Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Coffee Grinder
Graef CM800
1 páginas 6.2 mb -
Coffee Grinder
Graef CM70
8 páginas -
Coffee Grinder
Graef CM 800
10 páginas -
Coffee Grinder
Graef CM 70
8 páginas -
Coffee Grinder
Graef Type 167
2 páginas -
Coffee Grinder
Graef CM 850
1 páginas 2.13 mb -
Coffee Grinder
Graef CM90
90 páginas -
Coffee Grinder
Graef CM900
11 páginas 0.28 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Graef CM90. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Graef CM90 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Graef CM90 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Graef CM90, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Graef CM90 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Graef CM90
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Graef CM90
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Graef CM90
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Graef CM90 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Graef CM90 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Graef en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Graef CM90, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Graef CM90, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Graef CM90. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Kaf feemühle CM 90 Cof fee Grinder CM90 Moulin à café CM 90 Molino de café CM 90 Macinacaf fè CM 90 Kof emolen CM 90 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding[...]
-
Página 2
Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding D EN F 3 17 30 45 60 75 ES ES I NL[...]
-
Página 3
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 3 D V orwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieser Kaf feemühle CM 90 haben Sie eine gute W ahl getrof fen. Sie haben ein anerkann- tes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Fr eude mit Ihrer neuen Kaf feemühle. Inform[...]
-
Página 4
Kaffeemühle CM 90 4 D Bestimmungsgemäße V er - wendung Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie die Kaffeemühle nur in geschlossenen Räumen zum Mahlen von Kaffeebohnen. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: • i n M it ar b ei t[...]
-
Página 5
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 5 D ● Unsachgemäßer Reparaturen ● T echnischer V eränderungen ● V erwendung nicht zugelassener Ersatzteile Übersetzungen wer den nach bes- tem Wissen durchgeführt. Wir über - nehmen keine Haftung für Überset- zungsfehler . V erbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche [...]
-
Página 6
Kaffeemühle CM 90 6 D Grundlegende Sicherheits- hinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen- den Sicherheitshinweise: ■ Kontrollier en Sie das Gerät vor der V erwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -ste- cker . Nehmen Sie ein beschädig- tes Gerät nicht in Betrieb. ■ Repar[...]
-
Página 7
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 7 D Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Vo r SI c ht Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Si- cherheitshinweise um Gefahren zu vermeiden: ► V erpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht [...]
-
Página 8
Kaffeemühle CM 90 8 D Wichtig! ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garan- tiefall ordnungsgemäß verpa- cken zu können. Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Auf- stellort folgende V oraussetzungen erfüllen: [...]
-
Página 9
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 9 D Aufbau und Funktion Gesamtübersicht 1) Kaffeebohnenbehälter 2) Arretierungsring/Mahlgradein- stellung 3) Bedientasten 4) Siebträgerhalter 5) Entnehmbare Bodenplatte mit Gummimatte 6) Ein-/Ausschalter mit Autofunk- tion 7) Großer Siebträgerhalter 8) Kleiner Siebträgerhalter 9) Reini[...]
-
Página 10
Kaffeemühle CM 90 10 D Leistungsmerkmale ● Kaffeemühle ● Aluminiumgehäuse ● Ein-/Ausschalter und Autofunk- tion ● Mahlgradeinstellung 1 - 24 ● Kegelmahlwerk ● Kaffeebohnenbehälter ● Kaffeebehälter ● Kleiner Siebträgerhalter ● Großer Siebträgerhalter ● Kleiner T richter ● Großer T richter ● Ablagegummimatte ● Kabel[...]
-
Página 11
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 11 D Die große Auswahl an Mahlgrad- stufen bietet Ihnen eine präzise Anpassung. Folgende Dinge sollten Sie beim Benutzen der Kaffeemühle beach- ten. Je feiner der Mahlgrad, desto länger dauert der Mahlvorgang. W enn Sie eine feine Mahlgrad- stufe nutzen, kann es sein, dass der Ka[...]
-
Página 12
Kaffeemühle CM 90 12 D hinWeis ► Es gibt zwei verschiedene Gr ö- ßen von Siebträgerhaltern. ► Der Kleiner e ist für den Sieb- träger des Espressoautomaten ES 80. ► Der Gr ößere ist für den Sieb- träger des Espressoautomaten ES 90. Kaf fee mahlen dir ekt in den Siebträger mit den T asten und hinWeis ► Die W erkseinstellung bei lie[...]
-
Página 13
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 13 D Pr ogrammierung von den T asten und Setzen Sie einen T richter auf den Siebträger und halten diesen zwischen den Siebträgerhalter . Stellen Sie den Schalter auf "AUTO". Drücken Sie die " P "-T aste und halten diese für ca. 1 Sek. ge- drückt. Alle[...]
-
Página 14
Kaffeemühle CM 90 14 D Reinigung Im Gerät verbliebener , alter Kaf- fee kann zu Oxidationen führen. Dieses beeinträchtig dann das Getränk, es kann zu einem unan- genehmen, ranzigen Geschmack kommen. Das Gerät sollte sich im- mer in gepegtem Zustand ben - den um jederzeit optimalen Espr es- so zu gewährleisten. Reinigen Sie das Gerät m[...]
-
Página 15
Kaffeemühle CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 15 D Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf dem Arr etierungsring mit dem Pfeil auf dem Motorblock über - einstimmt. hinWeis Das obere Mahlwerk kann nur entnommen werden, wenn der Pfeil auf dem Arre- tierungsring mit dem Pfeil auf dem Motorblock übereinan- der steht. ■ Nehmen Sie mithilfe des [...]
-
Página 16
Kaffeemühle CM 90 16 D Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zu- ständigen Entsorgungsstelle. Garantie 2 Jahre Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom V erkaufsda- tum 24 Monate Herstellergarantie für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstof ffehler zurückzufüh- ren sind. Ihr e gesetzlichen Gewähr [...]
-
Página 17
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 17 Pr eface Dear customer , Y ou made the right decision with the pur chase of the CM 90 coffee grinder . Y ou have acquired an es- tablished quality product. We thank you for your pur chase and wish you lots of joy with your new coffee grinder . Information about these operating instru[...]
-
Página 18
Coffee Grinder CM 90 EN 18 ces and other working enviro - ments; • farm houses; • by clients in hotels, motels and other residental type enviro- ments; • bed and breakfast type enviro- ments. Any other use or use beyond and above that is considered non-in- tended usage. CAUTION Danger through non-intended usage! The unit can cause hazards [...]
-
Página 19
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 19 Safety This chapter provides you with im- portant safety instructions for han- dling the unit. This unit complies with the statu- tory safety regulations. Improper use can, however , lead to personal injury and property damage. Danger due to electric cur - rent W ARNING Danger to lif[...]
-
Página 20
Coffee Grinder CM 90 EN 20 ■ Always pull the supply line from the electric socket using the con- nector plug, not on the supply cord. ■ Do not carry the unit by the sup- ply cord. ■ Never transport the unit during operation. ■ The unit is not intended to be used with an external timer or a separate telecontrol system. ■ The unit is suitab[...]
-
Página 21
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 21 Dispose of the packing The packing protects the unit from shipping damage. The packing materials ar e selected for their en- vironmental compatibility and fr om disposal aspects so they are recy- clable. Returning the packing to the ma- terials cir cuit saves raw materials and reduce[...]
-
Página 22
Coffee Grinder CM 90 EN 22 Before the rst use Clean all parts as described in "Cleaning and Care". Setup and Functioning Overview 1) Coffee bean container 2) Grind adjustment collar 3) Control panel for programma- ble dosing 4) Group handle locator 5) Preparation mat 6) On/off switch and automatic function 7) Large group handle bracket[...]
-
Página 23
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 23 T echnical information Operating voltage 220 - 240 V Power consumption 120 - 150 W Features ● Coffee grinder ● Aluminium housing ● On/off switch with automatic function ● Grind setting 1 - 24 ● Conical grinder ● Coffee bean container ● Coffee container ● Control panel[...]
-
Página 24
Coffee Grinder CM 90 EN 24 ment. Please observe the instructions be- low when using the cof fee grinder . The ner the grind, the longer the grinding process takes. If you use a ne grind level, it is possible that the coffee sticks to- gether . During grinding, knock on the coffee bean container cover so that any possible cof fee b[...]
-
Página 25
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 25 note ► Ther e are two gr oup handle locators provided. ► The small one is for the group handle in the ES 80. ► The large one is for the group handle in the ES 90. ► Ther e are two grind funnels provided: a smaller and a larger size Position the group handle with grind fun[...]
-
Página 26
Coffee Grinder CM 90 EN 26 Flip the switch to the ‘Auto’ po- sition. On the control panel, press and hold the program P button for a period of 1 second - all three buttons will ash once indicat - ing you have activated program mode. Remove your nger from the program P button. The pr o- gram P button will stay fully illu- minated, [...]
-
Página 27
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 27 beverage; it can cause an unpleas- ant, rancid taste. The units should always be in optimum condition to be able to provide optimum es- presso at any time. import ant! ► Spots and marks on the surface of the burrs are part of the hardening pr ocess. These marks do not affect the pe[...]
-
Página 28
Coffee Grinder CM 90 EN 28 ■ Press and hold down the ‘UN- LOCK’ button at the rear of the motor base and with the other hand tur n the grind adjustment collar anti-clockwise until the graphic arr ow on the collar is aligned with the arrow on the motor base. ■ Lift out the top burr from the grind adjustment collar using the handle. Clean usi[...]
-
Página 29
Coffee Grinder CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 EN 29 Disposal At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic waste; rather it must be disposed at a collection point for r ecycling electronic domestic refuse. The symbol on the pr oduct and in the operating instructions points this out. The mate[...]
-
Página 30
Moulin à café CM 90 30 F A vant-pr opos Chère cliente, cher client, En optant pour ce moulin à café CM 90, vous avez fait le bon choix. V ous avez acheté un produit reconnu pour sa qualité. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau moulin à café. Informations r elatives à cette no[...]
-
Página 31
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 31 F Utilisation conforme Cet appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. Utilisez toujours le moulin à café dans des pièces fermées pour moudre des grains de café. Cet appareil est destiné à être uti- lisé chez soi ou dans un contexte domestique similaire, par ex[...]
-
Página 32
Moulin à café CM 90 32 F Après-vente Si votre appareil Graef pr ésente un dommage, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après- vente Graef. Gebr . Graef GmbH & Co. KG Après-vente Donnerfeld 6 59757 Arnsberg T éléphone : 02932-9703-688 Fax : 02932-9703-90 E-mail : service@graef.de Sécurité Dans ce chapitr e, vous tro[...]
-
Página 33
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 33 F le câble d'alimentation et la che. Ne mettez pas l'appar eil en marche lorsqu'il est endom- magé. ■ Les réparations peuvent unique- ment être effectuées par un tech- nicien ou par le service après- vente Graef. Les réparations non conformes peuvent entraîn[...]
-
Página 34
Moulin à café CM 90 34 F Fourniture et contrôle du transport L'appareil standar d est livr é avec les composantes suivantes : ● Moulin à café ● Réservoir de grains de café ● Réservoir à café ● Petit support de porte-ltre ● Grand support de porte-ltre ● Petit entonnoir ● Grand entonnoir ● Brosse de nettoyage ●[...]
-
Página 35
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 35 F un montage mural ou dans une armoire encastr ée. ■ N'installez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou humide. ■ La prise doit être facilement ac- cessible de manière à ce que le câble électrique puisse être faci- lement retir é en cas d'urg[...]
-
Página 36
Moulin à café CM 90 36 F Montage et fonction- nement V ue d'ensemble 1) Réservoir de grains de café 2) Bague d'arrêt/réglage du degr é de mouture 3) T ouches de commande 4) Support de porte-ltre 5) Fond amovible avec tapis en caoutchouc 6) Interrupteur On/Off avec fonc- tion automatique 7) Grand support de porte-ltre 8) Petit[...]
-
Página 37
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 37 F Caractéristiques de puis- sance ● Moulin à café ● Boîtier en aluminium ● Interrupteur On/Off et fonction automatique ● Réglage du degré de moutur e 1 - 24 ● Broyeur conique ● Réservoir de grains de café ● Réservoir à café ● Petit support de porte-ltre ?[...]
-
Página 38
Moulin à café CM 90 38 F remarque Les valeurs susmentionnées sont uniquement indiquées à titre in- dicatif ! Le r églage du degré de mou- ture dépend toujours du type de café/de grain. Pour les réglages susmentionnés, nous avons utilisé des grains de café de la marque "M AC AFE" ! Il est possible que les grains de café chois[...]
-
Página 39
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 39 F Mouture du café directe- ment dans le porte-ltre Installez le grand ou le petit sup- port de porte-ltre. Placez le porte-ltr e entr e les supports porte-ltre. Réglez le degré de mouture sou- haité. Placez l'interrupteur sur «ON» Une fo[...]
-
Página 40
Moulin à café CM 90 40 F remarque Deux entonnoirs sont four nis avec la machine. Un petit et un grand ! Placez le porte-ltr e entr e les supports porte-ltre. Placez l'interrupteur à gauche sur "AUTO". Poussez sur la touche pour 1 tasse ou sur la touche pour 2 tasses. Une fois la mouture terminée, retir ez l&[...]
-
Página 41
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 41 F Réglage d'usine Pour rétablir le réglage par défaut, poussez sur la touche " P " durant env . 5 sec. (les 3 touches s'allu- ment après env . 1 sec.) et mainte- nez la touche " P " enfoncée. Les 3 touches s'allument 3 x après env . 5 secondes.[...]
-
Página 42
Moulin à café CM 90 42 F ■ Ensuite, séchez bien les deux ré- servoirs. Nettoyage du broyeur import ant ! ► V eillez à ce que l'appareil soit éteint et à ce que la che d'ali - mentation soit retir ée. ■ Retirez le réservoir à grains de café tel que décrit dans le cha- pitre «Nettoyage». ■ Pour retir er le bro[...]
-
Página 43
Moulin à café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 43 F core assez grossier ou n, répé - tez le réglage décrit ci-dessus. coïncider . Replacez maintenant le broyeur supérieur . ■ T ournez ensuite la bague d'arr êt dans le sens des aiguilles d'une montre sur le degr é de mouture souhaité (vous devez entendr e un cli[...]
-
Página 44
Moulin à café CM 90 44 F Élimination Une fois hors d'usage, ce pr oduit ne peut êtr e jeté dans les ordur es ména- gères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le r ecyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation. Les matériau[...]
-
Página 45
45 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Pr ólogo Estimada / o cliente, ha elegido bien al comprar este mo- lino de café CM 90. Ha adquirido un producto de calidad r econocida. Le agradecemos su compra y le de- seamos grandes satisfacciones con su nuevo molino de café. Informaciones acer ca de este manual de inst- rucci[...]
-
Página 46
46 Molino de café CM 90 ES Uso adecuado Este dispositivo no es apto para la utilización comercial. Emplee el molino de café sólo en espacios cerrados para moler los granos de café. Este dispositivo está destinado a la utilización en el ámbito doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo: • en cantinas de comer cios y ocinas; ?[...]
-
Página 47
47 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Atención al cliente Si su dispositivo Graef tuviera un daño, le rogamos se dirija a su ti- enda especializada o al servicio de atención al cliente de Graef. Gebr . Graef GmbH & Co. KG Atención al cliente Donnerfeld 6 59757 Arnsberg T eléfono: 02932-9703-688 Fax: 02932-9703-[...]
-
Página 48
48 Molino de café CM 90 ES Instrucciones básicas de seguridad Respete las siguientes instruccio- nes de seguridad para manipular el dispositivo con seguridad. ■ Compruebe antes de la utiliza- ción si el dispositivo pr esenta daños exteriores visibles en la carcasa, el cable de alimentación y el enchufe. No ponga en fun- cionamiento el dispos[...]
-
Página 49
49 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES P u e s t a en f u n ci o n a m ie n t o Instrucciones de seguridad Pr E c auc I óN ¡Al poner en funcionamiento el dispositivo pueden producirse daños personales y materiales! Respete las siguientes indicaci- ones de seguridad para evitar peligros: ► Los materiales de embalaje [...]
-
Página 50
50 Molino de café CM 90 ES ¡import ante! ► Si es posible, conserve el em- balaje original durante el plazo de garantía del dispositivo para poder embalar adecua- damente el dispositivo en caso de garantía. Requisitos en el lugar de colocación Para un funcionamiento seguro y exento de fallos del dispositivo, el lugar de colocación debe cumpl[...]
-
Página 51
51 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Estructura y función Vista de conjunto 1) Recipiente del molino de café 2) Anillo de jación/ajuste del grado de molienda. 3) Botones 4) Fijador de tamiz 5) Placa de base extraíble con alfombrilla de goma 6) Interruptor de encendido/apa- gado y automático 7) Fijador de tamiz [...]
-
Página 52
52 Molino de café CM 90 ES Prestaciones ● Molino de café ● Carcasa de aluminio ● Interruptor de encendido/apa- gado y automático ● Ajuste del grado de molido 1 - 24 ● Molino esférico ● Recipiente del molino de café ● Recipiente de café ● Fijador de tamiz pequeño ● Fijador de tamiz grande ● T amiz pequeño ● T amiz grand[...]
-
Página 53
53 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES not a ¡Los valores antes mencionados son refer encias poco precisas! Los ajustes del grado de molido siempre dependen del tipo / gra- no de café. ¡Para los ajustes antes mencio- nados, hemos utilizado granos de café de la marca "M AC AFE"! Puede darse el caso de que lo[...]
-
Página 54
54 Molino de café CM 90 ES Molienda del café dir ecta- mente en el soporte de ta- miz Ahora inserte el jador de tamiz grande o pequeño, según elija. Mantenga el soporte de tamiz en el jador de tamiz. Ajuste el grado de molienda de- seado. Ponga el interruptor en "ON" Cuando haya molido la cantidad deseada de [...]
-
Página 55
55 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES en el jador de tamiz. Ponga el interruptor situado en el lateral izquierdo en "Auto" Pulse el botón para 1 taza o el botón para 2 tazas. En cuanto pare el café molido, extraiga el tamiz y empiece a compactarlo. not a En cualquier momento, puede detener el[...]
-
Página 56
56 Molino de café CM 90 ES Limpieza y cuidado En este capítulo recibirá importan- tes indicaciones acerca de la lim- pieza y el cuidado del dispositivo. Instrucciones de seguri- dad PRECAUCIÓN ► Apague el dispositivo an- tes de la limpieza y quite el enchufe de la toma de corriente. ► Antes de limpiarlo, deje que el dispositivo se enfríe. [...]
-
Página 57
57 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Limpieza del molino ¡import ante! ► Asegúr ese de que el dispositi- vo esté apagado y haya desen- chufado el cable. ■ Retire el recipiente de granos de café según se describe en "Lim- pieza". ■ Para retirar el mecanismo supe- rior de molienda, pulse el botón &q[...]
-
Página 58
58 Molino de café CM 90 ES o más no. ■ Luego vuelva a atornillar los dos tornillos. ■ V uelva a intr oducir el mecanismo de molienda. ■ Si el grado de molido no fuera sucientemente no o grueso para usted, repita la calibración según se ha descrito anterior - mente. echas deben volver a coincidir . Ahora vuelva a insertar el me[...]
-
Página 59
59 Molino de café CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 ES Eliminación de r esiduos Este pr oducto no puede ser desechado en la basura doméstica normal al nal de su vida útil, sino que tiene que ser desechado en un punto de recogi - da para el reciclaje de residuos electr ónicos domésticos. El símbolo indicado en el producto y en e[...]
-
Página 60
60 Macinacaffè CM 90 I Pr efazione Gentili clienti, con l'acquisto di questo macinacaf fè CM 90 ha fatto una buona scelta. Ha acquistato un prodotto approva- to di elevata qualità. La ringraziamo per il suo acquisto e le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo macinacaffè. Informazioni sulle pre- senti istruzioni per l'uso Le pre[...]
-
Página 61
ES 61 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Impiego appropriato L'apparecchio non è destinato all'impiego industriale. Utilizzare in macinacaffè solo in locali chiusi. Questo apparecchio è stabilito per l'impiego domestico e simili appli- cazioni, quali ad esempio: • in cucine per collaboratori in negozi e [...]
-
Página 62
62 Macinacaffè CM 90 I Servizio assistenziale Qualora un apparecchio Graef dovesse presentare un eventuale danno, vogliate rivolgervi al vostro commerciante di ducia o al servi - zio assistenziale Graef. Gebr . Graef GmbH & Co. KG Servizio assistenziale Donnerfeld 6 59757 Arnsberg T elefono: 02932-9703-688 T elefax: 02932-9703-90 E-mail: se[...]
-
Página 63
ES 63 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I A vvertenze di sicurezza fondamentali Per garantire un impiego sicuro dell'apparecchio si raccomanda di osservare le seguenti informazioni di sicurezza: ■ Prima dell'utilizzo, controllare l'apparecchio sulla presenza di eventuali danni visibili esterna- mente sull&ap[...]
-
Página 64
64 Macinacaffè CM 90 I Messa in servizio Informazioni di sicurezza a t tE Nz I o NE Alla messa in funzione dell'ap- parecchio possono vericarsi di danni a persone e materiali! V ogliate osservare le seguenti informazioni di sicurezza, per prevenir e qualsiasi pericolo: ► Non utilizzar e i materiali d'imballaggio per giocarci. Perico[...]
-
Página 65
ES 65 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I e riciclaggio identicati col »Punto verde«. import ante ! ► Conservar e possibilmente l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia dell'ap- parecchio, per poterlo confe- zionare in modo appr opriato per lo svolgimento di eventuali casi di garanzia. Requisit[...]
-
Página 66
66 Macinacaffè CM 90 I to. Prima del primo impiego Pulire tutti i componenti come de- scritto al paragrafo "Pulizia e ma- nutenzione". Struttura e funziona- mento Panoramica complessiva 1) recipiente dei chicchi di caffè 2) anello d'arresto/regolazione del grado di macinazione 3) tasti di comando 4) supporto portaltro 5) piastra[...]
-
Página 67
ES 67 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Caratteristiche ● macinacaffè ● alloggiamento d'alluminio ● interruttore ON/OFF e funzione automatica ● regolazione del grado di maci- nazione 1 - 24 ● macina conica ● recipiente dei chicchi di caf fè ● recipiente del caf fè ● supporto ltro piccolo ● supp[...]
-
Página 68
68 Macinacaffè CM 90 I not a I valori summenzionati sono in- dicazioni grossolane! Le regolazione dei gradi di ma- cinazione dipende sempre dalla rispettiva specie di caffè/chicco. Per le regolazioni summenziona- te abbiamo utilizzato chicchi di caffè della marca "M AC AFE"! Nei chicchi di caffè scelti può capitare che le regolazioni[...]
-
Página 69
ES 69 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Macinare direttamente il caffè nel supporto del ltr o Utilizzar e a scelta il supporto portaltro grande o piccolo. Mantener e il supporto del ltro tra i sostegni degli stessi. Regolar e il grado di macinazione desiderato. Portar e l'interruttore sulla p[...]
-
Página 70
70 Macinacaffè CM 90 I not a In dotazione vengono for niti due imbuti. Uno piccolo e uno grande! Mantener e il supporto del ltro tra i sostegni degli stessi. Portar e l'interruttore nel lato si- nistro sulla posizione "AUTO". Pr emere il tasto per 1 tazza oppure il tasto per 2 tazze. Una volta cessata l'eroga[...]
-
Página 71
ES 71 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I Impostazione di fabbrica Per ristabilir e l'impostazione di fab- brica, mantenere premuto il tasto " P " per ca. 5 sec. - tutti i 3 tasti lampeggiano dopo ca. 1 sec.. - e mantenere premuto il tasto " P ". T utti e 3 tasti lampeggiano 3 volte dopo ca. 5 second[...]
-
Página 72
72 Macinacaffè CM 90 I ■ Eliminare i chicchi non utilizza- ti e immetterli in un recipiente ermeticamente chiuso all'aria, afnché conservano la loro fre - schezza. ■ Pulire il recipiente dei chicchi di caffè e il r ecipiente del caffè stes- so sotto acqua uente tiepida con un po' di detersivo. ■ Asciugare successivamente b[...]
-
Página 73
ES 73 Macinacaffè CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 I guente: ■ Rimuovere la macina superior e. ■ Rimuovere le due piccole viti a sinistra e a destra con un caccia- vite. ■ Girare la macina un passo in sen- so antiorario oppure orario, per aumentare ossia ridurre il grado di macinazione. ■ Riavvitare a questo punto le due viti. [...]
-
Página 74
74 Macinacaffè CM 90 I Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali riuti domestici, bensì presso un centr o di raccolta per il riciclaggio di riuti domestici elettr onici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso. I materiali sono riciclabili secondo la l[...]
-
Página 75
ES 75 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL V oorwoor d Geachte klant, met de koop van deze kof emo - len CM 90 hebt u een goede keus gemaakt. U hebt een erkend kwa- liteitsproduct gekocht. Wij danken u voor de koop en wensen u veel plezier met uw ni- euwe kofemolen. Informatie over deze bedieningshandleiding Deze bedie[...]
-
Página 76
76 Kofemolen CM 90 NL Reglementair gebruik Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de kofemolen alleen in gesloten ru - imten voor het malen van kofe - bonen. Dit apparaat is bestemd om in de huishouding en vergelijkbare toe- passingen te worden gebruikt, zo- als bijvoorbeeld: • in medewerkerskeukens voor winkels[...]
-
Página 77
ES 77 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Klantenservice Mocht het gebeur en, dat uw Graef- apparaat schade vertoont, richt u zich dan a.u.b. tot uw speciaalzaak of tot de klantenservice van Graef. Gebr . Graef GmbH & Co. KG Klantenservice Donnerfeld 6 59757 Arnsberg T elefoon: 02932-9703-688 T elefax: 02932-9703-90 Ema[...]
-
Página 78
78 Kofemolen CM 90 NL Fundamentele veiligheids- instructies Let in het belang van een veilige omgang met het apparaat op de volgende veiligheidsinstructies: ■ Controlleer het apparaat voor - dat u het in gebruik neemt ten aanzien van van buitenaf zicht- bare schade aan de behuizing, de aansluitkabel en de stekker . Neem een beschadigd apparaat[...]
-
Página 79
ES 79 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Ingebruikname V eiligheidsinstructies P aS o P Bij de ingebruikname van het apparaat kan zich persoon- lijk letsel en materiële schade voordoen! Neem de volgende veiligheidsin- structies in acht om gevaren te voorkomen: ► V erpakkingsmaterialen mo- gen niet worden gebruikt om te [...]
-
Página 80
80 Kofemolen CM 90 NL Belangrijk! ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking geduren- de de garantieperiode van het apparaat om het apparaat in geval van garantie correct te kunnen verpakken. E i s e n a a n de p l a a t s i ng s l oc a ti e V oor een veilig en foutloos gebruik van het apparaat moet de plaats- ingslocatie aan de volgende[...]
-
Página 81
ES 81 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Opbouw en functio- naliteit T otaal overzicht 1) Kofebonenreservoir 2) V astzetringsring/maalgraadin- stelling 3) Bedieningstoetsen 4) Zeefdragerhouder 5) Uitneembare bodemplaat met rubberen mat 6) In-/uitschakelaar met automati- sche functie 7) Grote zeefdragerhouder 8) Kleine z[...]
-
Página 82
82 Kofemolen CM 90 NL Prestatiekenmerken ● Kofemolen ● Aluminiumhuis ● In-/uitschakelaar en automati- sche functie ● Maalgraadinstelling 1 - 24 ● Conisch maalwerk ● Kofebonenr eservoir ● Kofer eservoir ● Kleine zeefdragerhouder ● Grote zeefdragerhouder ● Kleine trechter ● Grote tr echter ● Rubberen onderlegger ?[...]
-
Página 83
ES 83 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL De volgende zaken dienen bij het gebruik van de kofemolen in acht te worden genomen. Hoe jner de maalgraad, des te langer duurt het malen. W anneer u een jne maalgraad - stand gebruikt, kan het gebeu- ren, dat de kofe plakkerig is. Klop bij het malen op het dek- [...]
-
Página 84
84 Kofemolen CM 90 NL opmerking ► Er zijn twee verschillende ma- ten zeefdragerhouders. ► De kleiner e is bestemd voor zeefdrager van de espressoau- tomaat ES 80. ► De gr otere is bestemd voor zeefdrager van de espressoau- tomaat ES 90. Kof e malen direkt in de zeefdrager met de toetsen en opmerking ► De fabrieksinstelling bij ligt bi[...]
-
Página 85
ES 85 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL Pr ogrammering van de toetsen en Plaats een trechter op de zeef- drager en houd deze tussen de zeefdragerhouder . Zet de schakelaar op "AUTO". Druk op de " P "- toets en houd deze ca, 1 sec. ingedrukt. Alle 3 lampjes gaan knipperen, laat nu de &qu[...]
-
Página 86
86 Kofemolen CM 90 NL te reinigen. In het apparaat achtergebleven oude kofe kan tot oxidaties lei - den. Deze beïnvloedt de smaak van de drank negatief, kan tot een onaangename, ranzige smaak leiden. Het apparaat dient altijd in verzorgde toestand te zijn om te allen tijde optimale espresso te kunnen maken. Reinig het apparaat tenminste 1 x [...]
-
Página 87
ES 87 Kofemolen CM 90 © Gebr . Graef GmbH & Co. KG - 01 NL in, todat de pijl op de vergren- delingsring over eenkomt met de pijl op het motorblok. opmerking Het bovenste maalwerk kan er alleen worden uitgetrokken, wanneer de pijl op de ver - grendelingsring over eenkomt met de pijl op het motorblok. ■ Neem met behulp van het hand- vat het[...]
-
Página 88
88 Kofemolen CM 90 NL Garantie 2 jaar garantie Op dit product bieden wij begin- nend met de verkoopdatum 24 ma- anden garantie voor gebreken die terug te voeren zijn op productie- en materiaalfouten. Uw wettelijke vrijwaringsaanspraken conform § 439 e.v . BGB-E worden door deze regeling niet aangetast. Niet onder de garantie valt schade die doo[...]
-
Página 89
[...]
-
Página 90
Gebr . Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Germany CM 90 / 01[...]