Graco EVO manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Graco EVO. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Graco EVO o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Graco EVO se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Graco EVO, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Graco EVO debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Graco EVO
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Graco EVO
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Graco EVO
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Graco EVO no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Graco EVO y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Graco en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Graco EVO, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Graco EVO, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Graco EVO. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    INSTRUCTIONS DE HU SK DK SV FI NO RU PL CZ EL BG RO EE LT LV AR HR/BIH SRB TR SL ©2012 Graco PD201301A 01 12 Instructions Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Y our child’ s safety may be affected if you do not follow these instructions. Graco 30% taller than Evo - maintaining the double ‘G’ cleara[...]

  • Página 2

    2 { GB W ARNING S } Read these instructions carefully before use and keep them for futur e refer ence. Y our child’ s safety may be aected if y ou do not follow these instructions. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be c[...]

  • Página 3

    3 Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from your pushchair or place items with strings on your child. To avoid tipping, always help your child in and out of toddler seat. When making adjustments to your pushchair, always be sure that all parts of your child’s body are clear of any moving parts. Always remove child from carseat, carrycot or[...]

  • Página 4

    4 CARRYCOT W ARNING: Carr y cot to be used only with the EVO pushchair . W ARNING! This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll o ver and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child : 9kg . W ARNING : DO NOT use if an y part is broken torn or missing. Use only r eplacement parts supplied an[...]

  • Página 5

    5 { GRACO EVO} P Q O C N J I E F G C B A D H M K L PD201301A-All.indd 5 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 6

    6 { GB P ar ts List } A Hood B Seat pad H Front wheel L Footrest adjustment button M Handle release D Arm Bar J Rear wheel F Swivel wheel lock O Carseat adapter (Sold Separately , on certain models) C Harness covers I Basket E Harness K Brake P Carrycot (Sold Separately , on certain models) G Wheel release button N Footmuff (Sold Separately , on ce[...]

  • Página 7

    7 2 { Assembling Pushchair Frame} 7 4 5 6 9 8 CLICK! CLICK! CLICK! 10 11 CLICK! 1 2 3 CLICK! { Wheels} { Folding Y our Pushchair} { Storage Latch} 2 3 4 1 PD201301A-All.indd 7 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 8

    8 18 19 12 15 13 14 CLICK! 16 17 { Unfolding Y our Pushchair} { Brakes} { Swivel Wheels} { T o Remove Front Wheels} PD201301A-All.indd 8 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 9

    9 24 25 26 20 23 21 22 CLICK! CLICK! { Using with Infant Carseat (sold separately , on certain models)} PD201301A-All.indd 9 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 10

    10 { Using T oddler Seat} 28 27 CLICK! CLICK! CLICK! 33 31 34 35 29 30 CLICK! { Armbar} { Hood} { Adjusting Footrest} { Removing Seat From Frame} { Reclining Seat} 32 PD201301A-All.indd 10 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 11

    11 36 37 38 1 Folding with T oddler seat attached Securing Y our Child 39 40 43 44 41 42 1 2 3 CLICK! PD201301A-All.indd 11 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 12

    12 45 48 46 49 47 50 { Adjusting Harness Height Position} PD201301A-All.indd 12 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 13

    13 { Using the T oddler Seat Raincover} { Using the Footmuff (on certain models)} 53 54 52 55 58 56 59 57 51 { Using the Carrycot Raincover (on certain models)} PD201301A-All.indd 13 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 14

    14 60 63 61 64 62 65 66 67 68 69 70 71 CLICK! CLICK! CLICK! { Carrycot Assembly (Sold separately , on certain models)} PD201301A-All.indd 14 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 15

    15 72 73 74 CLICK! { Attaching Apron} { Attaching to Pushchair (Sold separately , on certain models)} 75 76 CLICK! PD201301A-All.indd 15 02/05/2012 09:55[...]

  • Página 16

    16 { ES PRECA UCIONE S } Lea atent amente las inst rucciones antes d e utili zar el pro ducto y consé rvelas para fu turas consult as. La segu ridad de su hijo podría vers e afect ada si no sigue las instrucciones. A TENCIÓN: P uede resul tar peligr oso deja r al niño desat endido. Los ni ños deberán estar asegurados por el arnés en t odo mo[...]

  • Página 17

    17 Evite el estrangulamiento. NO ate cordeles a la silla de paseo ni coloque objetos con cordeles sobre el niño. Para evitar que se vuelque, ayude siempre a su hijo a sentarse o levantarse de la silla. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo de su hijo está en contacto con las partes móviles de la silla de paseo cuando realice ajustes en ella[...]

  • Página 18

    18 CAPAZO A TENCIÓN: El capaz o se ha de utilizar únicamente con la silla de paseo GRAC O E VO . ¡A TENCIÓN! Est e producto sólo es adecuado para niños que no se mantienen erguidos y no se dan la vuelta por sí solos y que no se pueden incorporar con manos ni rodillas . Peso máximo del niño: 9kg . A TENCIÓN : NO lo use si alguno de los ele[...]

  • Página 19

    19 { IT A VVERTENZ E } Leggere att entamente le presen ti istruzioni prima di utilizzare il seggiolino e conservarle per riferimento futur o . La mancata osservanza delle istruzioni può compromett ere la sicurezza del vostro bambino . AVVERTENZA: E' pericoloso lasciare i bambini incustoditi. I bambini devono sempre essere assicurati con le ci[...]

  • Página 20

    20 { IT A VVERTENZ E } Evitare lo strangolamento. NON appendere corde dal passeggino o posizionare oggetti con corde sul bambino. Per evitare il ribaltamento, aiutare sempre il bambino a salire e scendere dal seggiolino. Quando si effettuano le regolazioni al passeggino, accertarsi sempre che tutte le parti del corpo del bambino siano lontane da pa[...]

  • Página 21

    21 { IT A VVERTENZ E } CULLA PORTATILE A VVERTENZA: La culla por tatile è da utilizzare esclusivamente con il passegg ino EVO. A VVERTENZA! Questo prodotto è adatto solo a bambini che non sono in grado di stare seduti da soli, di rotolarsi e di tirarsi su sulle mani e g inocchia. Peso massimo del bambino: 9kg . A VVERTENZA : NON utilizzare in pre[...]

  • Página 22

    22 { PT A VISO S } Leia aten tamente estas instruções ant es de utilizar e guarde-as para futura consulta. A segurança do seu bebé pode ser afetada caso não siga estas instruções. AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé sem vigilância. Os bebés devem estar sempre presos e nunca devem ser deixados sem vigilância. O bebé deverá est[...]

  • Página 23

    23 Evite o estrangulamento. NÃO pendure fios no carrinho de passeio nem coloque quaisquer objetos com fios no seu bebé. Para evitar quedas, ajude sempre o seu bebé a entrar e sair do assento. Durante a realização de ajustes no carrinho de passeio, certifique-se sempre de que todas as partes do corpo do seu bebé se encontram afastadas de quais[...]

  • Página 24

    24 ALCOFA A VISO: A alcofa apenas deve ser utilizada com o carrinho de passeio EVO. A VISO! Este produto é adequado apenas par a um bebé que não se consiga sentar sozinho , rolar e que não se consiga levantar utilizando as mãos e os joelhos. P eso máximo do bebé: 9kg. A VISO : NÃO utilize se notar alguma peça parti- da, rasgada ou em falta[...]

  • Página 25

    25 { FR A VERTISSEMENT S } Lisez attentiv ement ces instructions av ant d'utiliser votre dispositif et c onservez-les pour toute consulta tion ultérieure. La sécurité de votre enfan t dépend du respect de ces instructions. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant sans surveillance. L'enfant doit toujours porter le harnais et ne j[...]

  • Página 26

    26 { FR A VERTISSEMENT S } Evitez tout risque de strangulation. NE SUSPENDEZ PAS de ficelles à la poussette et ne placez pas d'éléments avec une ficelle près de votre enfant. Pour éviter tout basculement, aidez toujours votre enfant à entrer/sortir de son siège. Lorsque vous ajustez la poussette, vérifiez toujours que l'enfant ne [...]

  • Página 27

    27 { FR A VERTISSEMENT S } LANDAU A VERTISSEMENT: Ce landau ne doit être utilisé qu'avec la poussette EVO . A VERTISSEMENT! Ce produit ne c onvient qu'aux enfants qui ne peuvent pas se maint enir assis sans assistance, ou encor e se retourner et pousser sur leurs mains et sur leurs genoux pour se redresser . Poids maximal de l&apo[...]

  • Página 28

    28 { NL W AARSCHUWIN G } Neem voor de ingebruikneming deze instructies nauwgezet door en bew aar ze voor lat ere raadpleging . De veiligheid van uw kind is niet langer gegarandeerd indien u dez e instructies niet volgt. WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit zonder toezicht. Kinderen moeten altijd de veiligheidsgordel dragen en laat ze nooit zonder toezi[...]

  • Página 29

    29 { NL W AARSCHUWIN G } Vermijd verstikkingZorg ervoor dat er nooit linten of draden uit de opvouwbare wandelwagen hangen en leg ook nooit linten of draden op uw kind in de opvouwbare wandelwagen. Help uw kind altijd bij het in- en uitstappen om te voorkomen dat de opvouwbare wandelwagen kantelt. Het kind moet op een veilige afstand blijven van al[...]

  • Página 30

    30 { NL W AARSCHUWIN G } REISWIEG W AARSCHUWING: Reiswieg enkel te gebruiken met de EVO opvouwbare wandelw agen. W AARSCHUWING! Dit product is uitsluitend geschikt voor een kind dat niet zelfstandig rech top kan zitten, niet k an r onddraaien en zich niet zelf kan opdrukken op handen en voeten. Maximaal gewicht van het kind: 9kg. W AARSCHUWING :[...]

  • Página 31

    31 { DE W ARNHINW E I SE } Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung v or dem Gebrauch sorgfältig durch und bew ahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf . Die Sicherheit Ihres Kindes kann in Gefahr sein, wenn Sie diese An weisungen nicht befolgen. WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen. Ihr Kind sollte jederzeit angeg[...]

  • Página 32

    32 { DE W ARNHINW E I SE } Vermeiden Sie Strangulierung (Erwürgen). Hängen Sie KEINE Fäden oder Schnüre an den Buggy und halten Sie Ihr Kind fern von Gegenständen mit Fäden oder Schnüren. Helfen Sie Ihrem Kind stets in den Kleinkindersitz hinein und hinaus, um ein Umkippen zu vermeiden. Achten Sie beim Vornehmen von Einstellungen an dem Bugg[...]

  • Página 33

    33 { DE W ARNHINW E I SE } BABYTRAGETASCHE W ARNUNG: Die Babytragetasche darf nur mit dem EVO Kinder wagen verwendet werden. W ARNUNG! Dieses Produkt eig net sich nur für ein Kind, das sich nicht allein aufsetzen, dr ehen oder hochziehen kann, indem es sich auf K nie und Hände aufstützt. Höchstgewicht des Kindes: 9kg . W ARNUNG : NICHT verwende[...]

  • Página 34

    34 { HU FIGYELMEZTETÉSE K } Használat előtt olvassa el ezt az útmutat ót, és őrizze meg későbbi használa tra. A használati útmutató k övetésének elmulasztása befolyásolhatja gy ermeke biztonságát. FIGYELMEZTETÉS: Gyermekét veszélynek teheti ki, ha felügyelet nélkül hagyja. A gyermeket mindig hevederrel kell rögzíteni és[...]

  • Página 35

    35 { HU FIGYELMEZTETÉSE K } Vigyázzon arra, nehogy a baba megfulladjon. NE akasszon semmilyen zsinórt a babakocsira, és ne tegyen zsinóros tárgyakat a gyermekére. A felbukás megelőzés érdekében mindig segítsen gyermekének beszállni a kisgyermekülésbe, illetve kiszállni onnan. A babakocsi beállításakor mindig győződjön meg ar[...]

  • Página 36

    36 { HU FIGYELMEZTETÉSE K } MÓZESKOSÁR FIGYELMEZTETÉS: A móz eskosár kizárólag EVO babakocsival használható . FIGYELMEZTETÉS! Ez a termék csak olyan gy ermek számára megfelelő , ak i segítség nélkül nem tud felülni, megfor dulni és négykézláb állni. A gyermek súlya legfeljebb: 9kg . FIGYELMEZTETÉS : NE használja, ha bár[...]

  • Página 37

    37 { SK V AROV ANIA } Pred použitím si tieto pokyn y starostlivo prečítajte a uschov ajte ich ako ref erenciu pre budúcnosť. Ak nebudete postupov ať podľa týchto pokynov , môž ete ohroziť bezpečnosť svojho dieťaťa. VAROVANIE: Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné. Deti by mali byť vždy pripútané a nikdy by nemali zo[...]

  • Página 38

    38 { SK V AROV ANIA } Bráňte uškrteniu. NIKDY na kočík nevešajte šnúrky ani predmety so šnúrkami nedávajte dieťaťu na dosah. Vždy dieťaťu pomáhajte pri nasadaní na batoľaciu sedačku a zosadaní z nej, aby ste zabránili prevráteniu. Počas úprav športového kočíka zaistite, aby sa žiadne časti tela dieťaťa nedostali do [...]

  • Página 39

    39 { SK V AROV ANIA } VANIČKA V AROV ANIE: V aničk a je určená len na používanie v kombinácii so športovým kočíkom E VO . V AROV ANIE! T ento produkt je vhodný len pr e dieťa, ktoré nedokáže sedieť bez pomoci, prevaliť sa ani sa zdvihnúť na ruky a kolená. Maximálna hmotnosť dieťaťa: 9 kg. V AROV ANIE : Produkt NEPOUŽÍV AJ[...]

  • Página 40

    40 { DK ADV ARSLE R } Læs disse anvisninger , f ør dette produkt tages i brug, og opbev ar vejledningen til senere brug . Hvis anvisningerne i denne v ejledning ikke følges, kan det på virke barnets sikkerhed . ADVARSEL: Det kan være farligt at lade barnet være uden opsyn. Børn bør altid sidde fastspændt i selen og bør altid være under o[...]

  • Página 41

    41 { DK ADV ARSLE R } Pas på kvælningsfare. Hæng IKKE snore på klapvognen og placer ikke ting med snore på barnet. Pas på, at klapvognen ikke vælter. Hjælp altid barnet i og op af sædet. Ved indstilling af klapvognen skal alle barnets legemsdele være på afstand af de bevælgelige dele. Tag altid barnet op af autostol, lift eller sæde, n[...]

  • Página 42

    42 { DK ADV ARSLE R } LIFT ADV ARSEL: Denne lift må kun anvendes sammen med EVO-k lapvog nen. ADV ARSEL! Dette produkt er kun egnet til et barn, som hverken kan sidde selv , holde balancen eller trække sig selv op med hænderne og k næene . Mak- simal barnevægt: 9 kg. ADV ARSEL : Må IKKE anvendes , hvis dele af produktet er def ekte eller mang[...]

  • Página 43

    43 { SV V ARNINGAR } Läs de här instruktionerna noggrant och behåll dem för fram tida bruk. Om instruktionerna inte följs kan barnets säkerhet ä ventyr as. VARNING! Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt. Barnet ska alltid ha selen på sig och får aldrig lämnas utan uppsikt. Vid justeringar ska barnet hållas på avstånd frå[...]

  • Página 44

    44 { SV V ARNINGAR } Undvik kvävning. HÄNG INTE snören på barnvagnen och placera inga föremål med snören på barnet. Hjälp alltid till när ett barn ska kliva i eller ur sittinsatsen, annars kan vagnen välta. När du justerar barnvagnen ska du se till att barnet håller alla kroppsdelar borta från de rörliga delarna på vagnen. Lyft allt[...]

  • Página 45

    45 { SV V ARNINGAR } LIFT V ARNING! Liften sk a an vändas endast tillsammans med barnvagnen EVO . V ARNING! Produkt en passar endast barn som inte kan sitta upp utan hjälp, inte kan vända sig från den ena sidan till den andra och inte heller häv a sig upp på alla fyra. Barnets maxvikt: 9kg. V ARNING! Använd INTE produkt en om någon del är [...]

  • Página 46

    46 { FI V AROITUKSE T } Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Jos ohjeita ei noudateta, lapsesi turvallisuus voi vaar antua. VAROITUS: Lapsen jättäminen yksin voi olla vaarallista. Lasten tulee aina olla valjaissa, ja heitä on aina valvottava. Pidä lapsi etäällä liikkuvista osista säätöt[...]

  • Página 47

    47 { FI V AROITUKSE T } Varo tukehtumisvaaraa. Älä ripusta lankoja rattaisiin tai aseta lapsen päälle esineitä, joissa on irrallisia lankoja. Nosta lapsi lisäistuimeen ja pois lisäistuimesta, sillä muuten rattaat voivat kaatua. Kun teet säätötoimia rattaisiin, varmista aina, että kaikki lapsen kehon osat ovat riittävän etäällä liik[...]

  • Página 48

    48 { FI V AROITUKSE T } VAUNUKOPPA V AROITUS: V aunukoppaa saa käyttää vain EVO - rattaiden kanssa. V AROITUS! T ämä tuote on tarkoitettu vain lapsille, jotka eivät pysty istumaan, käänt ymään tai nosta- maan itseään jalkojensa ja käsiensä varaan. Lapsen suurin sallittu paino: 9 kg. V AROITUS : ÄLÄ käytä tuotetta, jos siinä on ri[...]

  • Página 49

    49 { NO ADV ARSLER } Les disse instruksjonene nøy e før bruk, og oppbevar dem for fr emtidig refer anse. Barnets sikkerhet kan påvirk es negativt hvis du ikk e følger disse instruksjonene . ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet være uten tilsyn. Barn bør være fastspent til alle tider og aldri forlates uten tilsyn. Barnet bør holdes ut[...]

  • Página 50

    50 Unngå kvelning. IKKE la det henge snorer fra vognen ei heller plasser gjenstander med snorer på barnet. For å unngå velt må du alltid hjelpe barnet inn og ut av sitteinnsatsen. Når du foretar justeringer i/på vognen, må du alltid være sikker på at alle deler av barnets kropp befinner seg utenfor rekkevidde for bevegelige deler. Fjern a[...]

  • Página 51

    51 VOGNBAG ADV ARSEL: Vognbagen må kun brukes sammen med EVO-UNDERSTELL. ADV ARSEL! Dette produktet er kun egnet f or et barn som uten hjelp ikke k an sette seg opp , rulle seg over og heise seg opp på hender og knær . Barnet må ikke veie mer enn: 9kg. ADV ARSEL : Må IKKE brukes hvis en del er ødelagt eller mangler . Bruk kun reser v edele[...]

  • Página 52

    52 { RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ } Перед использованием ознакомь т есь с данными инструкциями и со хр анит е их д ля справки. Несоблюдение э тих инс тр укций може т нега тивно сказаться на безопаснос ти ваш?[...]

  • Página 53

    53 { RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ } Избегайте зажимов. НЕ развязывайте завязки на прогулочной коляске и не кладите предметы с завязками на ребенка. Чтобы ребенок не выпал из коляски, всегда самостоятельно [...]

  • Página 54

    54 { RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ } ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данную переносную люльк у можно использовать т о льк о с прогулочной коляской EVO . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное изделие предназначено т олько[...]

  • Página 55

    55 { PL OSTRZEŻENI A } Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją do późniejszego w glądu. Nieprzestrzeganie zasad przedstawion ych w instruk cji może zagro zić bezpieczeństwu dziecka. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może być niebezpieczne. Dzieci zawsze powinny być zabezpiec[...]

  • Página 56

    56 { PL OSTRZEŻENI A } Należy zapobiegać uduszeniu. NIE NALEŻY wieszać sznurków wózka ani kłaść przedmiotów wyposażonych w sznurki na dziecku. Aby uniknąć przechylenia się wózka, zawsze należy pomagać dziecku w siadaniu i schodzeniu z siedziska. Podczas regulowania wózka zawsze należy się upewnić, że żadna część ciała dz[...]

  • Página 57

    57 { PL OSTRZEŻENI A } GONDOLKA OSTRZEŻENIE: Gondolka może być stosow ana wyłącznie z wózkiem spacerowym EVO. OSTRZEŻENIE! T en produkt jest odpowiedni wyłącznie dla dzieck a, któr e nie potra samodzielnie usiąść, obrócić się ani podnieść , opierając się na rączkach i kolanach. Maksymalna waga dzieck a: 9kg. OSTRZEŻENIE[...]

  • Página 58

    58 { CZ V AROV ÁNÍ } Před použitím si tyto pokyn y pečlivě přečtěte a uschovejt e je jako ref erenci do budoucna. Nebudete-li p ostupo vat podle těchto pokynů, můžete ohro zit bezpečnost svého dítěte . VAROVÁNÍ: Nechat dítě bez dozoru může být nebezpečné. Děti by vždy měly být připoutané a nikdy by neměly zůstat b[...]

  • Página 59

    59 { CZ V AROV ÁNÍ } Braňte uškrcení. NIKDY na kočárek nezavěšujte šňůrky ani předměty se šňůrkami nedávejte dítěti na dosah. Vždy dítěti pomáhejte při nasedání na sedátko pro batole a sesedání z něj, abyste zabránili převrhnutí. Během úprav sportovního kočárku zajistěte, aby se žádné části těla dítět[...]

  • Página 60

    60 { CZ V AROV ÁNÍ } KORBIČKA V AROV ÁNÍ: Korbička je určena pouze pro používání v kombinaci se sportovním kočárkem EVO. V AROV ÁNÍ! T ento produkt je vhodný pouz e pro dítě, kter é nedokáže sedět bez pomoci, převalit se ani se zvednout na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg . V AROV ÁNÍ : Produkt NEPOUŽÍV[...]

  • Página 61

    61 { EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ } Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά π ριν τη χρήση κ αι φυλάξτε τις για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον . Μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του παιδιού σας ε άν δεν ακολ ο[...]

  • Página 62

    62 { EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ } Αποφυγή πνιξίματος. ΜΗΝ κρεμάτε κορδόνια στο καρότσι σας ή τοποθετείτε αντικείμενα με κορδόνια πάνω στο παιδί σας. Για την αποφυγή ανατροπής, να βοηθάτε πάντα το παιδί σ[...]

  • Página 63

    63 { EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ } ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να χρησιμοποιείτε τ ο πορτ -μπεμπέ μόνο με τ ο καρότ σ ι EVO . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό τ ο προϊόν είναι κ ατάλληλο μόνο για ένα παιδί το οποίο δ?[...]

  • Página 64

    64 { BG ПРЕДУПРЕЖД Е НИЯ } Прочет ете т е зи инстр укции внимателно преди употреба и ги запазет е за бъдещи справки. Ако не следвате тези инстр укции, може да нарушит е бе зопасността на вашето де т?[...]

  • Página 65

    65 { BG ПРЕДУПРЕЖД Е НИЯ } Предотвратявайте опасности от задушаване. НЕ окачайте върви по количката и не обличайте детето с дрехи с връзки. За да предотвратите препъване, винаги помагайте на дете[...]

  • Página 66

    66 { BG ПРЕДУПРЕЖД Е НИЯ } СТОЛЧЕ ЗА КОЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ст олчет о трябва да се използва само с количка EVO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Т ози продукт е подхо дящ само за деца, коит о не могат да с едят без помо?[...]

  • Página 67

    67 { RO A VERTISMENTE MAREA BRITANIE} Citiţi cu atenţie ac este instrucţiuni înainte de a utiliza produsul şi păstraţi-le pen tru a le putea consulta ulterior . Nerespec tarea ac estor instrucţiuni poate periclita siguranţa copilului dumneav oastră. AVERTISMENT: Poate fi periculos să lăsaţi copilul nesupravegheat. Copiii trebuie să po[...]

  • Página 68

    68 { RO A VERTISMENTE MAREA BRITANIE} Evitaţi strangularea. NU suspendaţi şnururi de cărucior şi nu aşezaţi pe copil obiecte care conţin şnururi. Pentru a evita împiedicarea, ajutaţi întotdeauna copilul să se aşeze şi să se ridice din scaunul pentru primii paşi. Asiguraţi-vă că nu există deloc contact între copil şi piesele m[...]

  • Página 69

    69 { RO A VERTISMENTE MAREA BRITANIE} PORTBEBE A VERTISMENT : Acest portbebe trebuie utilizat numai împreună cu căruciorul EVO . A VERTISMENT! Acest pr odus este adecvat numai pentru copiii care nu pot sta în şezut făr ă ajutor , nu se pot rostogoli şi nu se pot ridica pe mâini şi pe genunchi. Greutatea maximă a c opilului: 9 kg. A VERTI[...]

  • Página 70

    70 { EE HOIA TUSED } Enne kasutamist lugege käesolevat juhendit tähelepanelikult ja jätke see edaspidiseks abimaterjaliks alles. Juhendi mitt ejärgimine võib mõjutada teie lapse ohutust. HOIATUS! Lapse järelevalveta jätmine võib olla ohtlik. Lapsed tuleks alati kärusse turvavööga kinnitada ja neid ei tohiks kunagi järelevalveta jätta.[...]

  • Página 71

    71 { EE HOIA TUSED } Vältige poomist. ÄRGE jätke lapsekärult nööre rippuma ega paigutage nööridega esemeid lapse peale. Ümbermineku vältimiseks aidake laps alati istmesse ja sellest välja. Lapsekäru reguleerimisel veenduge alati, et lapse keha ükski osa ei puutu kokku ühegi liikuvosaga. Kui pöörate toodet lapsekäru raamil teistpidi[...]

  • Página 72

    72 { EE HOIA TUSED } TURVAHÄLL HOIA TUS! T ur vahäll on kasutamiseks ainult lapsekärus E VO . HOIA TUS! T oode sobib ainult lapsele , kes ei suuda ise istuda, üle külje veeretada ega end käpuli ajada. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg. HOIA TUS ! ÄRGE KASUT A GE, kui tootel on k atkisi, rebenenud või puuduvaid osi. Kasutage ainult varuosi, mille[...]

  • Página 73

    73 { LT PERSPĖJIM AI } Prieš naudodamiesi, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir pasilikite jas, nes gali prir eikti ateityje. Šių instr ukcijų nesilaikymas gali turėti įtakos jūsų vaik o saugumui. PERSPĖJIMAS: Gali būti pavojinga palikti vaiką be priežiūros. Vaikai visuomet turi būti prisegti ir jų niekuomet negalima palikt[...]

  • Página 74

    74 { LT PERSPĖJIM AI } Saugokite nuo uždusimo. NEGALIMA kabinti jokių virvelių ant vežimėlio arba ant vaiko dėti daiktus su virvelėmis. Siekiant išvengti pasvirimo, visuomet padėkite savo vaikui išlipti ir įlipti į sėdynę. Reguliuodami vežimėlį visuomet įsitikinkite, ar jokios judančios dalys nesiliečia su vaiku. Visuomet išim[...]

  • Página 75

    75 { LT PERSPĖJIM AI } NEŠIOJAMASIS LOPŠYS PERSPĖJIMAS: Nešiojamasis lopšys naudotinas tik su EVO vežimėliu. PERSPĖJIMAS! Šis gaminys tinka vaikui, negalinčiam sėdėti, apsiversti ir atsistumti rankomis ir keliais be niekieno pagalbos. Maksimalus vaiko svoris: 9kg. PERSPĖJIMAS : NEGALIMA naudoti, jeigu kok ios nors dalys sulūžę arba[...]

  • Página 76

    76 { LV BRĪDINĀJUMI } Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šīs instruk cijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai. Ja neievēr osiet šīs instrukcijas , var tikt ietekmēta jūsu bērna drošība. BRĪDINĀJUMS. Var būt bīstami atstāt bērnu bez uzraudzības. Bērniem vienmēr jābūt piesprādzētiem, un tos nekad nedrīkst atstāt bez [...]

  • Página 77

    77 { LV BRĪDINĀJUMI } Uzmanieties no nož ņ augšanas. NESIENIET auklas pie rati ņ iem un nenovietojiet priekšmetus ar auklām bērna tuvumā. Lai novērstu apgāšanos, vienmēr palīdziet bērnam iekāpt un izkāpt no bērna sēdeklīša. Veicot rati ņ u regulēšanu, vienmēr pārliecinieties, vai neviena bērna ķ erme ņ a daļa neatroda[...]

  • Página 78

    78 { LV BRĪDINĀJUMI } KULBA BRĪDINĀJUMS. Kulbu var izmantot tikai kop ā ar EVO saliek amajiem ra ti ņ iem. BRĪDINĀJUMS! Šis produkts ir piem ē rots tikai b ē rniem, kuri nevar piecelties bez citu pal ī dz ī bas, p ā rvelties p ā ri un nevar pastumt sevi uz priekšu ar rok ā m un ce ļ iem. Maksim ā lais b ē rna svars: 9 kg. BRĪDI[...]

  • Página 79

    79 { AR تحذي رات } ي رجى ق راءة هذه التعليمات بعناية قبل الاستخدام وال احتفاظ بها للاستخدامات الم رجعية في المستقبل. قد تتأثر سلامة طفلك في حالة عدم الالت زام بهذه التعليمات. تحذير: قد تكون هناك خطو?[...]

  • Página 80

    80 { AR تحذي رات } تجنبي حدوث اختناق. يحذر تعليق أحبال من عربة الطفل أو ربطها مع أحزمة حول طفلك. لتجنب انقلاب طفلك، ساعدي طفلك دائما ً أثناء وضعه أو إخراجه عن كرسي الطفل. عند قيامك بضبط عربة الطفل، ت?[...]

  • Página 81

    81 { AR تحذي رات } مهد الرضيع تحذير: يمكن استخدام مهد ال رضيع فقط مع م وديل ع ربة الطفل EVO. تحذير! هذا المنتج مناسب فقط للأطفال الذين لا يستطيع ون الجل وس بمف ردهم د ون مس اعدة، وهم ال أطفال الذين يتدح ?[...]

  • Página 82

    82 { HR UPOZORENJA } Pažljiv o pročitajte ov e upute prije uporabe i zadržite ih za buduće potrebe . Sigurnost vašeg djeteta može biti ugr ožena ak o ne slijedite ove upute. UPOZORENJE: Ostavljati dijete bez nadzora može biti opasno. Djeca trebaju u svakom trenutku biti vezana i nikada ne smiju ostati bez nadzora. Dijete bi trebalo biti na [...]

  • Página 83

    83 { HR UPOZORENJA } Izbjegavajte gušenje. NE ostavljajte vrpce da vise sa kolica niti spuštajte predmete s vrpcama na dijete. Da biste izbjegli prevrtanje, uvijek pomozite djetetu da sjedne i ustane iz dječjeg sjedala. Prilikom podešavanja kolica uvijek provjerite da su svi dijelovi djetetovog tijela na udaljenosti od svih pokretnih dijelova k[...]

  • Página 84

    84 { HR UPOZORENJA } Nosiljka UPOZORENJE: Nosiljku koristite samo sa EVO kolicima. UPOZORENJE! Ovaj proizvod prikladan je samo za dijete koje ne može samostalno sjediti, pr evr tati se i podizati na rukama i koljenima. Maksimalna težina djeteta: 9kg UPOZORENJE : NE koristite ako je bilo koji dio slomljen, poderan ili nedostaje. Koristite samo zam[...]

  • Página 85

    85 { SR UPOZORENJA } Pažljiv o pročitajte ov a uputstva pre upotrebe i sačuvajte ih za ubuduće . Nepoštovanje ovih uputstava mo že da ugrozi bezbednost vašeg deteta. UPOZORENJE: Ostaviti dete bez nadzora može da bude opasno. Deca treba sve vreme da budu vezana i nikada ih ne treba ostaviti bez nadzora. Prilikom podešavanja dete treba drža[...]

  • Página 86

    86 { SR UPOZORENJA } Izbegavajte gušenje. NE vešajte uzice o kolica niti stavljajte na dete predmete s uzicama. Uvek detetu pomozite da sedne ili ustane sa sedišta za prohodalu decu kako biste izbegli prevrtanje. Kad podešavate kolica uvek pazite da svi delovi detetovog tela budu na odstojanju od pokretnih delova proizvoda. Uvek sklonite dete s[...]

  • Página 87

    87 { SR UPOZORENJA } NOSILJKA UPOZORENJE: Nosiljku upotr ebiti samo sa EVO kolicima. UPOZORENJE! Ovaj proizvod odgovara jedino detetu koje ne može samostalno da sedi, da se prevrć e i podiže na rukama i kolenima. Maksimalna težina deteta: 9kg . UPOZORENJE : NE upotr ebljavajte ako je bilo koji deo slomljen, pocepan ili nedostaje. Koristite samo[...]

  • Página 88

    88 { TR UY ARIL AR } Kullanmadan önc e bu yönergeleri dikkatli şekilde okuyun ve ileride başvurmak için saklay ı n. Bu yönergeleri uy gulamazsan ı z, çocu ğ unuzun g ü venli ğ i etkilenebilir . UYARI: Ç ocu ğ unuzu kontrolsüz b ı rakmak tehlikeli olabilir. Ç ocuklar daima kay ı ş tak ı m ı yla ba ğ lanmal ı ve kesinlikle kont[...]

  • Página 89

    89 { TR UY ARIL AR } Bo ğ ulmay ı önleyin. Tekerlekli sandalyenizden ipleri asmay ı n veya ipli ö ğ eleri çocu ğ unuzun üzerine yerleştirmeyin. Devrilmeyi önlemek için, daima çocu ğ unuza yürüteç için ve d ı ş ı nda yard ı mc ı olun. Tekerlekli sandalyede ayar yaparken, daima çocu ğ unuzun hiçbir uzvunun hareketli parçala[...]

  • Página 90

    90 { TR UY ARIL AR } PORTBEBE UY ARI: Portbebe yaln ı zca EVO tekerlek li sandaly e ile kullan ı lmal ı d ı r. UY ARI! Bu ürün yaln ı zca yard ı ms ı z oturamayan, devrilen ve kendini elleri ve dizleri üzerinde itemeyen çocuk için uy gundur . Ç ocu ğ un maksimum a ğı rl ığı : 9 kg. UY ARI : Herhangi bir parças ı k ı r ı k, ko[...]

  • Página 91

    91 { SL OPOZORILA } Pred uporabo na tančno preberite ta nav o dila in jih shranite za prihodnje potrebe . Če ne upoštevat e teh nav odil, lahko to vpliv a na varnost vašega otroka. OPOZORILO: Ne puščajte otroka brez nadzora, to je lahko nevarno. Otroci morajo biti vedno pripeti in se jih ne sme nikoli puščati samih. Otrok ne sme biti blizu [...]

  • Página 92

    92 { SL OPOZORILA } Preprečite zadušitev. NE obešajte vrvic na zložljivi voziček in ne nameščajte stvari z vrvicami na otroka. Da bi se izognili nagibanju, vedno pomagajte otroku v sedež in iz njega. Kadar spreminjate nastavitve na vozičku, se vedno prepričajte, da ni noben del otrokovega telesa blizu gibljivih delov. Vedno dvignite otrok[...]

  • Página 93

    93 { SL OPOZORILA } KOŠARA ZA DOJENČKA OPOZORIL O: Košara za dojenčka se uporablja samo na zložljivem otr oškem vozičku EVO . OPOZORIL O! T a izdelek je primeren samo za otroka, ki še ne more samostojno sedeti, se obrniti ter dvigniti na roke in kolena. Najv ečja teža otroka: 9kg. OPOZORIL O : NE uporabljajte, č e je kateri koli del z[...]

  • Página 94

    94 Complies with the EN 1 888 : 2 003 Entspricht EN 1 888 : 2 003 A megfelel a EN 1 888 : 2 003 szabványnak Vyhovuje po iad av ká m normy EN 1 888 : 2 003 Modsvarer EN 1 888 : 2 003 Överensstämmer med EN 1 888 : 2 003 Standardien EN 1 888 : 2 003 mukainen I samsvar med EN 1 888 : 2 003 : 2 003 Odpowiada wymogom normy EN 1 888 : 2 003 : 2 003 : [...]