • Página 25

    23 Modell DQGA65KR 1. ON/OFF Motor Bei Betätigung dieser Taste läuft der Mot or auf Stufe 1 an. Wird die Taste bei laufendem Motor betätigt, wird die Abzugshaube auf OFF umgeschaltet. Anmerkung: Diese Taste ermöglicht die Reset- Funktion und die Prüf ung der Filtersätt igung . Die entsprechenden Abschnitte in diesem Teil der Bedienungsanleitu[...]

  • Página 26

    24 Modell DQGN65KR 1. ON/OFF motore Bei Betätigung dieser Taste läuft der Mot or auf Stufe 1 an. Wird die Taste bei laufendem Motor betätigt, wird die Abzugshaube auf OFF umgeschaltet. Anmerkung: Diese Taste ermöglicht die Reset- Funktion und die Prüf ung der Filtersätt igung . Die entsprechenden Absätze in diesem Teil der Bedienungsanleitun[...]

  • Página 27

    25 Wartung Hinweis ! Vor jeder Rei nigung und Pflege ist di e Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube mus s sowohl innen als auch auß en häufig gereinigt werden (etwa in denselbe n Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssige[...]

  • Página 28

    26 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively fo r domestic use. The hood can look differ ent to that i[...]

  • Página 29

    27 Use The hood is designed to be used either for exhausting or f ilter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed ou tside by means of a special pipe connected with the connect ion ring located on top of the hood. Attention ! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. Diameter of the exhausting pipe mu st be[...]

  • Página 30

    28 Model DQGA65KR 1 Motor ON/OFF Press the button to start the hood at speed 1. Press the button during operation to set the hood to OFF. Note: This button has functions of Reset and control of filter saturation , read relevant paragraphs in this part of the manual. 2 Lights ON/OFF Note: This button does not control the f ront panel lighting, in th[...]

  • Página 31

    29 Model DQGN65KR 1 Motor ON/OFF Press the button to start the hood at speed 1. Press the button during operation to set the hood to OFF. Note: This button has functions of Reset and control of filter saturation , read relevant paragraphs in this part of the manual. 2 Lights ON/OFF 3 Speed decrease (Hood already on) 4 Speed increase (Hood already o[...]

  • Página 32

    30 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly[...]

  • Página 33

    31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusi vamente para un uso domésti[...]

  • Página 34

    32 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un t ubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana. El diametro del tubo de escape de be ser igual a[...]

  • Página 35

    33 Modelo DQGA65KR 1. ON/OFF motor Apretando el pulsador la campana parte a la velocidad 1. Apretando el pulsador durant e el funcionamiento la campana pasa en estado OFF. Nota: Esta tecla tiene funciones de R eset y control de la saturación de los filtros, leer párrafos relativos en esta misma sección del manual. 2. ON/OFF luces Nota: Esta tecl[...]

  • Página 36

    34 Modelo DQGN65KR 1. ON/OFF motor Apretando el pulsador la campana parte a la velocidad 1. Apretando el pulsador durante el funcionamiento, la campana pasa en estado OFF. Nota: Esta tecla tiene funciones de Reset y control de la saturación de los filtros, leer párrafos relativos en esta misma sección del manual. 2. ON/OFF luces 3. Disminución [...]

  • Página 37

    35 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, ret ire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mant[...]

  • Página 38

    36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet K Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin voi olla ulkoasultaan eril ainen kuin ohjekirj an kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, huolto ja asennus ! On tärkeää säilyttää ohjekir[...]

  • Página 39

    37 Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keitti ötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintää n 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käytt öohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys , on se otettava huomioon. Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen[...]

  • Página 40

    38 Rasvasuodattimen merkkivalo Rasvasuodattimen merkkivalo syttyy 40 tunnin käytön jälkeen ja sen merkiksi syttyy Led E valo. Kun merkkivalo syttyy, rasvasuodatin on huollettava. Merkkivalo palaa tuulettimen ollessa ON –tilassa. Rasvasuodattimen merkkivalo sammuu painamalla näppäintä “1” yli 3 sekuntia kunnes merkkivalo sammuu. Merkkiva[...]

  • Página 41

    39 Jos molempien suodattimien mer kkivalo palaa yht äaikaa, Led 5 merkkivalo vaihtuu syklisesti (valo palaa 3 sekuntia, vilkkuu 3 kertaa, palaa sekuntia,...). Valo resetoidaan toistamalla yllä mainittu toiminto 2 kertaa. Ensimmäisellä kerralla rese toituu rasvasuodattimen merkkivalo, toise lla kerralla hiilisuodattimen merkkivalo. Standardimall[...]

  • Página 42

    40 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte a été conçue exclusivement p[...]

  • Página 43

    41 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’ elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuati on extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version évacuation ext érieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus d[...]

  • Página 44

    42 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de concentration très important e des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pen dant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. Pour sélectionner les fonctions de la hotte, [...]

  • Página 45

    43 Modèle DQGN65KR 1 ON/OFF moteur En appuyant sur la touche, la hotte se met en rout e à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte pass e à l’état OFF. Note: Cette touche a une fonction de Reset et contrôl e de la saturation de s filtres , lire les paragraphes relatifs dans cette section du manuel. 2 ON/OFF [...]

  • Página 46

    44 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électr ique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’e[...]

  • Página 47

    45 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Vanjski izgled kuhinjske nape s e može ponešto razlikovati od onog št o smo op[...]

  • Página 48

    46 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Verzija za isisivanje Para se izbacuje vani uz pomo ć cijevi za odsis koja se pri č vrš ć uje za spojnu prirubnicu. Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak d[...]

  • Página 49

    47 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i tipku kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i tipku za vrijeme funkcioniranja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF. Napomena: Ova tipka ima funkcije obavljanja Resetiranja i kontrole zasi ć enj a filtara , pro č itajte paragrafe koji govore o tome a koji se nalaze u ovom istom o[...]

  • Página 50

    48 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i tipku kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i tipku za vrijeme funkcioniranja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF. Napomena: Ova tipka ima funkcije obavljanja Resetiranja i kontrole zasi ć enj a filtara , pro č itajte paragrafe koji govore o tome a koji se nalaze u ovom istom o[...]

  • Página 51

    49 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog po stupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvadite uti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto tako č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u unu[...]

  • Página 52

    50 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjelenésében el térhet a jelen kézikönyv ábr?[...]

  • Página 53

    51 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetet t üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filt eres, keringtetett üzemmódban m ű ködhessen. Kivezetett üzemmód A g ő zök kivezetése a gy ű jt ő karimához rögzített elvezet ő csövön történik. Az elvezet ő cs ő átmér ő je az összeköt ő gy ű r ű [...]

  • Página 54

    52 DQGA65KR Model 1 Motor ON/OFF A gombot lenyomva az elszívó 1-es sebességi foko zatra kapcsol A gomb m ű ködés közbeni lenyomásával az els zívó OFF módra vált (kikapcsol) Figyelem: Ez a gomb Reset és filter-tel ítettség ellen ő rz ő funkcióval is rendelkezi k,olvassa el az erre vonatkozó tudnivalókat a kézikönyv eze n fejez[...]

  • Página 55

    53 DQGN65KR Model 1 Motor ON/OFF A gombot lenyomva az elszívó 1-es sebességi foko zatra kapcsol A gomb m ű ködés közbeni lenyomásával az els zívó OFF módra vált (kikapcsol) Figyelem: Ez a gomb Reset és filter-tel ítettség ellen ő rz ő funkcióval is rendelkezi k,olvassa el az erre vonatkozó tudnivalókat a kézikönyv eze n fejez[...]

  • Página 56

    54 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]

  • Página 57

    55 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progett ata esclusivamente per[...]

  • Página 58

    56 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scari co deve essere equivalente al diametro dell'anello [...]

  • Página 59

    57 Modello DQGA65KR 1 ON/OFF motore Premendo il pulsante la cappa si avvia alla velocità 1. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF. Nota: Questo tasto ha fun zioni di Reset e controllo della saturazione dei filtri , leggere paragrafi relativi in questa stessa sezione del manuale. 2 ON/OFF luci Nota: Questo tasto [...]

  • Página 60

    58 Modello DQGN65KR 1 ON/OFF motore Premendo il pulsante la cappa si avvia alla velocità 1. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF. Nota: Questo tasto ha fun zioni di Reset e controllo della saturazione dei filtri , leggere paragrafi relativi in questa stessa sezione del manuale. 2 ON/OFF luci 3 Decremento veloci[...]

  • Página 61

    59 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei f iltri grassi), sia intername[...]

  • Página 62

    60 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintoja s neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Išoriškai gaubtas gali atr odyti kitaip, [...]

  • Página 63

    61 Į rengimas Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias at stumas tarp vir ykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 50cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 65cmo jei virykl ė dujin ė ar kombinuota. Jei dujin ė s virykl ė s į rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, b ū tina į t[...]

  • Página 64

    62 Riebal ų filtro signalas Riebal ų filtro signalas parodomas po 40 naudojimo valand ų , užsidega šviesos diodas E . Pasirodžius tokiam signalui, b ū tina atlikti riebal ų filtro prieži ū ros veiksmus. Signalas matomas, kai gaubtas į jungtas . Nor ė dami panaikinti riebal ų filtro signal ą , spauskite mygtuk ą „1“ daugiau nei 3 [...]

  • Página 65

    63 Nor ė dami panaikinti anglies filtro signal ą , spauskite mygtuk ą „1“ daugiau nei 3 sekundes, ko l signalas išsijungs. Riebal ų filtro signal ą panaikinti galima, jei gaubtas į jungtas. Jei tuo pa č iu metu pasirodyt ų abiej ų filtr ų signalai, 5 šviesos diodas ims cikliškai kaityti signalus ( 3 sekunfes degs, 3 kartus sumirks [...]

  • Página 66

    64 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var not ikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Gaisa n[...]

  • Página 67

    65 Versija ar filtru Ies ū ktais gaiss tiek attaukots un deodor ē ts pirms t ā nos ū t ī šanas telp ā . Lai izmantotu gaisa nos ū c ē ju šaj ā versij ā , ir nepieciešams ier ī kot papildus filtr ē šanas sist ē mu uz akt ī vo og ļ u pamata. Ier ī košana Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novie toti tilpumi[...]

  • Página 68

    66 Tauku filtra pazi ņ ojums Tauku filtra pazi ņ ojums notiek p ē c 40 lietošanas stundas un tiek uzr ā d ī ts ar iesl ē gtu Led E . Kad par ā d ā s š ā ds pazi ņ ojums, ir j ā veic tauku filt ra tehnisk ā apkope. Pazi ņ ojums ir redzams, kad gaisa nos ū c ē js ir st ā vokl ī ON . Lai no ņ emtu tauku filtra pazi ņ ojumu, piespi[...]

  • Página 69

    67 Pazi ņ ojums ir redzams, kad gaisa nos ū c ē js ir st ā vokl ī ON . Lai no ņ emtu og ļ u filtra pazi ņ ojumu, piespiest taustu “ 1 ” ilg ā k par 3 sekund ē m, l ī dz ko pazi ņ ojums paz ū d. Pazi ņ ojuma no ņ emšana ir iesp ē jama, kad gaisa nos ū c ē js ir st ā vokl ī ON . Gad ī jum ā , ja abu filtru pazi ņ ojums not[...]

  • Página 70

    68 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk geb[...]

  • Página 71

    69 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrer ende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afzu igend apparaat De aangezogen rook en damp wo rden naar buit en geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenkant van de wasemkap. Attentie: De afvoerpijp w[...]

  • Página 72

    70 Model DQGA65KR 1 Motor ON/OFF Door op deze toets te drukken gaat de afzuigkap aan op snelheid 1. Door, tijdens de werking, op deze toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF. Opmerking: Deze toets dient voor de Reset en de controle van de verzadigde vetfil ters, lees de betreffende paragrafen in dit onderdeel van de handleiding. 2 Lichten ON/OFF [...]

  • Página 73

    71 Model DQGN65KR 1 Motor ON/OFF Door op deze toets te drukken gaat de afzuigkap aan op snelheid 1. Door, tijdens de werking, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF. Opmerking: Deze toets dient voor de Reset en de controle van de verzadigde vetfil ters, lees de betreffende paragrafen in dit onderdeel van de handleiding. 2 Lichten ON/OFF 3 [...]

  • Página 74

    72 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]

  • Página 75

    73 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h[...]

  • Página 76

    74 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset , og fett og lukter fjernes f ør den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Installasjon Minimumsavstanden mellom støtteoverflat en for kokeredskapene på kokeapparat et og[...]

  • Página 77

    75 Signal for skittent fettfilter Etter 40 brukstimer slår led-lyset E seg på for å gi signal om at fettfiltere t er skitte nt. Når dette signalet slås på, skal man utføre vedlikehold av fettfilteret. Signalet vises når ventilatoren er påslått ( ON) . Hold knapp “1” inntrykt i lenger enn 3 sekunder for å tilbakestille signalet om ski[...]

  • Página 78

    76 Signal for skitt ent kullfilter (kun for versjon med resirkulering av l uften) Etter 160 brukstimer begynner l ed-lyset E å blinke for å gi signal om at kullfilteret er skittent. Når dette signalet slås på, skal man utføre vedlikehold av kullfilteret. Signalet vises når ventilatoren er påslått ( ON) . Hold knapp “1” inntrykt i lenge[...]

  • Página 79

    77 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ż e ró ż ni[...]

  • Página 80

    78 Obs ł uga Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyci ą gowym z odprowadzaniem oparów na zewn ą trz lub do pracy w trybi e filtruj ą cym z wewn ę trzn ą recyrkulacj ą . Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czeniowego. Ś rednica rury odprowadzaj [...]

  • Página 81

    79 Model DQGA65KR 1 ON/OFF silnik a Wciskaj ą c przycisk okap uruchami a si ę przy szybko ś ci 1. Wciskaj ą c przycisk w t rakcie dzia ł ania okap przechodzi w stan OFF. Uwaga: Przycisk te n ma funkcje Reset oraz kontroli nasycania filtrów, zapozna ć si ę z odno ś nymi paragrafami umieszczonymi w t ym rozdziale instrukcji. 2 ON/OFF ś wiat[...]

  • Página 82

    80 Model DQGN65KR 1 ON/OFF silnik a Wciskaj ą c przycisk okap uruchami a si ę przy szybko ś ci 1. Wciskaj ą c przycisk w t rakcie dzia ł ania okap przechodzi w stan OFF. Uwaga: Przycisk te n ma funkcje Reset oraz kontroli nasycania filtrów, zapozna ć si ę z odno ś nymi paragrafami umieszczonymi w t ym rozdziale instrukcji. 2 ON/OFF ś wiat[...]

  • Página 83

    81 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania. Czyszczenie okapu Okap nale ż y cz ę sto czy ś ci ć , tak wewn ą trz jak i na zewn ą trz (przynajmniej z t ą sam ?[...]

  • Página 84

    82 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. O exaustor foi projectado par a ser utilizado excl[...]

  • Página 85

    83 Se a coifa for dotada de filtros de carvão acti vado, estes deverão ser tirados. Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos o u orifícios de descarga de parede co m diâmetro inferior determinar á uma diminuição da performance de aspiração e um [...]

  • Página 86

    84 Modelo DQGA65KR 1. ON/OFF motor Pressionando o botão a coifa se acende com velocidade 1. Pressionando o botão durante o funcionamento a coifa passa em estado OFF. Nota: Este botão possui f unções de Reset e controle das saturações dos filtr os , ler parágrafos relativos nesta mesma seção do manual . 2. ON/OFF luzes Nota: Este botão n?[...]

  • Página 87

    85 Modelo DQGN65KR 1. ON/OFF motor Pressionando o botão a coifa se acende em velocidade 1. Pressionando o botão durante o funcionamento a coifa passa em estado OFF. Nota: Este botão possui funções de Reset e controle de saturação dos filtros , ler parágrafos relativos nesta seção do manual. 2. ON/OFF luzes 3. Decremento velocidade (Coifa [...]

  • Página 88

    86 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctr ica tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habi tação. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros [...]

  • Página 89

    87 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Página 90

    88 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă î n versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu riciclu i ntern. Varianta aspirant ă Vaporii sunt evacua ţ i c ă tre exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flan ş a de racord. Diametrul tubului de evacuare trebuie s ă fie echivalent[...]

  • Página 91

    89 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motor Ap ă sând butonul hota porne ş te la viteza 1 . Ap ă sând butonul în timpul func ţ ion ă rii hota trece î n stare OFF. Not ă : Aceast ă tast ă are func ţ ii de Resetare ş i de control al satura ţ iei fi ltrelor , citi ţ i paragrafele referitoare la aceast ă sec ţ iune a manualului. 2 ON/OFF lumini [...]

  • Página 92

    90 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motor Ap ă sând butonul hota porne ş te la viteza 1 . Ap ă sând butonul în timpul func ţ ion ă rii hota trece î n stare OFF. Not ă : Aceast ă tast ă are func ţ ii de Resetare ş i de control al satura ţ iei fi ltrelor , citi ţ i paragrafele referitoare la aceast ă sec ţ iune a manualului. 2 ON/OFF lumini [...]

  • Página 93

    91 Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electr ic ă , sco ţ ând ş techerul sau deconectând întrerup ă torul general a l locuin ţ ei. Cur ăţ area Hota trebuie cur ăţ at ă fr ecvent (cel pu ţ in cu aceea ş i frecven ţă cu care se cur [...]

  • Página 94

    92 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несобл[...]

  • Página 95

    93 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха . Исполнение с отводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибки?[...]

  • Página 96

    94 Модель DQGA65KR 1 ON/OFF двигатель Нажимая на кнопку , вытяжка запускается на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы , выт яжка переходит в выключенное состояние OFF. Примечание : Эта кнопка име?[...]

  • Página 97

    95 Модель DQGN65KR 1 ON/OFF двигатель Нажимая на кнопку , вытяжка запускается на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы , выт яжка переходит в выключенное состояние OFF. Примечание : Эта кнопка име?[...]

  • Página 98

    96 Уход Внимание ! Прежде чем выполн ить лю бую операцию по чистк е или техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главны й выключатель помещения . Оч?[...]

  • Página 99

    97 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary môže ma ť odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]

  • Página 100

    98 Používanie Odsáva č pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej evakulácie alebo filt rácie s vnútornou r ecykláciou. Odsávacia verzia Výpary sú vypúš ť ané von prostrední ctvom výfukového potrubia upevneného na s pojovacej prírube. Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovaž s priemerom spojovacie[...]

  • Página 101

    99 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motore Stla č ením tla č idla, odsáva č pary sa spustí rýchlos ť ou 1 Stla č ením tla č idla po č as č innosti, odsáva č pary prejde do stavu OFF. Poznámka : toto tla č idlo má funkciu Reset a kontrola nasýtenosti filtrov , pre č íta ť si príslušné odseky v t ejto sekcii príru č ky. 2 ON/OFF Osv[...]

  • Página 102

    100 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motore Stla č ením tla č idla, odsáva č pary sa spustí rýchlos ť ou 1 Stla č ením tla č idla po č as č innosti, odsáva č pary prejde do stavu OFF. Poznámka : toto tla č idlo má funkciu Reset a kontrola nasýtenosti filtrov , pre č íta ť si príslušné odseky v t ejto sekcii príru č ky. 2 ON/OFF Os[...]

  • Página 103

    101 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržba, o dpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostri[...]

  • Página 104

    102 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupošteva nja navodil iz tega priro č nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od sli k iz te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namest[...]

  • Página 105

    103 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Inštalacija Minimalna razdalja med podpor no površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore[...]

  • Página 106

    104 Oznaka je vidna, ko je napa vklju č ena. Za ponastavitev indikatorja zasi č enost i maš č obnega filtra, pritisnite gumb “1” in ga zadržite pritisnjenega ve č kot 3 sekunde, dokler prikaz ne izgine. Indikator je mogo č e ponastaviti samo, ko je napa vklju č ena. Indikator zasi č enosti oglenega fi ltra (samo pri obto č ni razli č[...]

  • Página 107

    105 Ko se prikaže ta signalizacija, je treba ogleni filter o č istiti. Oznaka je vidna, ko je napa vklju č ena. Za ponastavitev indikatorja zasi č enost i oglenega filtra, pritisnite gumb “1” in ga zadržite pritisnjenega ve č kot 3 sekunde, dokler prikaz ne izgine. Indikator je mogo č e ponastaviti samo, ko napa deluje. V primeru so č a[...]

  • Página 108

    106 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovor nosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa može imati druga č iji estetski izgled u odnosu na o[...]

  • Página 109

    107 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim iz bacivanjem ili u filtracijskoj verz iji sa unutrašnjim kruženjem. Usisna verzija Para se izbacuje napolje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri č vrš ć ena sa spojnom prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pr[...]

  • Página 110

    108 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i dugme kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i dugme tokom funkcionisanja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF. Napomena: Ovo dugme ima fu nkcije obavljanja Resetovanja i kontr ole zasi ć enja filtera , pro č itajte paragrafe koji govore o tome a koji se nalaze u ovom istom delu[...]

  • Página 111

    109 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motora Pritiskaju ć i dugme kuhinjska napa se uklju č uje na brzinu 1. Pritiskaju ć i dugme tokom funkcionisanja kuhinjska napa prelazi u stanje OFF. Napomena: Ovo dugme ima funkcije obavljanja Resett-a i kontrole z asi ć enja filtara , pro č itajte paragrafe koji govore o tome a koji se nalaze u ovom istom delu pri[...]

  • Página 112

    110 Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili održavanje, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvad ite utika č iz u ti č nice ili tako da isklju č ite opšti prekida č ku ć e ili stana . Č iš ć enje Kuhinjska napa se mora č esto prati (barem toliko č esto koliko č esto održavat[...]

  • Página 113

    111 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i [...]

  • Página 114

    112 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som ut sugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Utsugningsversion Matoset leds ut ur lokalen m ed hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen. Avledningsröret skall ha samma diameter som anslutningsflänsen. Var[...]

  • Página 115

    113 Modell DQGA65KR 1 ON/OFF motor När knappen trycks ned start ar fläkten med hastighet 1. När knappen trycks ned samtidigt som fläkten är i funktion övergår den till OFF-status. OBS: Med hjälp av denna tangent indikeras även filtrens Reset- och kontrol lfunktion för mättnad, läs härför gällande avsnitt i detta kapitel av handboken.[...]

  • Página 116

    114 Modell DQGN65KR 1 ON/OFF motor När knappen trycks ned start ar fläkten med hastighet 1. När knappen trycks ned samtidigt som fläkten är i funktion övergår den till OFF-status. OBS: Med hjälp av denna tangent indikeras även filtrens Reset- och kontrol lfunktion för mättnad, läs härför gällande avsnitt i detta kapitel av handboken.[...]

  • Página 117

    115 Underhåll Varning! Gör allti d fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neut[...]

  • Página 118

    116 UK - Інструкція з монтажу і експлуатац ії Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки аб о пожар , що ?[...]

  • Página 119

    117 Використання Кухонний ковпак виготовлений для роботи в режимі всмоктування , виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря . Режим рециркуляції Пари виводять[...]

  • Página 120

    118 Модель DQGA65KR 1 ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку витяжний ковпак почне працювати на швидкості 1. Натискуючи на кнопку під час роботи ковпак перейде в режим OFF. Примітка : Ця кнопка має функції Ск[...]

  • Página 121

    119 Модель DQGN65KR 1 ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку витяжний ковпак почне працювати на швидкості 1. Натискуючи на кнопку під час роботи ковпак перейде в режим OFF. Примітка : Ця кнопка має функції Ск[...]

  • Página 122

    120 Догляд Увага ! Перед будь - якою операцією чистки чи обслуговування , від ’ єднайт е ковпак від електромережі , витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла . Чистка Ковпак має чис?[...]

  • Página 123

    [...]

  • Página 124

    LIB0009156 Ed. 04/10[...]