Graco ISPC019CB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Graco ISPC019CB. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Graco ISPC019CB o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Graco ISPC019CB se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Graco ISPC019CB, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Graco ISPC019CB debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Graco ISPC019CB
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Graco ISPC019CB
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Graco ISPC019CB
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Graco ISPC019CB no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Graco ISPC019CB y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Graco en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Graco ISPC019CB, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Graco ISPC019CB, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Graco ISPC019CB. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Infant Restraint/ Carrier Owner’s Manual READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. F AILURE T O PROPERL Y USE THIS INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN A SUDDEN ST OP OR CRASH. © 2003 Graco ISPC019CB[...]

  • Página 2

    2 1.0 W arning to parents and other users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 2.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.3 If Y ou Nee[...]

  • Página 3

    3 5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21 5.1 V ehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.2 V ehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .19 5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems . . . . [...]

  • Página 4

    4 1.0 W ar nings to P ar ents and Other User s Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’s safety depends on you installing and using this infant restraint correctly . Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it is[...]

  • Página 5

    5 2.2 R ecall Inf or mation • Call the Customer Service in Canada at 1-800-667-8184 or in Montreal at 1-514-344-3533 • www .elfe.net Model Number: Serial Number: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Infant R estr a int Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your infant restraint. Fil[...]

  • Página 6

    6 3.0 F ea tur es and Components 2.3 If Y ou Need Help Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’ s model and serial numbers ready so that we may help you ef ficiently . These numbers can be found on a sticker on the underside[...]

  • Página 7

    7 FRONT VIEW Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness buckle tongues[...]

  • Página 8

    8 REAR VIEW Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Mounting notch Harness tightener Locking clip** The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locking clip is stored on the bottom of the infant [...]

  • Página 9

    9 3.1 R emo ving and Attaching Base 3.2 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown  . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.  1. Press handle adj[...]

  • Página 10

    10 3.3 Attac hing Canopy 1. Infant restraint comes with two identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through sewn tunnel  . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support  . 3. The canopy should appear as shown  . 4. Attach canopy in the areas between the infant restraint an[...]

  • Página 11

    11 3.5 Head Suppor t (on cer tain models) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion  . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support  .[...]

  • Página 12

    12 4.0 Impor tant Inf or ma tion 4.1 W ar nings f or Use as Infant R estr aint • DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. • F AILURE T O PR[...]

  • Página 13

    13 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suf fering breathing or other dif ficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staf f evaluate your child and recommend the prope[...]

  • Página 14

    14 • NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING P ARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, vehicle seat belt or UAS belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VER Y HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint. •[...]

  • Página 15

    15 • F ALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart. • SUFFOCA TION HAZARD: Infa[...]

  • Página 16

    16 4.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 9 kg (20 lbs.) or less • HEIGHT: 66 cm (26 inches) or less F AILURE TO USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIA TE FOR YOUR CHILD’S SIZE MA Y INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH.[...]

  • Página 17

    5.0 Inf ant R estr aint Loca tion 5.1 V ehic le Sea t R equir ements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you [...]

  • Página 18

    18 5.2 V ehic le Sea t Belt R equir ements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop o[...]

  • Página 19

    19 UAS can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for UAS locations. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attached [...]

  • Página 20

    5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. UAS can be used in place of the vehicle belt system . Please refer to vehicle owners manual for UAS locations. • Lap Belts - [...]

  • Página 21

    21 • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as describ[...]

  • Página 22

    22 5.3 U AS (Univ er sal Anc hor a ge System) Loca tions Newer vehicles may have one or more seating positions with UAS (Universal Anchorage System). If vehicle is equipped with UAS , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner ’ s manual fo[...]

  • Página 23

    23 6.1 P ositioning Har ness Str a ps F AILURE T O PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN ST OP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and ro[...]

  • Página 24

    24 5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strap from slot  . 6. Reinsert strap in the appropriate slot  . 7. Thread straps through tighteners exactly as shown  . 8. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secure: pull on harness straps from front. Harness tighteners[...]

  • Página 25

    6.2 Securing Child in Infant R estr aint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suf focation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to s[...]

  • Página 26

    26 5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown  . The remaining straps should be about equal in length. CHECK that both straps are flat and tight on child’ s shoulders. T o loosen the straps, hold the harness tightener up and pull the strap from the front of the seat  . 6. Snap harness clip pieces t[...]

  • Página 27

    Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p. 17-21. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator , which is attached to the infant restrain[...]

  • Página 28

    3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle  . The seat belt should not be twisted or turned. Infant restraint with seat belt Base with seat belt Belt MUST go under tongue  28[...]

  • Página 29

    5. T ighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p.20-21, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint  or base and pull and tighten the vehicle belt. 6. Pus[...]

  • Página 30

    30 1. For ease of installation, extend UAS to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread UAS through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that UAS is under tongue on base  . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors to be su[...]

  • Página 31

    31 For your child’ s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or [...]

  • Página 32

    32 WHEN USING THE BASE: T o lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline  . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline  . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely ex[...]

  • Página 33

    33 Final Saf ety Chec k: Ev er y time y ou driv e with your c h ild, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or UAS is fastened very tightly around the infant restraint/base  . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND[...]

  • Página 34

    1. For ease of storing, extend UAS to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base  . 3. Fasten end of UAS (without adjustment belt) onto storage bar . 4. Repeat step 3 for UAS with adjustment belt. After fastening onto storage bar , pull on adjustment belt to make sure UAS is securely fastened. 5. UAS storag[...]

  • Página 35

    35 7.3 Cleaning and Maintenance  T O REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps” , p. 23-24. Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and drip-dry . DO NOT USE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness sy[...]

  • Página 36

    Siège de retenue /porte-bébé Manuel du propriétaire LISEZ CE MANUEL ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTURE. Ne pas installer ou utiliser ce siège d'auto avant d'avoir lu et bien comprit les directives dans ce manuel. SI CE SIÈGE D'AUT O N'EST P AS UTILISÉ CORRECTEMENT IL Y A UN RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA M[...]

  • Página 37

    2 1.0 Mise en garde au parents et autres utilisateurs . . . . . . . . . . .4 2.0 Information pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 2.1 Enregistrez votre siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.2 Information de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.3 Si vous avez besoin d'aid[...]

  • Página 38

    3 5.0 L ’emplacement pour le siège de retenue . . . . . . . . . . . .17-22 5.1 Exigences requis pour le siège du véhicule . . . . . . . . . . .17 5.2 Exigences sur les ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .18 5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité, INSÉCURE . . . .19 5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURIT AIRE . . [...]

  • Página 39

    Manquer d’utiliser ce siège de retenue adéquatement augmente le risque de blessure sérieuse ou la mort causée par un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident. La sécurité de votre enfant dépend de vous et de l’installation et l’utilisation adéquate du siège de retenue. Même si l’utilisation de ce siège de retenue vous p[...]

  • Página 40

    5 2.2 Inf or ma tion de r a ppel • Appeler le service à la clientèle au Canada au 1-800-667-8184 ou à Montréal au 1-514-344-3533 • www .elfe.net Numéro de modèle: Numéro de série: Date de l’achat: 2.1 Enr e gistr ez v otr e siège de r etenue S'il vous plaît, veuillez remplir l'information ci-dessus. Le numéro de modèle e[...]

  • Página 41

    2.3 Si v ous a v ez besoin d'aide V euillez consultez notre département de service à la clientèle avec toute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Quand vous nous consultez, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de série de votre produit pour que nous puissions vous a[...]

  • Página 42

    7 VUE A V ANT Poignée Fentes du harnais Crochet de la ceinture du véhicule Bouton de réglage de la poignée Pince du harnais Boucle du harnais Languettes pour la boucle du harnais[...]

  • Página 43

    VUE ARRIÈRE Baldaquin Fentes du harnais Poignée de déclenchement Loquet d'attachement Indicateur de niveau* Pochette du manuel du propriétaire Encoche du montant T endeur du harnais Pince de sécurité** L'indicateur de niveau est sur le côté du siège de retenue, et indique si le siège de retenue est incliné correctement ou non. [...]

  • Página 44

    1. Appuyez sur les boutons de réglage des deux côtés de la poignée  . 2. Faites pivoter la poignée jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre dans l'une des 5 positions: Position A: DOIT être utilisée pour transporter le siège par la poignée, Positions B,C,D: sont des positions pratiques, Position E: position assise NE J[...]

  • Página 45

    10 3.3 Installer le baldaquin 1. Le siège de retenue vient avec deux support identique pour le baldaquin. Enfiler un support de baldaquin complètement à travers du tunnel cousu  . 2. Glisser l'extrémité droite d'un deuxième support dans l'extrémité droit du premier support  . 3. Le baldaquin doit apparaître tel qu&apos[...]

  • Página 46

    11 3.5 Suppor t de tête (sur cer tains modéles) Quelques bébés peuvent avoir besoin que leur tête et leur corps soient soutenus dans une position confortable. Déboutonnez les côtés et reboutennez-les avec les courroies du harnais enfilées à travers les fentes du coussin  . Si votre modèle ne comprend pas d'appuit-tête, vous pouv[...]

  • Página 47

    12 4.0 Inf or ma tion impor tante 4.1 Mises en gar de au sujet de l'utilisa tion de ce siège de r etenue • NE P AS INST ALLER OU UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE ET SOCLE A V ANT D'A VOIR LU ET BIEN COMPRIT LES DIRECTIVES DANS CE MANUEL ET DANS LE MANUEL DE VOTRE VÉHICULE. NE LAISSEZ P AS d'autres personnes installer ou utiliser le [...]

  • Página 48

    13 • QUELQUES ENF ANTS A VEC DES BESOINS SPÉCIAUX, tel que les bébés prématurés, sont à un plus haut risque de souf frir de troubles de respiration ou autres dif ficultés lorsqu'ils sont dans un siège de retenue. Si votre enfant a des besoins spéciaux, nous recommandons que votre médecin ou le personnel de l'hôpital évaluent[...]

  • Página 49

    14 • CESSEZ L'UTILISA TION DU SIÈGE DE RETENUE ET DU SOCLE, ET JETEZ LES après la date écrit sous le siège de retenue. • NE P AS MODIFIER VOTRE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE et n'ajoutez pas d'accessoires ou de pièces qui sont fournies par d'autres fabricants. • NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE SI E[...]

  • Página 50

    15 • DANGER DE CHUTE : Les mouvements de l'enfant peuvent faire glisser le porte-bébé. NE P AS PLACER le porte-bébé près du bord des surfaces tels que les tables ou comptoirs. Restez toujours à la portée de votre porte-bébé s'il n'est pas sur le sol ou le plancher . ASSUREZ-VOUS que la poignée est bien enclenchée en plac[...]

  • Página 51

    16 4.4 Limite pour la hauteur et le poids V otre enfant DOIT rencontrer toute ces exigences: • POIDS : 9kg (20 livres) ou moins • HAUTEUR : 66cm (26 pouces) ou moins MANQUER D'UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ DE F AÇON APPROPRIÉE POUR LA GRANDEUR DE VOTRE ENF ANT PEUT AUGMENTER LE RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT . • DA[...]

  • Página 52

    • Si possible, attachez le siège de retenue au milieu de la banquette arrière directement derrière les sièges avants  . Un adulte devrait être présent sur la banquette arrière pour surveiller l'enfant. Si le conducteur est le seul adulte présent, l'enfant pourrait avoir besoin d'être installé sur le siège avant, MAIS [...]

  • Página 53

    5.2 Exigences sur les ceintur es de sécurité • Le siège du VÉHICULE doit faire face vers l'avant. • NE P AS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE SUR UN SIÈGE DE VÉHICULE A VEC DOSSIER QUI NE S'ENCLENCHERA P AS EN POSITION VERTICALE. NE P AS utiliser les sièges qui peuvent se replier sans avoir à appuyer sur une serrure ou un loquet d[...]

  • Página 54

    SAU peut-être utilisé À LA PLACE du système de ceinture de sécurité du véhicule. S'ils vous plaît vous référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l'emplacement du SAU. • Ceinture de sécurité à verrouillage de secours par rétracteur . Cette ceinture de sécurité type abdominale qui reste dégagée et peut se dép[...]

  • Página 55

    20 • Ceinture type abdominale - réglable manuellement Lorsque bouclée, la ceinture se serre manuellement en tirant sur l'excès de ceinture tout en abaissant fermement sur le siège de retenue pour bébé. • Ceinture abdominale avec un rétracteur de verrouillage automatique . Le rétracteur de verrouillage automatique ne permettra pas ?[...]

  • Página 56

    21 • Ceinture boudrier et abdominale combinées avec plaque du loquet coulissante. Cette ceinture a une plaque du loquet qui se glisse librement le long de la ceinture. Cette ceinture DOIT être convertie pour prévenir le mouvement à la portion de la ceinture abdominal. V ous devez utiliser la pince de sûreté fournie avec le siège de retenue[...]

  • Página 57

    5.3 Emplacement du SA U Les véhicules plus neuf peuvent avoir un ou plusieurs positions de s'asseoire avec le système d'ancrage du SAU . Si le véhicule est équipé avec le SAU , les points d'ancrage inférieur du véhicule peuvent être visible à la fente du siège du véhicule. Si ce n'est pas visible, ils peuvent être ma[...]

  • Página 58

    6.1 P ositioner les cour r oies du har nais 1. Enlever le siège de retenue du socle et placer la poignée en position assise. V oir "3.1 Enlever et installer le socle du siège de retenue " et "3.2 Réglage de la poignée" . p. 9. 2. Placer votre enfant dans le siège de retenue tel qu'illustrée  . 3. Déterminer quell[...]

  • Página 59

    24 4. Si les courroies du harnais doivent être réglés: enlevez votre enfant du siège de retenue et suivez les directives pour votre type de systèmes de harnais. 5. À partir de l'endos, enlever la courroie du tendeur du harnais. À partir de l'avant tirer la courroie de la fente  . 6. Réinsérer la courroie du harnais à travers [...]

  • Página 60

    25 Si votre enfant n'est pas attaché correctement dans le siège de retenue, il y a risque de sérieuses blessures, la mort par suf focation ou chutes lors d'un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident. Même lorsqu'il est utilisé comme un porte-bébé seulement, assurez-vous que les courroies du harnais sont attachées c[...]

  • Página 61

    26 5. À partir de l'endos, tirer la courroie à travers le tendeur du harnais pour serrer les courroies tel qu'illustré  . ASSUREZ-VOUS que les deux courroies sont à plat et serrées sur les épaules de votre enfant. Pour déserrer la courroie, tenir le tendeur du harnais vers le haut et tirer la courroie à l'avant du siège ?[...]

  • Página 62

    6.3 Installer le siège de r etenue/soc le utiliser la ceintur e du véhicule V ous devez suivre les directives fournies avec votre véhicule très soigneusement, en plus de l'information dans ce manuel. Il est très important que vous ayez lu et comprit la section 5 "L'emplacement pour le siège de retenue" à la page 17-21. As[...]

  • Página 63

    3. Enfiler la ceinture de sécurité: 4. Boucler la ceinture de sécurité. Assurez-vous que la plaque d'attache est introduite dans la bonne boucle  . La ceinture de sécurité ne devrait pas être vrillée ou torsadée. 28 Siège de retenue avec ceinture de sécurité La ceinture DOIT passer sous la languette  Socle avec ceinture de s?[...]

  • Página 64

    29 5. Serrez la ceinture de sécurité du véhicule. Faites référence à votre manuel du propriétaire du véhicule et les instructions dans "5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURIT AIRE" p. 20-21, pour serrer la ceinture du véhicule. Pour créer une installation très serrée poussez vers le bas très fermement avec votre g[...]

  • Página 65

    30 6.4 Utiliser le SA U pour installer le soc le 1. Pour faciliter l'installation, étirer le SAU à sa grandeur maximale. 2. Positionner le socle sur le siège du véhicule tel qu'illustré. 3. Enfiler le SAU à travers du socle, trajet normalement utilisé pour la ceinture de sécurité du véhicule. S'assurer que le SAU est en-des[...]

  • Página 66

    31 Pour la sécurité de votre enfant, il est important que votre siège de retenue soit correctement incliné. Il y a un indicateur de niveau sur le côté de votre siège de retenue pour vous aider à incliner le siège correctement sur le siège de véhicule. Si le siège de retenue n'est pas incliné correctement il y a risque de sérieuse[...]

  • Página 67

    32 Lorsqu'on utilise le socle: Pour abaisser le pied; tirez vers le bas sous le pied pour placer à la position d'inclinaison désirée  . Pour remonter le pied; placez le socle sur une surface plate, poussez à l’intérieur sur le doigt sur le socle et abaissez le socle pour régler l'inclinaison  . S'il y a encore de l[...]

  • Página 68

    Vérifica tion sécuritair e final: À c haque f ois que v ous conduisez a v ec v otr e enfant dans le siège de r etenue, APPUYER SUR LE HAUT du siège de retenue lentement mais fermement pour vous assurer que la ceinture de sécurité du véhicule ne s'allonge pas du tout et que la ceinture du siège ou SAU est attachée très serrée autour[...]

  • Página 69

    34 7.0 Inf or ma tion ad ditionelle 7.1 L'utilisa tion à bor d d'un avion Installé dans un avion de la même façon qu'il est installé dans un véhicule. Il est donc important d'avertir la ligne aérienne pour les informer que vous voyagerez avec un siège de retenue à bord. Utiliser le siège de retenue seulement sur un si?[...]

  • Página 70

    1. Pour faciliter le rangement, étirer le SAU à sa grandeur maximal. 2. Localiser les barres de rangement au bas du socle du siège de retenue  . 3. Attacher l'extrémité du SAU ( sans la ceinture d'ajustement) sur la barre de rangement tel qu'illustré. 4. Répéter l'étape 3 pour SAU avec ceinture d'ajustement. Apr[...]

  • Página 71

    36 7.3 Soin et entr etien  POUR RETIRER ET LA VER LE COUSSIN DU SIÈGE DE RETENUE : Suivre les instruction dans "6.1 POSITIONER les courroies du harnais" . P . 23-24 Enlever le coussin du siège avec soin. Laver à la machine en cycle délicat et suspendre pour sécher . NE P AS UTILISER DE JA VELISANT . Procédez par ordre inverse pou[...]