Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Drill
Hitachi DS 12 DVB 2
90 páginas 0.9 mb -
Drill
Hitachi D6SB-2
41 páginas 0.29 mb -
Drill
Hitachi D 13VB3
8 páginas 0.29 mb -
Drill
Hitachi ds 9 dvf
53 páginas -
Drill
Hitachi DS 9DVFDS 12DVF
72 páginas 1.59 mb -
Drill
Hitachi DH 20V
37 páginas 0.43 mb -
Drill
Hitachi H70SA
33 páginas 0.7 mb -
Drill
Hitachi DH18DMR
108 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi DV 14DSFL. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi DV 14DSFL o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi DV 14DSFL se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi DV 14DSFL, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi DV 14DSFL debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi DV 14DSFL
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi DV 14DSFL
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi DV 14DSFL
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi DV 14DSFL no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi DV 14DSFL y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi DV 14DSFL, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi DV 14DSFL, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi DV 14DSFL. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]
-
Página 2
CONTENTS Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 12 APPLICATIONS ................................................... 12 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ................................................ 12 CHARGING METHOD ......................................... 12 BEFORE USE ...........................................[...]
-
Página 3
ÍNDICE Español Página INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ................................................. 38 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ............................................ 38 SEGURIDAD ............................................................. 38 NORMAS GENERALES SEGURIDAD ................ 38 NORMAS Y SÍMBOL[...]
-
Página 4
English 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Página 5
English 5 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on [...]
-
Página 6
English 6 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and o[...]
-
Página 7
English 7 Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 02 1 8 1 8 18 16 23 1 8 1 8 16 14 34 1 8 1 8 16 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death o[...]
-
Página 8
English 8 1. NEVER disassemble the battery. 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. 3. NEVER short-circuit the battery. 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result. 5. NEVER charge outdoors.[...]
-
Página 9
English 9 1. Cordless Hammer Drill FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some[...]
-
Página 10
English 10 䡬 Battery <BSL1 415> <BSL1 815> (F or DV1 4DSFL) (For D V18DSFL) 2. Battery Charger <UC18YGSL> Fig. 2 Fig. 1 T erminals Latc h V entilation Hole Latc h V entilation Hole T erminals Bat tery Cover Bat tery Cover Nameplate Pilot lamp Guide rail 01Eng_DV14DSFL_US 6/8/10, 3:02 PM 10[...]
-
Página 11
English 11 Model DV14DSFL DV18DSFL Motor DC motor No-load speed Low 0 – 400/min 0 – 400/min High 0 – 1,500/min 0 – 1,500/min No-load Low 0 – 5,600/min 0 – 5,600/min impact rate High 0 – 21,000/min 0 – 21,000/min Brick 1/2" 1/2" (Depth 30 mm) (13 mm) (13 mm) Wood 1 – 1/4" 1 – 1/2" Drilling (Thickness 18 mm) (3[...]
-
Página 12
English 12 APPLICATIONS 䡬 Drilling of brick and concrete block, etc. 䡬 Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. 䡬 Drilling of various metals 䡬 Drilling of various woods REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (See [...]
-
Página 13
English 13 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the Table 3, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging ranges of batteries (3) Regarding recharging time (At 68°F (20°C)) Depending on the combination of[...]
-
Página 14
English 14 BEFORE USE Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. OPERATION 1. Confirm the clutch dial position (see Fig. 5) The three modes of screwdriver, drill and hammer drill can be switched by the position of the clutch dial[...]
-
Página 15
English 15 T able 5 CAUTION ● When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears. ● When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) and the position of the clutch dial is bitween “16” and “22”, it may happen that the clutch d[...]
-
Página 16
English 16 CAUTION ● The selection examples shown in Table 6 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary. ● When using the hammer drill with a machine screw at HIGH (high speed), a screw may damage or[...]
-
Página 17
English 17 The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise (See Fig. 10). (The L and R marks are provided on the selector button.) CAUTION Always use this unit with clockwise rotation, when using it as an impact drill. 10. Switch operation 䡬 When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is r[...]
-
Página 18
English 18 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which poi[...]
-
Página 19
English 19 TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact Hitachi Authorized Service[...]
-
Página 20
English 20 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]
-
Página 21
Français 21 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Página 22
Français 22 L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d&a[...]
-
Página 23
Français 23 La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. e) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la ba[...]
-
Página 24
Français 24 14. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 15. Manipuler l’outil motorisé ave[...]
-
Página 25
Français 25 * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts 125 volts = 10 ampères 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom[...]
-
Página 26
Français 26 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. 䡬 Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux e[...]
-
Página 27
Français 27 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Página 28
Français 28 SPECIFICATIONS 1. Perceuse à percussion sans fil 2. Chargeur de batterie Modèle UC18YGSL Source d’alimentation Monophasée: CA 120 V 60 Hz d’entrée Durée de recharge (à une température Environ 40 min. ..... BSL1415, BSL1815 de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14.4 – 18 V Charging current CC 2.0 A Poids 0.9 lbs. (0.4 kg) [...]
-
Página 29
Français 29 UTILISATIONS 䡬 Perçage de briques et de blocs de béton, etc. 䡬 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. 䡬 Forage de différents métaux 䡬 Forage de différents bois MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poignée et pouss[...]
-
Página 30
Français 30 (2) Température admissible d’une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Plage de recharge des batteries (3) Durée de recha[...]
-
Página 31
Français 31 ● Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au micro-ordinateur intégré pour confirmer l’extraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YGSL, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctem[...]
-
Página 32
Français 32 ATTENTION ● Si vous effectuez une opération généralement réalisée en “rotation” sur le réglage “percussion”, l'effet de perçage des trous sera non seulement décuplé, mais il risque également d'abîmer la mèche ou d'autres pièces. ● Si vous éprouvez des difficultés pour tourner le sélecteur en p[...]
-
Página 33
Français 33 T ableau 6 Utiisation Position du sélecteur Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) de débrayage LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Vis méchanique 1 – 22 Pour vis de 13/32" (4 mm) Enfonce- ou moins diamètre ment Pour vis de 5/16" (8 mm) Vis de bois 1 – ou moins, diamètre nominal Po[...]
-
Página 34
Français 34 9. Vérifiez la direction de rotation La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arriére) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig. 10). (Des repères L et R sont prévus sur le bouton du sélecteur.) ATTENTION Utilisez toujours l’o[...]
-
Página 35
Français 35 ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler. Remplacer les mè[...]
-
Página 36
Français 36 GUIDE DE DÉPANNAGE ● Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien qualifié.[...]
-
Página 37
Français 37 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]
-
Página 38
Español 38 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Página 39
Español 39 d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica a[...]
-
Página 40
Español 40 b) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. c) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pila[...]
-
Página 41
Español 41 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornill os, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadu[...]
-
Página 42
Español 42 Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 02 1 8 1 8 18 16 23 1 8 1 8 16 14 34 1 8 1 8 16 14 * Si la entrada nominal de[...]
-
Página 43
Español 43 ¡GU ARDE ES T AS INS TRUCCIONES Y PÓNGALA S A DISPOSICIÓN DE O TR OS USU ARIOS Y PR OPIET ARIOS DE ES T A HERRAMIENT A! 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar. 3. Si la baterí[...]
-
Página 44
Español 44 1. Taladro de percusión a batería 䡬 Batería <BSL1415> <BSL1815> (Para DV14DSFL) (Para DV18DSFL) DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mante[...]
-
Página 45
Español 45 ESPECIFICACIONES 1. Taladro de percusión a batería Modelo DV14DSFL DV18DSFL Motor Motor de CC Velocidad Baja 0 – 400/min 0 – 400/min sin carga Alta 0 – 1,500/min 0 – 1,500/min Índice de impacto Baja 0 – 5,600/min 0 – 5,600/min sin carga Alta 0 – 21,000/min 0 – 21,000/min Ladrillo (30 mm 1/2" 1/2" de profundi[...]
-
Página 46
Español 46 APLICACIONES 䡬 Taladrado de un ladrillo, bloque de hormigón, etc. 䡬 Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc. 䡬 Taladrado de varios metales 䡬 Taladrado de varias maderas MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. De[...]
-
Página 47
Español 47 Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. carga No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Illuminación Iluminación permanente Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Parpa[...]
-
Página 48
Español 48 ANTES DE LA UTILIZACIÓN Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. OPERACIÓN 1. Confirmar la posición de la dial del embrague (Ver la Fig. 5) La posición de la dial del e[...]
-
Página 49
Español 49 PRECAUCIÓN ● Cuando cambie la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor esté apagado. Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes. ● Cuando se ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición de la dial del embrague se encuentre entr[...]
-
Página 50
Español 50 6. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación T able 6 Utilizaciones Posición de la Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) dial del embrague LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Tornillo para 1 – 22 Para tornillos de 13/32" (4 Apriete metales mm) de diámetro o menos.[...]
-
Página 51
Español 51 PRECAUCIÓN Usar siempre esta unidad con rotatión a derecha, cuando se lo emplea como taladro de impacto. 10. Operación del interruptor 䡬 Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene. 䡬 La velocidad rotacional de la taladradora podrá controlarse variando l[...]
-
Página 52
Español 52 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme. Reem[...]
-
Página 53
Español 53 GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ● Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente [...]
-
Página 54
Español 54 ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de [...]
-
Página 55
55 45 19 18 501 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 28 3 29 30 25 26 27 31 32 33 38 35 36 37 40 41 38 37 34 39 503 504 10 27 42 43 44 46 -1 47 48 46 -2 Item No. Part Name Q’TY 31 MOTOR SPACER 1 32 MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M4 × 6 2 33 HOUSING (A) (B) SET 1 34 HITACHI LABEL 1 35 TRUSS HD. SCREW M4 1 36 HOOK 1 37 LOCK NUT[...]
-
Página 56
56 005 Code No. C99192361 G Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagaw a Intercity T ower A, 1 5-1, Konan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, J apan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Please contact HITACHI K[...]