Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Drill Machine
Hitachi DH 25DL
86 páginas -
Drill Machine
Hitachi DS14DCL
88 páginas -
Drill Machine
Hitachi DH 36DAL
85 páginas -
Drill Machine
Hitachi DS14DL
89 páginas -
Drill Machine
Hitachi D13VH
42 páginas -
Drill Machine
Hitachi DH 24PM
64 páginas -
Drill Machine
Hitachi DH22PH
84 páginas -
Drill Machine
Hitachi WH18DSL
104 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi DS18DBL-EX. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi DS18DBL-EX o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi DS18DBL-EX se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi DS18DBL-EX, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi DS18DBL-EX debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi DS18DBL-EX
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi DS18DBL-EX
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi DS18DBL-EX
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi DS18DBL-EX no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi DS18DBL-EX y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi DS18DBL-EX, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi DS18DBL-EX, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi DS18DBL-EX. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
DS 14DBL • DS 18DBL Cordless Driver Drill Akku-Bohrschrauber Perceuse-visseuse à batterie T rapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor -schroefmachine T aladro atornillador a batería Berbequim aparafusadora a bateria Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig dur[...]
-
Página 2
1 8 6 7 1 2 F F 0 E B B C D A 0 3 2 4 5 1 9 3 2 1 8 6 7 4 5 1 1 9 <UC18YFSL> <UC18YRSL> G H 00Table_DS14DBL_WE 13/10/9, 15:13 1[...]
-
Página 3
2 X Y ] [ Z W U V V R S T Q I O P M L M L I K J 15 11 12 14 16 13 9 10 N 00Table_DS14DBL_WE 10/2/13, 15:33 2[...]
-
Página 4
3 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Latch Battery cover Terminal Ventilator Push Pull out Handle Pilot lamp Drill mark Clutch dial Triangle mark Weak Strong Line Shift knob High speed Low speed Switch panel Change rotation speed selector switch Change rotation speed indicator lamp Screw Hook Groove Remaining battery indicator [...]
-
Página 5
4 Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Vergrendeling Batterijdeksel Klem Ventilator Duwen Uittrekken Handgreep Controlelampje Boor-markering Koppelingsinstelling Driehoekje Zwak Sterk Streepje Toerenschakelaar Hoog toerental Laag toerental Schakelaarpaneel Draaisnelheid- keuzeschakelaar Draaisnelheid- indicatielampje Schroef Haak Groe[...]
-
Página 6
5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]
-
Página 7
English 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]
-
Página 8
English 7 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury [...]
-
Página 9
English 8 WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery. During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery. Make sure that any swarf and du[...]
-
Página 10
English 9 STANDARD ACCESSORIES Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 䡬 Battery (BSL1430, BSL1440, BSL1450) (BSL1830, BSL1840, BSL1850) Optional accessories are subject to change without notice. Table 1 Indications of the pilot lamp APPLICATIONS 䡬 Driving and removing of machine screws,[...]
-
Página 11
English 10 (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2 , and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries (3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batte[...]
-
Página 12
English 11 When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed. CAUTION: When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears. If the motor is locked, immedi[...]
-
Página 13
English 12 Use Clutch Position Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine 1 – 22 For 4 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller Driving screw screws. diameter screws. Wood screw 1 – For 8 mm or smaller nominal For 4.8 mm or smaller diameter screws. nominal diameter screws. Wood For 65 mm or[...]
-
Página 14
English 13 10. Mounting and dismounting of the bit (1) Mounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front) to open the clip on the keyless chuck. After inserting a driver bit, etc., into the keyless drill chuck, and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the cl[...]
-
Página 15
English 14 This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved[...]
-
Página 16
Deutsch 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. De[...]
-
Página 17
Deutsch 16 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]
-
Página 18
Deutsch 17 䡬 W enn Späne am Werkzeug haften, berühr en Sie es nicht. Entfernen Sie die Späne mit einer Bürste. Anderenfalls kann es zu V erletzungen kommen. 䡬 W enn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes elektronisches medizinisches Gerät benutzen, betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie sich von ihm fern. Es kann zu einer B[...]
-
Página 19
Deutsch 18 STANDARDZUBEHÖR Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 䡬 Batterie (BSL1430, BSL1440, BSL1450) (BSL1830, BSL1840, BSL1850) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden VERWENDUNG 䡬 Einschrauben und Entfernung von Masc[...]
-
Página 20
Deutsch 19 (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen für Akkus sind in Tabelle 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Tabelle 2 Aufladebereiche für Batterie (3) Über die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tabelle 3 gezeigt. Tabelle 3 Aufladezeit (bei 20[...]
-
Página 21
Deutsch 20 (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauer nimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekühlt hat. ACHTUNG:[...]
-
Página 22
Deutsch 21 Verwendung Kappenlage Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Ein- Maschinenschraube 1 – 22 Für Schrauben von 4 mm Durchschnitt oder weniger. schrauben Holzschraube 1 – Für 8 mm Durchschnitt oder weniger Nenndurchschnitt. Holz Für 65 mm Durchschnitt oder w[...]
-
Página 23
Deutsch 22 ACHTUNG: 䡬 Die Beispiele in Tabelle 6 sollten als allgemeine Regeln verstanden werden. Da in der Praxis verschiedene Schrauben und unterschiedliche Materialien verwendet werden, können Anpassungen natürlich erforderlich sein. 䡬 Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe Geschwindigkeit) ka[...]
-
Página 24
Deutsch 23 HINWEIS: Wenn das Bohrfutter angezogen wird, während die Klammer des schlüssellosen Futters maximal geöffnet ist, kann es zu einem klickenden Geräusch kommen. Dieses Geräusch tritt auf, wenn Lösen des schlüssellosen Futters verhütet wird, und es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion. ACHTUNG: 䡬 Wenn das Bohrfutter nic[...]
-
Página 25
Deutsch 24 MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku- Geräte von Hitachi[...]
-
Página 26
25 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour[...]
-
Página 27
26 Français condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tra[...]
-
Página 28
27 Français 䡬 N’utilisez pas l’outil à proximité d’appareils de précision tels que des téléphones cellulaires, des cartes magnétiques ou des supports de mémoire électroniques. V ous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou de subir une perte de données. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour [...]
-
Página 29
28 Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE ACCESSOIRES STANDARD Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2) .............................................. 1 2 Chargeur (UC18YRSL ou UC18Y FS L) .... 1 DS18DBL 3 Batterie ........................ 1 ou 2 ou 3 4 Poîtier en plastique .........[...]
-
Página 30
29 Français CHARGE Avant d’utiliser la perceuse à visseuse, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde) 2. Insérer la batterie dans le chargeur. Insér[...]
-
Página 31
30 Français Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être [...]
-
Página 32
31 Français 5. Portée et recommandations pour l’utilisation La portée utilisable pour les différents types de travaux basée sur la structure mécanique de cet outil est indiquée au Tableau 5 . Tableau 5 Travail Recommandations Bois Forage Acier Utiliser pour opération de forage. Aluminum Vis mécanique Utiliser la mèche ou la douille adap[...]
-
Página 33
32 Français ATTENTION : 䡬 Les exemples choisis et montrés au Tableau 6 , seront pris en tant qu’exemples standard étant donné que différentes vis de serrages et différents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis. 䡬 Si la machine est utilisée pour serr[...]
-
Página 34
33 Français ATTENTION : 䡬 Lorsque le manchon ne peut pas être dévissé, bloquer l’outil emmanché dans un étau, etc., mettre l’embrayage sur 1 à 11 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en faisant fonctionner l’embrayage. 11. Mécanisme de verrouillage d’axe automatique L’outil possède un m[...]
-
Página 35
34 Français Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est p[...]
-
Página 36
Italiano 35 AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]
-
Página 37
Italiano 36 PRECAUZIONI PER IL TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA 1. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni alla persona. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero i[...]
-
Página 38
Italiano 37 䡬 Non usate l’utensile in prossimità di dispositivi di precisione come cellulari, schede magnetiche o altri supporti di memoria elettronica. Questo potrebbe causare un uso erroneo, malfunzionamento o perdita di dati. PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di u[...]
-
Página 39
Italiano 38 ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 䡬 Batteria (BSL1430, BSL1440, BSL1450)(BSL1830, BSL1840, BSL1850) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI 䡬 Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc. 䡬 Per la foratura di metalli diversi[...]
-
Página 40
Italiano 39 RICARICA Prima di usare il trapano avvitatore, caricare la batteria come indicato di seguito. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) 2. Inserire la batteria nel caricatore. Inserire saldam[...]
-
Página 41
Italiano 40 (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po’e quindi ricaricarla. ATTENZIONE: 䡬 Se i[...]
-
Página 42
Italiano 41 5. Suggerimenti e limite d’uso La gamma di utilizzo per vari tipi di lavoro in base alla struttura meccanica dell’utensile è indicata nella Tabella 5 . Tabella 5 Lavoro Suggerimenti Legno Forature Acciaio Uso dell’utensile per forare. Alluminio Serraggio di Viti per macchine Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite.[...]
-
Página 43
Italiano 42 ATTENZIONE: 䡬 Gli esempi di cui alla Tabella 6 sono da considerarsi come indicativi. I diversi tipi di viti e di materiale usati in pratica rendono necessari degli aggiustamenti dei valori dati. 䡬 Quando si usa una punta con una vite di macchina ad alta velocità (HIGH), si può danneggiare una vite o si può allentare la punta a ca[...]
-
Página 44
Italiano 43 13. Controllare la direzione della rotazione La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del tasto a pressione. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del tasto a pressione. (Ved. Fig. 15 ) (I simboli L e R sono presenti sul tasto a pressione.) 14. Funzionament d[...]
-
Página 45
Italiano 44 Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata [...]
-
Página 46
Nederlands 45 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]
-
Página 47
Nederlands 46 c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Be[...]
-
Página 48
Nederlands 47 LET OP: 䡬 Leg het gereedschap niet op een werkbank of andere plaats waar metaaldeeltjes liggen. De deeltjes kunnen aan het gereedschap gaan kleven met letsel of een defect tot gevolg. 䡬 Als er deeltjes aan het gereedschap kleven, mag u het gereedschap niet aanraken. V erwijder de deeltjes met een borstel. Indien dit niet wordt ged[...]
-
Página 49
Nederlands 48 TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE STANDAARD TOEBEHOREN De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. 1 Kruiskopdrijver (Nr.2) ..................... 1 2 Acculader (UC18YRSL of UC18YFSL) .. . 1 3 Batterij ............................... 1 of 2 of 3 DS18DBL 4 Plastic doos ......................................[...]
-
Página 50
Nederlands 49 OPLADEN Voor het gebruik van de boor-schroefmachine dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stop- kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde) 2. Steek de batterij in[...]
-
Página 51
Nederlands 50 slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de accu 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden. Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderb[...]
-
Página 52
Nederlands 51 Tabel 5 Werk Suggesties Hout Boren Staal Gebruik een boor en dopsleutel die met de diameter van de Aluminium schroef overeenkomen. Kolomschroef Bohrespitze of Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Drijven Houtschroef Gebruik na het voorboren van gat. Toepassing Kapstand Kiezen van het toerental (kapstand) LOW (laag toerental) HIG[...]
-
Página 53
Nederlands 52 Omdat de indicator van de resterende acculading een enigszins ander resultaat geeft afhankelijk van de omgevingstemperatuur en kenmerken van de accu, gebruikt u de informatie best als referentie. OPMERKING: 䡬 Stel het schakelpaneel niet bloot aan sterke schokken en breek het niet. Dit kan een defect veroorzaken. 䡬 Om accuvermogen [...]
-
Página 54
Nederlands 53 LET OP: 䡬 Wanneer de klembus niet losgeschroefd kan worden, dient u het gereedschap in een bankschroef vast te zetten. Zet vervolgens de koppeling op 1–11 en draai de klembus linksom terwijl u de koppeling bediend. 11. Automatische asvergrendeling Deze machine is uitgerust met een mechanisme dat automatisch de as vergrendelt zodat[...]
-
Página 55
Nederlands 54 MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Belangrijke informatie voor batterijen van Hitac[...]
-
Página 56
Español 55 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]
-
Página 57
Español 56 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos acciden[...]
-
Página 58
Español 57 䡬 Si utiliza marcapasos u otro dispositivo médico electrónico no utilice o acerque la herramienta. El funcionamiento del dispositivo electrónico podría verse afectado. 䡬 No utilice la herramienta cerca de dispositivos de precisión como teléfonos móviles, tarjetas magnéticas o medios de memoria electrónicos. Esto podría lle[...]
-
Página 59
Español 58 ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo DS14DBL DS18DBL Modo alto 0 – 350 min –1 0 – 350 min –1 Bajo Modo medio 0 – 300 min –1 0 – 300 min –1 Velocidad Modo bajo 2 0 – 250 min –1 0 – 250 min –1 de no Modo bajo 1 0 – 180 min –1 0 – 180 min –1 carga Modo alto 0 – 1600 min –1 0 – 1700 min –1 A[...]
-
Página 60
Español 59 CARGA Antes de usar el taladro atornillador, cargar la batería del modo siguiente. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo) 2. Inserte la batería en la cargador Int[...]
-
Página 61
Español 60 Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inm[...]
-
Página 62
Español 61 5. Ambito y sugerencías para las utilizaciónes El ámbito de utilización para los diversos tipos de trabajos basados en la estructura mecánica de esta unidad es como se indica en la Tabla 5 . Trabajo Sugerencias Madera Taladrado Acero Utilizar par taladrar. Aluminio Apriete de Tornillo para metales Utilizar el destornillador o el re[...]
-
Página 63
Español 62 Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. NOTA: 䡬 No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas. 䡬 Para reducir el consume de la potencia de bate[...]
-
Página 64
Español 63 PRECAUCIÓN: 䡬 Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc. ajuste el modo de embrague a 1–11, y gire el manguito hacia la izquierda mientras accione el embrague. 11. Mecanismo de bloqueo del husillo La unidad dispone de un mecanismo de bloqueo del husillo para poder[...]
-
Página 65
Español 64 En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de código[...]
-
Página 66
65 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]
-
Página 67
66 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as cond[...]
-
Página 68
67 Português 䡬 Não utilize a ferramenta perto de dispositivos precisão, tais como telemóveis, cartões magnéticos ou suportes de memória electrónicos. Caso contrário, poderá provocar um funcionamento incorrecto, avaria ou perda de dados. PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lít[...]
-
Página 69
68 Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA ACESSÓRIOS-PADRÃO Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. 1 Palhetão de chave mais Z (N o 2) ... 1 2 Recarregador (UC18YRSL i UC18YFSL) ... 1 3 Bateria .................................... 1 i 2 i 3 DS18DBL 4 Estojo de plástico ............................ 1 5 Tam[...]
-
Página 70
69 Português RECARGA Antes de usar o berbequim aparafusadora, recarregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo elétrico do recarregador numa tomada de corrente alternada. Quando estiver conectado, a lâmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) 2. Insira a bateria no recarregador. Insira firmemente a [...]
-
Página 71
70 Português Quando sentir que a potência da ferramenta enfraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente elétrica, a bateria pode se danificar e sua vida útil ficará menor. (2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregável se aquece imediatamente depois do uso[...]
-
Página 72
71 Português 5. A finalidade e sugestões de uso A finalidade de uso para vários tipos de trabalhos baseados na estrutura mecânica deste aparelho é mostrada na Tabela 5 . Tabela 5 Trabalho Sugestões Madeira Perfuração Metal Utilize para perfuração. Alumínio Parafuso para metal Use a broca ou o encaixe correspondentes ao diâmetro do paraf[...]
-
Página 73
72 Português CUIDADO: 䡬 A seleção de exemplos mostrados na Tabela 6 deve ser utilizada como um padrão geral. Como são usados diferentes tipos de parafusos de aperto e de materiais a serem presos com eles nos trabalhos normais, é naturalmente necessário que se façam os ajustes adequados. 䡬 Ao utilizar o berbequim aparafusadora com um par[...]
-
Página 74
73 Português Ajuste o modo embreagem entre 1 e 11 e então gire o manguito para o lado frouxo (lado esquerdo) enquanto opera a embreagem. Assim fica fácil afrouxar o manguito. 11. Mecanismo automático de trava do eixo Este aparelho possui um mecanismo automático de trava do eixo para permitir a mudança rápida do palhetão. 12. Verifique se a [...]
-
Página 75
74 Português Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças (isto é[...]
-
Página 76
75 DS14DBL ABC D 1 311959 1 M6 × 23 2 331914 1 13VLRR-N 3 331709 1 “4-11, 13-33” 4 331880 1 5 331881 1 9 331885 2 10 331886 2 11 331887 1 12 331905 1 13 331909 1 14 331903 1 15 331904 1 16 331888 6 17 331889 1 18 331890 1 19 331891 5 20 331892 1 21 331893 1 22 315817 4 D3 × 12 23 331894 1 24 331896 1 25 331897 1 26 331898 4 27 331895 2 D2 28 [...]
-
Página 77
76 DS18DBL AB C D 41 994532 2 M3 × 5 42 313687 9 D3 × 16 43 –––––––– 1 44 329648 1 45 330662 1 46 331277 1 47 327001 1 M4 48 327002 2 M4 49 330854 2 50 331716 1 51 306952 1 52 330068 2 BSL1830 52 334421 2 BSL1840 52 335790 2 BSL1850 54 331713 1 “37, 40, 50” 55 332546 1 501 –––––––– 1 UC18YRSL / UC18YFSL 502 331[...]
-
Página 78
77 08Back_DS14DBL_WE 10/4/13, 0:20 77[...]
-
Página 79
78 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de han[...]
-
Página 80
79 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_DS14DBL_WE 10/4/13, 0:20 79[...]
-
Página 81
80 Hitachi Power T ools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F . R. Germany T el: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www .hitachi-powertools.de Hitachi Power T ools Netherlands B. V . Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands T el: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www .hitachi-powertools.nl Hitachi Powe[...]
-
Página 82
81 08Back_DS14DBL_WE 10/4/13, 0:20 81[...]
-
Página 83
82 08Back_DS14DBL_WE 10/4/13, 0:20 82[...]
-
Página 84
311 Code No. C99182575 G Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-[...]