Graco 8A12BKR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Graco 8A12BKR. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Graco 8A12BKR o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Graco 8A12BKR se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Graco 8A12BKR, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Graco 8A12BKR debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Graco 8A12BKR
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Graco 8A12BKR
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Graco 8A12BKR
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Graco 8A12BKR no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Graco 8A12BKR y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Graco en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Graco 8A12BKR, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Graco 8A12BKR, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Graco 8A12BKR. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    © 2007 Graco ISPC065BB 2/07 US Infant Restraint/Car rier Owner’s Manual Read this manual KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your o wn, it is very important to READ, UNDERST AND AND FOLLO W THE O WNERÊS MANUAL. Failure to pr operly use this infant restraint increases the risk of seri[...]

  • Página 2

    1.0 W arning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 . 2 R e c a l lI n f o r m a t i o n ................................... 6 2 . 3[...]

  • Página 3

    3 6.0 Choosing an Appropriate V ehicle Seat Location . . . . . . . . .26-32 6.1 V ehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6.2 V ehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 6.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6.2.2 SAFE V ehicle Belt Sys[...]

  • Página 4

    4 No infant restr aint can guarantee protection from injury in every situation. Howe v er , proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injur y or death to your child. F ailure to properly use this infant restr aint increases the risk of serious injur y or death in a shar p turn, sudden stop or crash. Y our childÊ s saf ety dep[...]

  • Página 5

    5 5. Properl y routing the vehic le seat belt or LA TCH. 6. Properl y reclining the inf ant restraint. 7. Properl y securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an inf ant restraint or by using LA TCH. Man y seat belts are NO T safe to use with inf ant restraints , ev en though the y can easily be threaded thr[...]

  • Página 6

    6 Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 Register Y our Infant Restraint Please fill in the above information. The model number and manufactured in (date) can be f ound on a label on the bottom of your inf ant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cov er and mail it today . Child restraints could be r[...]

  • Página 7

    7 2.3 If Y ou Need Help In the U .S.A, please contact our Customer Service Depar tment with any questions you ma y ha ve concerning par ts, use, or main- tenance. When you contact us, please hav e your productÊ s model number and manufactured in (date) ready so that we ma y help you eff iciently . These numbers can be f ound on a stic ker on the u[...]

  • Página 8

    8 3.0 Important Information 3. 1 W arn in gs f or Us e as Inf an t Res t ra in t • DO NO T INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL Y OU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN Y OUR VEHICLE O WNERÊS MANU AL. DO NO T let others install or use the infant restr aint unless they understand ho w to use it. • F AILU[...]

  • Página 9

    9 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who hav e tested positiv e for positional apnea, ma y be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an inf ant restraint. If your child has special needs, we recommend that you hav e your ph ysician or hospital staff e valuate y our child and recommend the p[...]

  • Página 10

    • NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND B ASE IF IT HAS D AMA GED OR MISSING P ARTS. DO NOT use a cut, fr ay ed or damaged infant restr aint harness, vehicle seat belt or LA TCH belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VER Y HO T IF LEFT IN THE SUN. Alwa ys touch the surf ace of any metal or plastic par ts before putting y our child in the inf ant re[...]

  • Página 11

    3.3 Additional Warnings for Use as Carrier 11 • F ALL HAZARD: ChildÊ s mov ements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of counter tops, tables or other high surfaces . Alwa ys stay within arms reach whenev er carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position bef ore lifting carrier . NEVER place carrier on the top o[...]

  • Página 12

    12 3.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet the follo wing requirements: • WEIGHT: 5-30 lbs. (2.3-13.6 kg) AND • HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less in height. T O A V OID SERIOUS INJUR Y OR DEA TH DO NO T USE THE INF ANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELO W .[...]

  • Página 13

    13 FRONT VIEW Handle V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness buc kle tongues 4.0 Features and Components Harness slots Harness clip Harness buc kle Harness adjustment button Harness adjustment strap Harness Strap Handle adjustment button W aist slots[...]

  • Página 14

    14 Canopy Harness slot Release handle Lev el indicator* OwnerÊ s manual pock et Metal junction plate Locking clip storage** **Locking Clip *Level Indicator Harness storage f or a smaller child The lev el indicator is attached to the side of the infant restr aint and indicates whether or not the infant restr aint is properly reclined. The locking c[...]

  • Página 15

    15 V ehicle belt/LA TCH path Knob for Adjustable F oot LA TCH Connector LA TCH Storage Bars (underneath) Lock-off United States Feder al Motor V ehicle Saf ety Standards hav e def ined a new system f or installing car seats in v ehicles. The system is called LATCH . * LA TCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONL Y if vehicle is equipped with LA [...]

  • Página 16

    4.2 Removing and Attac hing Infant Restraint 4.1 Adjusting Handle T o remove , squeeze release handle at back of infant restr aint and lift out of base as shown  . T o put infant restraint in base, push inf ant restraint down until it clic ks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.  1. Press handle ad[...]

  • Página 17

    17 1. Infant restr aint comes with four identical canopy support par ts. Thread one canopy support completely through sewn channel  . 2. Slide straight end of a second suppor t into the straight end of the first support and snap in place  . 3. Repeat steps one and two f or the other canopy tunnel. The canop y should appear as shown  . 4. A[...]

  • Página 18

    4.4 Head Support (on cer tain models, styles vary) Some infants ma y need e xtra support to keep their head and body in a comfortable position. Models with snaps: Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion  . Models without snaps: Thread the harness through the openings in the head suppor t[...]

  • Página 19

    19 4 .5 Co l d W ea t h e r B o o t ( on ce rt a i n mo d e ls , s t y l e s v ary ) Some models come with a cold weather boot. T o use, wrap elastic around bottom of seat and attach both elastic loops around vehicle belt hooks as shown  .  4 .6 H ar n es s C o ve r s ( o n c e rt a i n m o de l s , st y l e s v ary ) T o prevent ejection in [...]

  • Página 20

    20 5.1 P ositioning Harness Straps 1. Remov e infant restr aint from base and rotate handle down to sitting position. See „4.1 Adjusting Handle‰ and „4.2 Removing and Attaching Seat‰ , page. 16. 2. Place child in infant restr aint as shown  . 3. Determine which pair of har ness slots are even with or just below y our childÊ s shoulders [...]

  • Página 21

    A. Push the harness adjustment button under the seat flap . Pull the shoulder straps out to loosen the harness  . B. F rom behind seat, pull the metal junction plate down behind the ownerÊ s manual pock et and remov e the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate  . C. F rom front, pull straps through the harness slots an[...]

  • Página 22

    Shoulder Straps for a SMALLER Baby: Use the lower harness slots  (if they are e ven with or just belo w your childÊ s shoulders) and the upper strap loops  . The ends of the straps must hang in front of the metal junction plate as sho wn in  , not as shown in  . CHECK that the loops are completely within junction plate slots  . CHEC[...]

  • Página 23

    T o Shor ten W aist Straps for a SMALLER Baby: The length of the waist strap can be shortened fur ther by pushing aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of their indentations  .Mov e the anchor clip to the second loop in the strap  . CHECK that anchor clips are threaded properly . The ends of th[...]

  • Página 24

    24 5.2 Securing Child in Infant Restraint F ailure to properly secure your child in the inf ant restraint/carrier increases the risk of ser ious injury or death from suffocation or f alls, or in the e vent of a sudden stop or cr ash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Mov e infant restr aint han[...]

  • Página 25

    25 5. Snap harness clip pieces together  . 6. Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown  . CHECK that both straps are flat and snug on shoulders and thighs. 7. P osition harness clip in middle of chest, lev el with armpits and awa y from the neck  . The symbol on the harness clip should be level with the armpits. 8. SAFET[...]

  • Página 26

    26 6.0 Choosing an Appropriate V ehic le Seat Location 6.1 V ehic le Seat Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in your v ehicle ma y not be safe f or this infant restraint. Some vehicles do not hav e any seating posi- tions that can be used safely with the i[...]

  • Página 27

    27 6.2 V ehic le Seat Belt Requirements • The VEHICLE seat must face f orward. • DO NO T use infant restraint on vehicle seats with seat bac ks that will not lock in an upright position. DO NO T use seats that can f old down without ha ving to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forw ard and strike the child in a sudden st[...]

  • Página 28

    28 LA TCH can be used IN PLA CE OF the vehicle belt system. Please ref er to vehicle o wnerÊ s manual f or LA TCH locations. DO N O T us e a n y o f th e f ol lo w i n g sy s t em s t o se c u re t h e i nf an t r es t r a in t . • La p B e lt s w i th E m e r ge n c y Lo c k i n g Re t ra c t or ( E L R) This lap belt stays loose and can mov e [...]

  • Página 29

    29 6.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLO WING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH Y OUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your v ehicle owner's manual. LA TCH can be used in place of the vehicle belt system . Please refer to v ehicle ownerÊ s man ual for LA TCH locations.[...]

  • Página 30

    • Co mbi na ti on L ap /Sh ou ld er B elt wi th Lo c ki ng L at ch P la te • La p Bel ts w it h A ut om at ic Lo c kin g Re tr ac tor ( AL R) The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buc kled. Tighten the belt by f eeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the infant restr aint[...]

  • Página 31

    31 T o Ins ta ll Loc k ing Cli p: ( DO NO T use wi th base ) 1. Tighten the buc kled belt by pushing down hard on the infant restr aint and pulling hard on the shoulder belt. 2. While pushing down on inf ant restraint, pinch the two straps together behind the b uckle tongue. Unb uckle the belt without allowing it to slip . 3. Connect lap and should[...]

  • Página 32

    32 6.3 LA TCH Locations Newer v ehicles ma y hav e one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If v ehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lo wer anchor points may be visib le at the v ehicle seat crease. If not visible , they may be mark ed with the symbol . See your vehicle ownerÊ s manual for exact locations, anchor ident[...]

  • Página 33

    7.1 Installing the Infant Restraint Without Base Using V ehic le Belt Y ou must carefully f ollow the instructions provided by y our vehicle man ufacturer , in addition to the information in this manual. Bef ore proceeding be sure you have read and understood section 6, „Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location‰ on pages 26-32. Make sure v[...]

  • Página 34

    7.2 Installing the Infant Restraint and Base Using V ehic le Belt 34 3. Buckle the v ehicle belt. Make sure the buc kle tongue go es i n to t he c o rr ec t b u c kl e  . The seat belt should not be twisted or turned. 4. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle o wnerÊ s manual and the instructions in „6.2.2 SAFE Vehicle Belt Syst[...]

  • Página 35

    35 3. T o create a secure installation, while pushing down on the base, pull the free end of the lap belt or the shoulder por tion of the lap/shoulder belt to tighten  . 4. Close lock-off o ver lap belt A A N N D D free end or the lap/shoulder belts  . Make sure that you push the top of the lock-off all the way down. 5. Check that belt does n[...]

  • Página 36

    6. Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a „click‰  . Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the infant restraint does not securely latch into the base, the infant restraint provides NO protection for your child. DO NOT use the infant restraint/base if the infant[...]

  • Página 37

    37 1. For ease of installation, extend LA TCH to its maximum length and remove from storage bars. 2. P osition base in v ehicle seat as shown. 3. Make sure LA TCH is through vehicle/LA TCH belt path normally used for vehicle seat belt.  . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull f irmly on Connecto[...]

  • Página 38

    F ailure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death. If the infant restraint is too upright, a childÊs head may drop forward and cause breathing prob- lems. If the infant restraint is too reclined, a crash could put too much force on a childÊ s neck and shoulders. The infant restrain[...]

  • Página 39

    39 T o Adjust Recline on Base: T ur n the knob clockwise to the desired setting to lower the foot  . T ur n the knob counter clockwise to raise the foot  . If there is still orange in the lev el indicator when the foot is completely e xtended then raise the foot and place a rolled towel under the f oot  until ONL Y blue shows. When using o[...]

  • Página 40

    40 Final Safety Check: Every time you drive with y our child, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LA TCH is fastened securely around the inf ant restraint/base  . Holding the infant restraint  or base  near the vehicle belt path, [...]

  • Página 41

    41 1. For ease of storing, extend LA TCH to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base  . 3. F asten connector (without adjustment belt) onto storage bar . 4. Repeat step 3 for connector with adjustment belt. After fastening onto storage bar , pull on adjustment belt to make sure LA TCH is securely fastened[...]

  • Página 42

    8.3 Cleaning and Maintenance ! T O REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follo w instr uctions in „5.1 Positioning Harness Straps‰ , pages. 20-23 to remove the harness straps from the metal junction plate. Push aside the small tab that holds the anchor clips in place  and pull the anchor clips out of their indentations. Remov e the anchor[...]

  • Página 43

    43 ! INF ANT RESTRAINT MET AL AND PLASTIC P ARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEA CH OR DETERGENT which may weaken plastic par ts. ! H AR NE S S ST R A P S ma y b e s p o t c l ea n e d o r r e p l ac e d . D O N O T I MM E R S E T H E HA R N E S S S TR A P S I N W A TE R . Do i n g s o m a y w e a k en [...]

  • Página 44

    T o purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the follo wing: www .gracobab y .com or 1-800-345-4109 Replacement P arts 44[...]

  • Página 45

    © 2007 Graco ISPC065BB 2/07 US Sistema de seguridad/transpor tador Manual del dueño Lea este manual GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO . A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para bebés parezca fácil de descrifrar , es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR EL MANUAL DEL DUEÑO . No usar debidamente este sistema de segur[...]

  • Página 46

    1.0 Adver tencias a padres y otros dueños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Registro de su sistema de segur idad para bebés . . . . . . . . . .6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . . . . .7 2 . 3 S i n e c e s i t aa [...]

  • Página 47

    3 6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento d e lv e h í c u l o ....................................... 2 6 - 3 2 6.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6.2 Requisitos del cinturón de segur idad del vehículo . . . . . . . . .27 6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de v ehículos . .28 6.2[...]

  • Página 48

    4 Ningún sistema de seguridad para bebés puede garantizar la protección contra las lesiones en todas las situaciones. Sin embargo , el uso apropiado de este sistema de seguridad para bebés reduce el riesgo de lesiones serias o la muer te a su niño. No usar debidamente este sistema de seguridad para bebés aumenta el riesgo de lesiones serias o[...]

  • Página 49

    5 3. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridad para bebés. 4. P onga el sistema de seguridad para bebés/base en la posición mirando hacia atrás. 5. Pase debidamente el cinturón de seguridad del vehículo o LA TCH. 6. Recline debidamente el sistema de seguridad para bebés. 7. Asegure debidamente el sistema de seguridad para beb[...]

  • Página 50

    6 Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés P or f av or , complete la inf ormación que se solicita más arr iba. El número de modelo y la fec ha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta en el f ondo de su sistema de seguridad para bebés. Llene la tarjeta postal de registro p[...]

  • Página 51

    7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU . por fa vor , comuníquese con nuestro Depar tamento de Ser vicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento . Cuando se ponga en contacto con nosotros, por f av or tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos a yudar más eficienteme[...]

  • Página 52

    8 3.0 Información importante 3. 1 Ad v ert en ci as p a ra u so c om o si st em a de se gu ri da d pa r a be bé s • NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURID AD P ARA BEBÉS Y B ASE HAST A QUE HA Y A LE¸DO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANU AL Y EN EL MANU AL DEL DUEÑO DE SU VEH¸CULO . NO deje que otros instalen o usen el sistema de [...]

  • Página 53

    9 serias o la muer te de su niño . Consulte el manual del dueño del vehículo par a obtener información sobre las bolsas de aire laterales y la instalación del sistema de seguridad para bebés. • ALGUNOS NIÑOS CON NECESID ADES ESPECIALES , tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir má[...]

  • Página 54

    • DEJE DE USAR ESTE SISTEMA DE SEGURID AD P ARA BEBÉS Y LA BASE Y T¸RELOS después de la fecha moldeada en el respaldo del sistema de seguridad para bebés. „NO use este asiento para autos después de Diciembre (año)‰ • NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURID AD P ARA BEBÉS Y LA BASE ni use ningún accesorio o repuesto provisto por otro f ab[...]

  • Página 55

    3.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador 11 • PELIGRO DE CA¸DA: Los mo vimientos del niño pueden mov er el transpor tador . NUNCA ponga el transpor tador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transpor tador no esté en el piso/tierra. Antes de lev antar el transpo[...]

  • Página 56

    12 3.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir todos los requisitos: • PESO: de 5 a 30 libras (2.3-13.6 kg) A • AL TURA: 32 pulgadas (81 cm) o menos de altura. P ARA EVIT AR LESIONES SERIAS O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURID AD P ARA BEBES CON UN NINO QUE SEA MAS GRANDE O MAS PEQUENO QUE LA GAMA DE AL TURA Y PESO LIST AD A A[...]

  • Página 57

    13 VIST A DELANTERA Manija Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Lenguas de la hebilla del arnés 4.0 Funciones y componentes Ranuras para el arnés T raba del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés Correa del arnés Botón de ajuste de la manija Ranuras para la cintura[...]

  • Página 58

    14 Capota Ranuras para el arnés Manija de liberación Indicador del nivel* Bolsillo del manual del dueño Placa de la unión de metal Almacenamiento de la traba de seguridad** **T raba de seguridad *Indicador del nivel Almacenamien to del arnés para un niño más pequeño El i n d ic a d or d e n i v e l se c o n ec t a a l co s t ad o d el s i s[...]

  • Página 59

    15 P aso del LA TCH/cinturón del v ehículo P erilla para pie ajustable Conector del LA TCH Barras de almace- namiento del LA TCH (debajo) T raba del cinturón Las Normas Federales para Seguridad de A utomóviles de Estados Unidos han determinado un nuev o sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina L[...]

  • Página 60

    4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés 4.1 Ajuste de la manija P ara sacarlo , apriete la manija de liberación en la par te trasera del sistema de seguridad y levántelo de la base como se indica  . P ara poner el sistema de seguridad para bebés en la base, empuje el sistema de seguridad para bebés hacia abajo hasta que se t[...]

  • Página 61

    17 1. El sistema de seguridad para bebés viene con cuatro piezas idénticas de sopor te de la capota. P ase un sopor te de la capota com- pletamente a través del túnel cosido  . 2. Deslice el extremo recto del segundo sopor te en el extremo recto del primer sopor te  . 3. Repita los pasos uno y dos en el otro túnel de la capota. La capota[...]

  • Página 62

    4. 4 Apo ya ca b ez as (e n cie rto s mod el os , lo s est il o s va rí an ) Algunos bebés necesitan apoy o adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Modelos con trabas: Destrabe los costados y vuelva a tr abarlos con las correas del ar nés pasadas a través de las r anuras en el cojín  . Modelos sin trabas: P a[...]

  • Página 63

    19 4 .5 B ot a p ar a t i e m p o f r ío ( e n c i e rt o s m o d el o s , l os e s t i l o s v a r í a n ) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío . P ara usarla, ponga el elástico alrededor del fondo del asiento y coloque los dos nudos elásticos alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica  .  4.6 Cu[...]

  • Página 64

    20 5.1 Colocación de las correas del arnés 1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado . V ea la sección " 4.1 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés " y " 4.2 Ajuste de la manija " en la página 16. 2. Instale el sistema de seguridad para be[...]

  • Página 65

    A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo de la aleta del asiento . Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés  . B. Detrás del asiento, tire de la placa de unión de metal atrás del bolsillo para el manual del dueño y saque los extremos de las dos correas para los hombros de la placa de unión de metal  . C. Desde adelan[...]

  • Página 66

    22 Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO: Us e las r a nu ra s in f eri or es d el a rnés  ( si e stá n a la p ar o a pe nas de baj o de l os h om bro s de s u ni ño ) y los n u do s sup eri or es d e la co rr ea  . Los e xtre mo s de l as co rr ea s de ben q ue da r al f ren te d e la p la ca d e un ión d e me ta l co mo se i n[...]

  • Página 67

    Cómo acortar las correas para la cintura para un niño PEQUEÑO: La longitud de la correa para la cintura puede acor tarse más al sacar la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas de anclaje en su lugar y sacar las hebillas de anclaje fuera de las hendiduras  . Muev a la hebilla de anclaje hasta el segundo nudo de la correa  . VERIFIQUE[...]

  • Página 68

    24 5.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para bebés/transpor tador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muer te por asf ixia, o caídas o en caso de una parada repentina o accidente. Inclusiv e cuando lo usa solamente como transpor tador , asegúrese que las correas del ar[...]

  • Página 69

    25 5. T rabe las piezas de la traba del ar nés  . 6. Tire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica  . ASEGÐRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros y las caderas. 7. Coloque la traba del arnés en el medio del pecho , a nivel con las axilas y lejos del cuello  . El símbolo de la[...]

  • Página 70

    26 6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para e l asiento del vehículo 6.1 Requisitos del asiento del vehículo LA COLOCA CIŁN INADECU AD A DEL SISTEMA DE SEGURID AD P ARA BEBÉS A UMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posi- ciones de asiento en su vehículo podrían no ser segur as para este sistema de seguridad para beb[...]

  • Página 71

    27 6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo • El asiento del VEH¸CULO debe estar orientado hacia adelante. • NO USE el sistema de seguridad para bebés en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tipo [...]

  • Página 72

    28 El LA TCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo . P or fa vor , consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH . NO U S E n in g u no d e l o s si g u ie n te s s i st e m as p a r a s uj e ta r e l s is t e ma d e se g u ri da d p a r a be b é s . • Ci n t [...]

  • Página 73

    29 6.2.2 Sistemas SEGUROS de cintur ones de vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURID AD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURID AD P ARA BEBÉS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en su manual del dueño del v ehículo . El LA TCH puede usarse en lugar del sistema de cinturones de[...]

  • Página 74

    • Combinación cinturón para la cintura y el hombro con placa de seguridad con traba • Ci ntu r on es d e se gur id ad p ara la c int ur a co n re tra ct or d e se gur id ad a ut om áti co ( AL R) El r etr a cto r de s eg uri da d aut om át ic o no p ermi ti rá qu e el c in tu ró n de se gur ida d pa ra l a ci nt ur a se e xtie nd a un a v[...]

  • Página 75

    Para instalar la traba de seguridad: (NO lo use con la base) 1. Aj ust e el c in tu ró n tr ab ado e mp uj an do co n fu er za el s ist em a de s eg uri dad p ar a be bé s ha ci a aba jo y ti ra nd o con f ue rz a el c in tur ón p ar a el h om br o . 2. Mi ent r as em pu ja e l si ste ma d e se gu rid ad pa r a be bés h ac ia a ba jo , aprie te[...]

  • Página 76

    32 6.3 Ubicación del LA TCH Los vehículos nuev os tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con el sistema LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inf eriores en el pliegue del asiento del vehículo . Si no están visibles , pueden estar marcados con el símbolo . V ea su manual de[...]

  • Página 77

    7.1 Instalación del sistema de seguridad para bebés/sin la base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instr ucciones provistas por el fabricante de su vehículo , además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese de haber leído y entendido la sección 6, "Cómo elegir un lugar apropiado para el as[...]

  • Página 78

    34 3. T rabe el cinturón del asiento . Asegúrese que la lengua de la hebilla pase por la hebilla correcta  . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. 4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo . Consulte su manual del dueño del vehículo y las instr ucciones en "6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de veh[...]

  • Página 79

    35 3. Par a crear una instalación bien ajustada, mientras empuja a la base hacia abajo , tire la punta libre del cinturón para la cintura o la par te del hombro del cinturón para el hombro/cintura para apretarlo  . 4. Cierre la traba sobre ambos los cinturones del hombro Y la cintura  . Asegúrese que puede empujar la par te de arriba de l[...]

  • Página 80

    6. Empuje el sistema de segur idad para bebés hacia abajo en la base y asegúrese de que escucha un "clic"  . Tire hacia arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que esté trabado apretadamente en la base. Si el sistema de segur idad para bebés no se traba apretadamente en la base, el sistema de seguridad para beb?[...]

  • Página 81

    37 1. P ara facilitar la instalación, e xtienda el LA TCH hasta su máxima longitud y sáquelo de las barras de almacenamiento . 2. P onga la base en el asiento del vehículo como se indica  . 3. P ase el LA TCH por el recorr ido del cinturón/LA TCH en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo .  . El cintur[...]

  • Página 82

    38 No inclinar debidamente el sistema de seguridad para bebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muer te. Si el sistema de segur idad para bebés está demasiado ver tical, la cabeza del niño podría caer hacia adelante y causar problemas a la respiración. Si el sistema de segur idad para bebés está demasiado[...]

  • Página 83

    39 Para ajustar la inclinación sobre la base: Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar el pie  . Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para lev antar el pie  . Si todavía aparece la zona de color naranja en el indicador de nivel cuando el pie está comple- tame[...]

  • Página 84

    40 V erificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la par te de arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que el cinturón del vehículo no se alarga y que el cinturón del vehículo o el LA TCH esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de se[...]

  • Página 85

    41 1. Para facilitar el almacenamiento , extienda el LA TCH hasta el máximo . 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de segur idad para bebés  . 3. Ajuste el ext remo del LA TCH (sin el cinturón de ajuste) sobre la barra de almacenamiento . 4. Repita el P aso 3 del LA TCH con el cinturón de ajuste. Después[...]

  • Página 86

    8.3 Limpieza y mantenimiento ! P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS, siga las instrucciones en la sección 5.1 "Colocación de las correas del arnés" , en las páginas 20 a 23 para sacar las correas del arnés de la placa de unión de metal. Separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del [...]

  • Página 87

    43 ! LAS PIEZAS DE MET AL Y DE PL˘STICO DEL SISTEMA DE SEGURID AD P ARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE ya que podría afectar a las piezas de plástico . ! L AS C OR R EA S D E L A RN ÉS p ue de n l im p i a r s e a m a n o o c am b i a r s e . N O S UM E R J A L A S C O RR EA S [...]

  • Página 88

    Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por fav or comuníquese con nosotros en: www .gracobab y .com o 1-800-345-4109 Piezas de repuesto 44[...]