Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Battery Charger
Hitachi SBLE2-ML120201
54 páginas 1.58 mb -
Battery Charger
Hitachi UC 14SD
32 páginas 0.23 mb -
Battery Charger
Hitachi C 8FSE
68 páginas 2.31 mb -
Battery Charger
Hitachi BCL-10UA
2 páginas -
Battery Charger
Hitachi C 6DC2
88 páginas 0.5 mb -
Battery Charger
Hitachi UC 18YG
36 páginas 0.28 mb -
Battery Charger
Hitachi UC 18YFL
40 páginas 0.4 mb -
Battery Charger
Hitachi ET 18DM
44 páginas 0.37 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi ET 18DM. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi ET 18DM o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi ET 18DM se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi ET 18DM, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi ET 18DM debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi ET 18DM
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi ET 18DM
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi ET 18DM
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi ET 18DM no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi ET 18DM y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi ET 18DM, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi ET 18DM, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi ET 18DM. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
ET 18DM INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi [...]
-
Página 2
CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER .............................. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ...................................[...]
-
Página 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this battery charger. Most accidents that result from battery charger operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions[...]
-
Página 4
English 4 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model ET1[...]
-
Página 5
English 5 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug – replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger and adapter; take it to a qualified serviceman when service o[...]
-
Página 6
English 6 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger. 9. NEVER use a booster transformer when charging. 10. NEVER use an engine generator or DC power, when this charger is used. 11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104 ° F (40 ° C). 12. ALWAYS [...]
-
Página 7
English 7 OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illu[...]
-
Página 8
English 8 APPLICATIONS For charging the HITACHI batteries types EB9, EB12, EB14, EB18 series. CHARGING METHOD NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. 䡬 The power source voltage is stated on the nameplate. 䡬 The cord is not damaged. WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate. If ch[...]
-
Página 9
English 9 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. 3. Charging Reading the Lamps This charger is provided with a charging time lamp which displays estimated charging time, and a charging status lamp which displays the chargi[...]
-
Página 10
English 10 Lamp indications Meaning Lights Charging time Lights red continuously Charging complete 30 minutes in about 30 minutes Charging time Lights Lights Charging complete in 20 minutes orange continuously about 20 minutes Charging time Lights Charging complete 5 minutes Lights green continuously in about 5 minutes Cannot charge Lights 0.3 beca[...]
-
Página 11
English 11 䡬 Regarding recharging time Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery. NOTE: The recharing time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make[...]
-
Página 12
English 12 CAUTION: ● If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp may light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging. ● When the pilot lamp flickers in red (at 0.2 – second intervals), check for and take out any foreign objects [...]
-
Página 13
English 13 1 Connecting With the adapter facing the correct direction, insert the adapter into the cordless tool unit battery insertion socket until it clicks. Insert Pull out Switch trigger Handle Latch Adapter 2 Disconnecting To disconnect, firmly grasp the cordless tool unit, press the latches on both sides of the adapter, and pull out. (2) Oper[...]
-
Página 14
English 14 CAUTION: ALWAYS rest the cordless tool at least 30 minutes before resetting the output function. 3 Excessive current protection When continuous excessive current is detected, to prevent cordless tool or charger breakdowns caused by sudden overheating, stop the output, and the red lamp will flicker repeatedly. Rest the cordless tool and t[...]
-
Página 15
English 15 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Check the Screws Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight. CAUTION: Using this battery charger with loosened screws is extremely dangerous. 2. Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a[...]
-
Página 16
Français 16 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batte[...]
-
Página 17
Fran ç ais 17 SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter ces risques, observer les consignes de s é curit é de base ci-dessous. LIRE TOUT CE MODE D ’ EMPLOI 1. Ce [...]
-
Página 18
Fran ç ais 18 * Si l ’ intensit é nominale d ’ entr é e du chargeur de batterie est donn é e en watts et non en amp è res, calculer la capacit é en amp è res correspondante en divisant la capacit é en amp è res par la capacit é de tension, par exemple : 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le r[...]
-
Página 19
Fran ç ais 19 AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour é viter tout risque de blessure : 1. NE JAMAIS d é monter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, m ê me si elle est endommag é e ou compl è tement us é e. La batterie risque d ’ exploser au[...]
-
Página 20
Fran ç ais 20 MISE AU REBUT D ’ UNE BATTERIE US É E AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag è res. La batterie risque d ’ exploser si elle est incin é r é e. L ’ appareil que vous avez achet é renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu ’ elle a atteint sa limite de service, sel[...]
-
Página 21
Fran ç ais 21 UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision du chargeur de batterie sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les [...]
-
Página 22
Fran ç ais 22 UTILISATIONS Pour recharger les batteries HITACHI du type de la s é rie EB9, EB12, EB14, EB18. M É THODE DE RECHARGE REMARQUE : Avant de brancher le chargeur dans la prise, v é rifier les points suivants. 䡬 La tension de la source d ’ alimentation est indiqu é e sur la plaque signal é tique. 䡬 Le cordon n ’ est pas endom[...]
-
Página 23
Fran ç ais 23 2. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu é à la Fig. 2. Bien s ’ assurer qu ’ elle touche le fond du chargeur de batterie. 3. Recharge Lecture des voyants Ce chargeur poss è de un voyant de temps de charge qui affiche le temps de charge estim é , [...]
-
Página 24
Fran ç ais 24 Indication des voyants Signification S ’ allume S ’ allume Temps de charge en rouge en continu Recharge termin é e dans 30 minutes environ 30 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é e dans 20 minutes en orange en continu environ 20 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é [...]
-
Página 25
Fran ç ais 25 䡬 Dur é e de recharge Le Tableau 4 montre le temps de recharge n é cessaire en fonction du type de batterie. REMARQUE : Le temps de recharge peut varier en fonction de la temp é rature ambiante et de la tension d ’ alimentation. 4. D é brancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION : Ne pas d é brancher la fiche de [...]
-
Página 26
Fran ç ais 26 ATTENTION : ● Si l ’ on recharge la batterie lorsqu ’ elle est chaude, soit parce qu ’ elle vient de fonctionner, soit parce qu ’ elle est en plein soleil, il se peut que la lampe t é moin s ’ allume en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger. ● Si la lam[...]
-
Página 27
Fran ç ais 27 AVERTISSEMENT : TOUJORS s ’ assurer que l ’ interrupteur est coup é pour é viter tout risque d ’ accident. 1 Raccordement L ’ adaptateur é tant dirig é dans le bon sens, ins é rer l ’ adaptateur dans la douille d ’ insertion de batterie de l ’ outil à batterie jusqu ’à ce qu ’ il fasse entendre un d é clic. [...]
-
Página 28
Fran ç ais 28 2 Protection contre les longues utilisations continues Quand un outil à batterie fonctionne de fa ç on continue pendant longtemps sans interruptions (par exemple pour un travail qui consommerait trois batteries Hitachi de 2 Ah en une heure), arr ê ter la sortie de courant et le voyant rouge se met à clignoter (cycles de 0,2 secon[...]
-
Página 29
Fran ç ais 29 PRECAUTION RELATIVE À LA SCIE CIRCULAIRE MODELE C6DC2 AVEC ALIMENTATION CC ATTENTION : Le temps de fonctionnement continu maximum du mod è le C6DC2 est de 5 minutes. Apr è s cinq minutes de fonctionnement environ, laisser l ’ outil reposer pendant plus de 5 minutes. AVANT L ’ UTILISATION V é rifier l ’ aire de travail pour [...]
-
Página 30
Español 30 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mant[...]
-
Página 31
Espa ñ ol 31 SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Este manual [...]
-
Página 32
Espa ñ ol 32 1250 vatios 125 voltios = 10 amperios * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados[...]
-
Página 33
Espa ñ ol 33 ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de la bater í a o del cargador de bater í as puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones: 1. NUNCA desarme la bater í a. 2. NUNCA incinere la bater í a, aunque est é da ñ ada o completamente descargada. La bater í a podr í a explotar en el fuego. 3. NUNCA cortocircuite[...]
-
Página 34
Espa ñ ol 34 ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bater í a. La bater í a es reciclable. Cuando se agote su duraci ó n ú til, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta b[...]
-
Página 35
Espa ñ ol 35 OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de bater í as. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento del cargador de bater í as antes de leer y comprender todas las instrucciones de segurid[...]
-
Página 36
Espa ñ ol 36 APLICACIONES Carga de bater í as de tipos de la serie EB9, EB12, EB14 y EB18 HITACHI. M É TODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes. 䡬 La tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n est á indicada en la placa de caracter í sticas. 䡬 El cable no deber á estar da[...]
-
Página 37
Espa ñ ol 37 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 2. Cerci ó rese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de bater í as. 3. Carga Indicaciones de las l á mparas Este cargador est á equipado con una l á mpara del tiempo de carga q[...]
-
Página 38
Espa ñ ol 38 Indicaciones de la l á mpara Significado Luz roja Iluminaci ó n Tiempo de carga encendida continua La carga finalizar á 30 minutos en unos 30 minutos Tiempo de carga Luz naranja Iluminaci ó n La carga finalizar á 20 minutos encendida continua en unos 20 minutos Tiempo de carga Luz verde Iluminaci ó n La carga finalizar á 5 minu[...]
-
Página 39
Espa ñ ol 39 䡬 Tiempo de carga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bater í a. NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n. 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PRECAUCI Ó N: No desconecte el c[...]
-
Página 40
Espa ñ ol 40 PRECAUCI Ó N: ● Si recarga una bater í a caliente o expuesta al sol, la l á mpara piloto puede encenderse en verde. La bater í a no se cargar á . En tal caso, deje que la bater í a se enfr í e antes de cargarla. ● Cuando la l á mpara piloto destelle r á pidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine[...]
-
Página 41
Espa ñ ol 41 1 Conexi ó n Con el adaptador en la direcci ó n correcta, ins é rtelo en el recept á culo de inserci ó n de la bater í a de la herramienta sin cables hasta que encaje con un chasquido. 2 Desconexi ó n Para desconectar, sujete firmemente la unidad de la herramienta sin cables, pulse los pestillos de ambos lados del adaptador, y [...]
-
Página 42
Espa ñ ol 42 PRECAUCI Ó N: SIEMPRE deje en reposo la herramienta sin cables durante 30 minutos antes de reinicializar la funci ó n de salida. 3 Protecci ó n contra corriente excesiva Para evitar fallos de funcionamiento de la herramienta sin cables o del cargador debido a un recalentamiento imprevisto, la salida se para y la l á mpara roja par[...]
-
Página 43
Espa ñ ol 43 PRECAUCI Ó N SOBRE LA SIERRA CIRCULAR MODELO C6DC2 CON FUENTE DE ALIMENTACI Ó N DE CC PRECAUCI Ó N: El tiempo m á ximo de funcionamiento del modelo C6DC2 es de 5 minutos. Despu é s de hacerlo funcionar durante 5 minutos, d é jelo en reposo durante unos 5 minutos. ANTES DE LA UTILIZACI Ó N Compruebe el á rea de trabajo para cer[...]
-
Página 44
406 Code No. C99139162 Printed in Hong Kong Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D ’ OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con res[...]