Hitachi DH 36DAL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi DH 36DAL. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi DH 36DAL o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi DH 36DAL se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi DH 36DAL, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi DH 36DAL debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi DH 36DAL
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi DH 36DAL
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi DH 36DAL
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi DH 36DAL no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi DH 36DAL y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi DH 36DAL, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi DH 36DAL, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi DH 36DAL. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigne[...]

  • Página 2

    Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigne[...]

  • Página 3

    2 3 9 10 12 11 15 14 13 16 Z [ 84 [ ] U Q R T (a) O (b) P W V D E X Y E F C ] E ] ` a W F N N F d c b English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Guide rail of batery Führungsschiene der Batterie Rail guide de la batterie Binario guida della batteria Pu[...]

  • Página 4

    2 3 9 10 12 11 15 14 13 16 Z [ 84 [ ] U Q R T (a) O (b) P W V D E X Y E F C ] E ] ` a W F N N F d c b English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Guide rail of batery Führungsschiene der Batterie Rail guide de la batterie Binario guida della batteria Pu[...]

  • Página 5

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ` a b c d Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Baterîa recargable Bateria recarregável Vergrendeling Enganche Lingüeta Geleider batterij Riel de guía de la batería Guia da grade da bateria Drukken Presionar Apertar Batterijdeksel Tapa de batería Tamp[...]

  • Página 6

    5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]

  • Página 7

    6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Página 8

    7 English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury [...]

  • Página 9

    8 English 7. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. 9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are d[...]

  • Página 10

    9 English DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) STANDARD ACCESSORIES DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Side handle .................................................................................................................... .. 1 2 Depth gauge ...........................................................................................................[...]

  • Página 11

    10 English Cutter (SDS-plus shank) (Model DH25DAL and DH36DAL only) 7. Grooving (Hammering only) Grooving chisel (SDS-plus shank) (Model DH25DAL and DH36DAL only) 8. Drilling holes and driving screws (rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adapter (G) and chuck wrench 9. Drilling holes (rotation only) 䡬 13 mm drill chuck ass’y (include chuck wre[...]

  • Página 12

    11 English Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories) Hammering only function (Model DH25DAL and DH36DAL only) 䡬 Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle [...]

  • Página 13

    12 English 5. Hold the charger firmly and pull out the battery NOTE Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. CAUTION 䡬 If the battery is charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the [...]

  • Página 14

    13 English These data are for the referential values. The number of holes that can be drilled varies according to the sharpness of the used bit or the conditions of the concrete being drilled. CAUTION: When using this unit continuously, the unit may overheat, leading to damage in the motor and switch. Please leave it without using it for approximat[...]

  • Página 15

    14 English grease replacement when any grease is leaking form loosened screw. Further use of the rotary hammer despite the grease shortage causes damage to reduce the service life. CAUTION: A specific grease (FG-6A) is used with this machine, therefore, the normal performance of the machine may be badly affected by use of different grease. Please b[...]

  • Página 16

    15 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Página 17

    16 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]

  • Página 18

    17 Deutsch WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 und 2 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt son[...]

  • Página 19

    18 Deutsch LADEGERÄT Modell UC36YRL Ladespannung 25,2 V 36 V Gewicht 0,9 kg DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) STANDARDZUBEHÖR 1 Handgriff ........................................................................................................................... 1 2 Tiefenmesser ........................................................................[...]

  • Página 20

    19 Deutsch 3. Ankereinsatz (dreh- und schlagbohren) 䡬 Adapter für Ankerbefestigung (mit Bohrhammer) 䡬 Adapter für Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) 4. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Drehen und Hämmern) 5. Brechen (nur Hammerbetrieb) (Nur Modell DH25DAL und DH36DAL) Spitzmeißel (rund) (SDS-plus Schaft) Spitzmeißel (viereckig) (S[...]

  • Página 21

    20 Deutsch 8. Löcherbohren und Schneidschraube (nur Drehung) 䡬 Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G) und Bohrfutterschlüssel 9. Löcherbohren (nur Drehung) 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 10. Schneidschraube (nur Drehung) 11. Staubschale, Staubfang (B) Das Sonderzubehör[...]

  • Página 22

    21 Deutsch 䡬 Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekun-den-Abständen), nachsehen ob Fremdkörper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkörper im Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegerät vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst p[...]

  • Página 23

    22 Deutsch 4. Wahl der Schrauberspitze Falls die Schrauberspitze dem Schraubendurchschnitt nicht anpassend ist werden Schraubenkopf und Schrauberspitze beschädigt. 5. Die Drehrichtung der Bohrerspitze prüfen (Abb. 9) Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Rückseite gesehen), wenn auf die R-Seite des Wendeschalterhebels gedrückt wird. [...]

  • Página 24

    23 Deutsch 2. Dreh- und Schlagbohren Die Markierung „ ” mit der Markierung „ ” durch Drehen des Umstellhebels auf “Dreh- und Schlagbohren” einstellen. ( Abb . 8-a, Abb . 8-b ) (1) Die Bohrerspitze anbringen. (2) Den Triggerschalter nach Anbringen in Bohrlage der Bohrerspitze ziehen. ( Abb. 10 ) (3) Es ist nicht nötig den Bohrhammer sta[...]

  • Página 25

    24 Deutsch INSTANDHALTUNG UND NACHPRÜFUNG 1. Nachprüfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird, das Werkzeug schärfen oder es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wird. 2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmä?[...]

  • Página 26

    25 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...]

  • Página 27

    26 Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils[...]

  • Página 28

    27 Français 2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émissi[...]

  • Página 29

    28 Français ACCESSOIRES STANDARDS 1 Poignée laterale ............................................................................................................... 1 2 Jauge de profondeur ..................................................................................................... 1 3 Chargeur ............................................[...]

  • Página 30

    29 Français 䡬 Mandrin de 13 mm du marteau perforateur et clé de mandrin. 3. Mise en place de la fixation (rotation + percussion) 䡬 Raccord de mise en place de la fixation (pour perceuse électrique) 䡬 Raccord de mise en place de la fixation (pour marteau) 4. Mise en place du booulon pour d’ancre chimique (rotation + percussion) 5. Fonctio[...]

  • Página 31

    30 Français 11. Capuchon anti poussière, Collecteur à poussière (B) Les accessoires à option sont sujets à changements sans préavis. APPLICATIONS Fonction de rotation et percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’aci[...]

  • Página 32

    31 Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries (3) A propos du temps de charge Selon le type de batterie, le temps de c[...]

  • Página 33

    32 Français 䡬 Lors de la mise sous tension du perforateur percussion alors le collecteur à poussière (B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même temps que le foret. Ne bien activer l’interrupteur de mise sous tension qu’après avoir appuyé le collecteur à poussière (B) sur la surface en[...]

  • Página 34

    33 Français (2) Enfoncement de vis de bois Avant d’enfoncer des vis de bois, préparez d’abord des trous appropriés aux vis utilisées dans le bois. Appliquez la mèche aux fentes de la tête de la vis et enfoncez la vis dans le bois en douceur. ATTENTION: Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un [...]

  • Página 35

    34 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, v[...]

  • Página 36

    35 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]

  • Página 37

    36 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molt[...]

  • Página 38

    37 Italiano 2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batter[...]

  • Página 39

    38 Italiano ACCESSORI STANDARD DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Impugnatura laterale ....................................................................................................... 1 2 Calibro profondità ..........................................................................................................[...]

  • Página 40

    39 Italiano 䡬 Morsa per martello perforatore 13 mm e chiave per mandrino 3. Ancoraggio (rotazione + percussione) 䡬 Adattatore per ancoraggio (per trapano a percussione elettrico) 䡬 Adattatore per ancoraggio (per inserimento con martello manuale) 4. Operazioni di perforazione dell’ancoraggio chimico (rotazione e martellamento) 5. Lavoro di r[...]

  • Página 41

    40 Italiano 10. Viti d guida (solo relazione) 11. Contenitore a polvere, Camera a polvere (B) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso. APPLICAZIONI Funzione di rotazione e martellamento 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con so[...]

  • Página 42

    41 Italiano (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella tabella sotto. Consentire alle batterie che si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie (3) Tempo di carica A seconda del tipo di batteria, il tempo di c[...]

  • Página 43

    42 Italiano PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1 . Montaggio della punta (Fig. 4, 5) ATTENZIONE: Per evitare incidenti, assicurarsi di disattivare l’interruttore. NOTA: Quando si usano utensili come punte da trapano, ecc. assicurarsi di usare pezzi originali progettati dalla nostra azienda. (1) Pulire la parte del gambo della punta trapano. (2) Inse[...]

  • Página 44

    43 Italiano 2. Rotazione + Percussione Allineare il segno “ ” con il segno “ ” ruotando la leva di cambio per passare alla funzione “Rotazione e percussione”. ( Fig. 8-a, Fig. 8-b ) (1) Montare la punta. (2) Premere l’interruttore a grilletto dopo aver applicato la punta sul luogo da forare. ( Fig. 10 ) (3) Non è assolutamente necess[...]

  • Página 45

    44 Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE 1. Ispezione dell’utensile Poiché condizioni imperfette causane un abbassamento dell’efficienza e possibile malfunzionamento dell’attrezzo, affilare o sostituire l’utensile quando si notano segni di abrasione. 2. Ispezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicura[...]

  • Página 46

    45 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]

  • Página 47

    46 Nederlands voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kind[...]

  • Página 48

    47 Nederlands OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 en 2 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt hou[...]

  • Página 49

    48 Nederlands ACCULADER Model UC36YRL Oplaadspanning 25,2 V 36 V Gewicht 0,9 kg STANDAARD TOEBEHOREN DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) 1 Zijgreep ............................................................................................................................. 1 2 Diepte-maatlat ..............................................................[...]

  • Página 50

    49 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Batterij (BSL2530, BSL3626) Het is raadzaam om enkele extra batterijen bij de hand te houden. 2. Boren van ankergaten (draaien + kloppen) 䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor 䡬 13 mm boorhamer-boorklem en sleutel 3. Bepalen van anker (draaien + kloppen) 䡬 Ankerstelling[...]

  • Página 51

    50 Nederlands 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien) 䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G) en sleutel 9. Boren van gaten (alleen draaien) 䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en booorkopadapter (voor het boren in staal of hout). 10. Aandraaien van schroeven (alleen draaien) 11. Stofvangkap, Stofverzamelaar (B) De extra toebeh[...]

  • Página 52

    51 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Blift branden Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Blijft branden Knipp[...]

  • Página 53

    52 Nederlands Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerkin[...]

  • Página 54

    53 Nederlands 1. Bediening van de schakelaar 䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de trekkerschakelaar getrokken wordt. Wanneer de trekkerschakelaar wordt losgelaten stopt de boor. 䡬 Het toerental van de boorhamer kan worden geregeld door de trekkerschakelaar verder of minder ver in te drukken. Als u een klein beetje aan de trekschakelaar trekt, [...]

  • Página 55

    54 Nederlands 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het „hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 4. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat sopping water, wanneer de behuizing bevuild i[...]

  • Página 56

    55 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]

  • Página 57

    56 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramie[...]

  • Página 58

    57 Español 1. Cuando la batería restante se agota (La tensión de la batería cae a 14V aprox. (DH25DL, DH25DAL) / 20V aprox. (DH36DL, DH36DAL)), el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de l[...]

  • Página 59

    58 Español DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) ACCESORIOS ESTANDAR DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Mango lateral .................................................................................................................. .1 2 Calibre de profundidad .................................................................................................[...]

  • Página 60

    59 Español 䡬 Portabrocas del martillo roto-percutor de 13 mm y llave de portabrocas 3. Montaje de ancla (Rotación + percusión) 䡬 Adaptador de montaje de ancla (para martillo perforador a batería) 䡬 Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) 4. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (rotación + golpeteo) 5. Traba[...]

  • Página 61

    60 Español 䡬 Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera). 10. Colocación de tornillos (Rotación solamente) 11. Copa de polvo, Colector de polvo (B) Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACION Rotación y función de golpeteo 䡬 [...]

  • Página 62

    61 Español (2) Temperatura de las baterías La temperatura de las baterías se muestra en la tabla siguiente, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Tabla 2 Márgenes de carga de las baterías (3) Tiempo de recarga Dependiendo del tipo de batería, el tiempo de carga será como se [...]

  • Página 63

    62 Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después d[...]

  • Página 64

    63 Español 2. Rotación + percusión Alinee la marca “ ” con la marca “ ” girando la palanca de cambio para establecer la función de “Rotación + percusión”. ( Fig. 8-a, Fig. 8-b ) (1) Montar la broca. (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. ( Fig. 10 ) (3) No es n[...]

  • Página 65

    64 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 103 dB( A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 92 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectones auriculares. Valores totales de la v[...]

  • Página 66

    65 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]

  • Página 67

    66 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as cond[...]

  • Página 68

    67 Português 1. Certifique-se de que limalhas e pó não se acumulam na bateria. 䡬 Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pó não caem na bateria. 䡬 Certifique-se de que qualquer limalha e pó que caia na ferramenta durante os trabalhos não se acumulam na bateria. 䡬 Não guarde uma bateria não utilizada num local exposto a li[...]

  • Página 69

    68 Português DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) ACESSÓRIOS-PADRÃO DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Empunhadura lateral ...................................................................................................... 1 2 Sonda de profundidade ................................................................................................. 1 3 R[...]

  • Página 70

    69 Português 䡬 Mandril de 13 mm de martelo perfurador 3. Montagem de âncora (rotação + martelada) 䡬 Adaptador de montagem de âncora (para martelo perfurador) 䡬 Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual) 4. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química. (rotação e martelagem) 5. Operação de trituração (apena[...]

  • Página 71

    70 Português 11. Receptáculo de poeira, Coletor de poeira (B) Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES Função de rotação e martelagem 䡬 Para fazer furos de âncora 䡬 Para fazer furos no concreto 䡬 Para fazer furos em azulejos Função de rotação apenas 䡬 Para fazer furos em aço ou madeira[...]

  • Página 72

    71 Português (2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável As temperaturas das baterias recarregáveis são as mostradas no quadro abaixo. As baterias que se aqueceram devem ser esfriadas por um tempo antes de serem recarregadas. Quadro 2 Limites para recarga de baterias (3) Quanto ao tempo de recarga Dependendo do tipo de bateria, o tempo de[...]

  • Página 73

    72 Português 䡬 Ao ligar o martelo perfurador enquando o coletor de poeira (B) estiver separado de uma superfície de concreto, esse coletor de poeira (B) vai girar junto com a broca. Certifique-se de ligar o interruptor depois de pressionar o receptáculo de poeira na superfície de concreto. Ao utilizar o coletor de poeira (B) preso a uma broca[...]

  • Página 74

    73 Português (2) Aperto de parafusos na madeira Antes de apertar os parafusos na madeira, faça orifícios-pilotos apropriados para eles na tábua de madeira. Aplique o palhetão nas ranhuras da cabeça do parafuso e aperte cuidadosamente os parafusos nos orifícios. CUIDADO: Preste atenção ao preparar o orifício-piloto apropriado para o parafu[...]

  • Página 75

    74 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo d[...]

  • Página 76

    75 DH25DL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 14 SLEEVE (A) 1 15 RETAINING RING 37MM 1 16 STEEL BALL D7.0 1 [...]

  • Página 77

    76 DH25DAL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 FELT PACKING (B) 1 14 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 15 SLEEVE (A) 1 16 RETAINING RING 37MM [...]

  • Página 78

    77 DH36DL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 14 SLEEVE (A) 1 15 RETAINING RING 37MM 1 16 STEEL BALL D7.0 1 [...]

  • Página 79

    78 DH36DAL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 FELT PACKING (B) 1 14 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 15 SLEEVE (A) 1 16 RETAINING RING 37MM [...]

  • Página 80

    79 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 79[...]

  • Página 81

    80 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de han[...]

  • Página 82

    81 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 81[...]

  • Página 83

    82 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 82[...]

  • Página 84

    83 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 83[...]

  • Página 85

    2 3 9 10 12 11 15 14 13 16 Z [ 84 [ ] U Q R T (a) O (b) P W V D E X Y E F C ] E ] ` a W F N N F d c b English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Guide rail of batery Führungsschiene der Batterie Rail guide de la batterie Binario guida della batteria Pu[...]