Hitachi CC14SE OM manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi CC14SE OM. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi CC14SE OM o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi CC14SE OM se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi CC14SE OM, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi CC14SE OM debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi CC14SE OM
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi CC14SE OM
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi CC14SE OM
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi CC14SE OM no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi CC14SE OM y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi CC14SE OM, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi CC14SE OM, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi CC14SE OM. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]

  • Página 2

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY .................................................................. 4 FOREWORD ........................................................... 7 REPLACEMENT PARTS ........................................ 7 POLARIZED PLUGS .................[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY SAFETY RULES FOR POWER TOOLS. READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. WARNING: When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric shock or other personal injury. In particular, always comply with the following safety ru[...]

  • Página 5

    English 5 16. ALWAYS USE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY, WHEN OPERATING THIS TOOL. Consult this instruction manual for descriptions of recommended accessories. To avoid personal injuries, use only recommended accessories in conjunction with this tool. 17. NEVER STAND ON TOOL. Prevent serious injury by not tipping the tool and by not risking unintenti[...]

  • Página 6

    English 6 12. Always make a trial run first, before attempting any new use of the tool. 13. Always use only the peripheral surface of the cut-off wheel. 14. Always handle the cut-off wheel with care, when dismounting and mounting it. 15. Always keep your hands out of the line of the cut-off wheel. 16. Always confirm that the safety cover are in the[...]

  • Página 7

    English 7 WARNING For Your Own Safety Read This Instruction Manual Before Operating The Cut-Off Machine. 1. Always wear eye protection, when using the tool. 2. Always keep hands out of the line of the cut-off wheel. 3. Never operate the tool without the guards in place. 4. Never perform any freehand operation with the tool. 5. Never reach around th[...]

  • Página 8

    English 8 SA VE THESE INS TRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE T O OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL![...]

  • Página 9

    English 9 PART NAMES Fig. 1 Fig. 2 Wheel Cover Safety Cover Cut-off Wheel Handle Motor Spark Chute Lock-off Button Shaft Vise(B) Vise(A) Base Switch SPECIFICATIONS Item Model CC 14SE Type Protected type, series commutator motor Motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage 120 Volts Full-load current 15 Amp Type Reinforced resinoid cut-off wheel [...]

  • Página 10

    English 10 PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation The machine may be bolted (2 bolts) down to a level location using the bolt holes in the base. 2. Extension Cord. To use the power tool when no suitable power source is nearby, use an extension cord of suitable size to ensure saf[...]

  • Página 11

    English 11 BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. 2. Make sure the trigger switch is turned OFF. WARNING: If the power cord is connected to the power source with the trigg[...]

  • Página 12

    English 12 9. Check the Power Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the power plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace the receptacle, if it is faulty. 10. Confirm that the tool’s cabtire power cable is not damaged. Repai[...]

  • Página 13

    English 13 2. Switch operation. The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvertent operation of the power tool. To operate the power tool, it is necessary to first fully insert the lock-off button into the hole on the handle (see Fig.6). The trigger switch will not operate unless the lock-off button has been pushed in. When the t[...]

  • Página 14

    English 14 Fig. 8 Fig. 9 Flat hd. screw of more than 15/64" × 19/32" (6 mm × 15) 8-27/64" (214 mm) 2-3/8" (60 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 4-23/32" (120 mm) 1-49/64" (45 mm) 15/64" (6 mm) nut Vise (B) Two holes 1/4" (6.5 mm) More than 15/64" (6 mm) Steel board M10 hexagon socket he[...]

  • Página 15

    English 15 6. Using a Metallic Block (Fig. 11). When the cut-off wheel has a reduced outer diameter, insert between the vise (A) and (B) a metallic block slightly smaller than the dimension of workpiece being cut to use the cut-off wheel economically. Fig. 11 CUT-OFF WHEEL DISMOUNTING AND MOUNTING WARNING: Always turn off the trigger switch and dis[...]

  • Página 16

    English 16 Fig. 13 Fig. 14 Indicates the last two number of carbon brush Code No. Wear Limit 1/4" (6 mm) 5/8" (16 mm) Brush Holder Brush Cap MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Always confirm that the trigger switch is turned OFF and that the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspect[...]

  • Página 17

    English 17 6. Lubrication. Lubricate the following sliding surfaces once a month to keep the power tool in good operating condition for a long time (see Fig.1 and 2). Use of machine oil is recommended. Oil supply points: *Rotary portion of shaft. *Rotary portion of vise. *Rotary portion of vise-jaw. *Quick vise. 7. Cleaning. Periodically remove chi[...]

  • Página 18

    Français 18 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 19

    19 Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR : AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximu[...]

  • Página 20

    Français 20 13 . TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Toujours maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. 14. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du remplacement du disque à tronçonner ou de tout[...]

  • Página 21

    21 Français 3. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE. 4. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se d?[...]

  • Página 22

    Français 22 3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. 4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce manuel d’instructions. 5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, [...]

  • Página 23

    23 Français AVANT-PROPOS Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. REMPLACEMENT DES PIECES Pour l’entretien, util[...]

  • Página 24

    Français 24 CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES A UTRES UTILISA TEUR S ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL![...]

  • Página 25

    25 Français Fig. 1 Fig. 2 Carter de lame Carter de sécurité Disque à tronçonner Poignée Moteur Evacuateur d’étincelles Bouton de sécurité Arbre Etau (B) Etau (A) Socle Gâchette Butée Rondelle de disque Poignée à vis Chaîne SPÉCIFICATIONS Elément Modèle CC 14SE Type Moteur à commutateur en série, type protégé Moteur Source d?[...]

  • Página 26

    Français 26 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Effectuer les préparations suivantes avant d’utiliser l’outil électrique. 1. Installation Il est possible d’arrimer (2 boulons) l’outil sur une surface de niveau en utilisant les deux orifices pour boulon du socle. 2. Cordon de rallonge Pour utiliser l’outil électrique lorsqu’il n’y a[...]

  • Página 27

    27 Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pur l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si la source d’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil. 2. S’assurer que la gâchette est coupée (OFF). AVERTISSEMENT: Si l[...]

  • Página 28

    Français 28 8. Fixer le matériau de coupe solidement. S’assurer que le matériau est solidement fixé dans l’étau. S’il ne l’est pas, il risque de se produire un grave accident si le matériau se relâche ou que le disque à tronçonner se brise pendant le fonctionnement. 9. Vérifier la prise d’alimentation. Pour éviter toute surchau[...]

  • Página 29

    29 Français 2. Fonctionnement de l’interrupteur Le bouton de sécurité de la gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné de l’outil électrique. Pour faire fonctionner l’outil, il faut commencer par enfoncer complètement le bouton de sécurité dans l’orifice de la poignée (voir Fig. 6). La gâchette ne fonctionnera p[...]

  • Página 30

    Français 30 PRECAUTION: ● Le fait d’accroître la pression sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de provoquer une surcharge du moteur et/ou de réduire le rendement. 4. Coupes à angle (Fig. 7 et 8) L’outil permet d’effectuer des coupes à des angles de 45° ou de 60°. Desserre[...]

  • Página 31

    31 Français 5. Déplacement de la mâchoire d’étau fixe (Fig. 10) Lorsque l’outil quitte nos usines, l’ouverture de l’étau est réglée à la valeur maximum de 6-11/16" (170 mm). Pour obtenir une ouverture supérieure à 6-11/16" (170 mm), amener la mâchoire d’étau sur la position indiquée par la ligne de la chaîne, aprè[...]

  • Página 32

    Français 32 INSTALLATION ET RETRAIT DU DISQUE À TRONÇONNER AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident, toujours mettre la gâchette sur OFF et débrancher la fiche d’alimentation de la prise avant de démonter ou de monter un disque. 1. Retrait du disque à tronçonner (Fig. 12) (1) Appuyer sur la butée et desserrer le boulon à l?[...]

  • Página 33

    33 Français Bouchon du balai Fig. 13 Fig. 14 Limite d’usure 1/4" (6 mm) 5/8" (16 mm) Indique les deux derniers chiffres du balai en carbone No. de code Porte-balai ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident, toujours vérifier que la gâchette est sur OFF et que la fiche d’alimentation est débranch?[...]

  • Página 34

    Français 34 5. Remisage Lorsqu’on a fini d’utiliser l’outil, vérifier que la gâchette est sur la position OFF, que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise, et que le bouton de sécurité a été retiré et qu’il est rangé en lieu sûr. Si l’on ne se sert pas de l’outil, le ranger dans un endroit sec et hors de portée[...]

  • Página 35

    Español 35 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 36

    Español 36 SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ESPECIALES. ANTES DE UTILIZAR O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA, LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta mecánica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesg[...]

  • Página 37

    Español 37 13. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA. Para poder obtener un óptimo rendimiento, mantenga siempre las herramientas afiladas y limpias. Siempre siga las instrucciones para lubricar la herramienta y para cambiar los accesorios. 14. SIEMPRE DESCONECTE LA ALIMENTACION DE LA HERRAMIENTA antes de realizar el servici[...]

  • Página 38

    Español 38 ACCIONES OBLIGATORIAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Antes de utilizar esta HERRAMIENTA MECÁNICA, lea este manual y familiarícese con las reglas de seguridad y las instrucciones de operación. 2. Previo al uso de la HERRAMIENTA MECÁNICA, verifique que esté limpia. 3. Cuando tr[...]

  • Página 39

    Español 39 ACCIONES PROHIBIDAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. No opere la HERRAMIENTA MECÁNICA sin haber comprendido a fondo las instrucciones de funcionamiento de este manual. 2. No deje la HERRAMIENTA MECÁNICA desatendida sin haber desenchufado el cable de alimentación. 3. No opere la H[...]

  • Página 40

    Español 40 6. Antes de realizar el ajuste o el mantenimiento de la herramienta, corte el suministro de energía eléctrica y espere hasta la parada total de la rueda de recortar. PROLOGO La información contenida en este manual tiene por objeto ayudarle a realizar la operación y el mantenimiento de la HERRAMIENTA MECÁNICA en condiciones de segur[...]

  • Página 41

    Español 41 ¡GU ARDE EST A S INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE ES T A HERRAMIENT A![...]

  • Página 42

    Español 42 ESPECIFICACIONES Item Modelo CC 14SE Tipo Motor conmutador en serie, tipo protegido Motor Fuente de alimentación CA, 60 Hz, monofásica Voltaje 120 voltios Corriente a plena carga 15 Amps Tipo Rueda de recortar con resinoide reforzado Diám. exterior 14” (355 mm) Rueda de Dimensiones Espesor 7/64” (2,8 mm) recortar Diám. de agujer[...]

  • Página 43

    Español 43 PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de operar la herramienta mecánica, realice los siguientes preparativos: 1. Instalación Esta máquina podría ser empernada (2 pernos) sobre una superficie nivelada, utilizando los orificios para pernos provistos en la base. 2. Cordón prolongador Para utilizar la herramienta mecánica en un s[...]

  • Página 44

    Español 44 ANTES DEL USO 1. Compruebe que la fuente de alimentación sea apropiada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta mecánica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea del mismo voltaje que el especificado en la placa de características de la herramienta. 2. Asegúrese de que el interruptor de ga[...]

  • Página 45

    Español 45 banco. De lo contrario, podría producirse un accidente de gravedad al aflojarse el material o al quebrarse la rueda de recortar durante la operación. 9. Verifique el estado del tomacorriente. Para evitar recalentamientos, detención accidental u operación intermitente, confirme que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente el?[...]

  • Página 46

    Español 46 Gatillo Botón de desbloqueo Mango Agujero Fig. 6 2. Operación del interruptor El botón de desbloqueo del interruptor de gatillo ha sido diseñado para evitar una operación involuntaria de la herramienta mecánica. Para utilizar la herramienta mecánica, primero se deberá introducir a fondo el botón de desbloqueo en el agujero del [...]

  • Página 47

    Español 47 Pernos de cabeza hueca hexagonal M10 Tornillo de banco (B) Tornillo de cabeza plana de más de 15/64” × 19/32” (6 mm × 15) 8-27/64" (214 mm) 2-3/8" (60 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 1-5/64" (27.5 mm) 4-23/32" (120 mm) 1-49/64" (45 mm) Tuerca de 15/64” (6 mm) Tornillo de banco (B) Dos agujeros de 1/4” (6,5[...]

  • Página 48

    Español 48 6. Utilización de un bloque metálico (Fig.11) Cuando la rueda de recortar sea de un diámetro exterior reducido, inserte entre los tornillos de banco (A) y (B) un bloque metálico de una dimensión ligeramente inferior a la de la pieza de trabajo a cortar, para utilizar la rueda de recortar eficientemente. DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA R[...]

  • Página 49

    Español 49 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones, antes de realizar el mantenimiento o la inspección de esta herramienta, asegúrese de desconectar el interruptor de gatillo y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Reemplazo de la rueda de recortar Cuando la rueda de recortar se desafile de[...]

  • Página 50

    Español 50 6. Lubricación Lubrique una vez al mes las siguientes superficies deslizantes para mantener la herramienta mecánica funcionando en buenas condiciones durante un tiempo prolongado (véase Figs.1 y 2). Se recomienda utilizar aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite: *Parte de rotación del eje. *Parte de rotación del torni[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    212 Code No. C991 15662 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline [...]