Hobart ML-130192 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hobart ML-130192. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hobart ML-130192 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hobart ML-130192 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hobart ML-130192, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hobart ML-130192 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hobart ML-130192
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hobart ML-130192
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hobart ML-130192
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hobart ML-130192 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hobart ML-130192 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hobart en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hobart ML-130192, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hobart ML-130192, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hobart ML-130192. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    701 S. RIDGE AVENUE TROY, OHIO 45374-0001 937 332-3000 www.hobartcorp.com I N S T R U C C I O N E S M O D E D ’ E M P L O I LXe SERIES DISHWASHER LAVE-VAISSELLE DE LA GAMME LXe LAVAVAJILLAS DE LA SERIE LXe MODELS MODÈLES MODELOS LXe C ML-130191 LXe H ML-130192 LXe PR ML-130193 LXe R ML-130194 FORM 38435 (March 2014) LXe SERIES DISHWASHER LAVE-VA[...]

  • Página 2

    – 2 – © HOBART CORPORATION, 2014[...]

  • Página 3

    – 3 – TABLE OF CONTENTS GENERAL ......................................................................................................................................... 6 INSTALLATION ................................................................................................................................. 7 Unpacking ...................[...]

  • Página 4

    – 4 – T ABLE DES MA TIÈRES DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................................. 34 INSTALLATION ............................................................................................................................... 35 Déballage ...........................[...]

  • Página 5

    – 5 – ÍNDICE GENERAL ....................................................................................................................................... 62 INSTALACIÓN................................................................................................................................. 63 Desempaque .............................[...]

  • Página 6

    – 6 – Installation, Operation and Care of LXe SERIES DISHWASHERS SAVE THESE INSTRUCTIONS GENERAL The LXe Series dishwashers are fully automatic, fr ont-loading dishwashing machines. The LXe series machines are capable of doing 24 to 34 racks per hour , depending on model. All LXe Series dishwashers shut down automatically 4 hours after last use[...]

  • Página 7

    – 7 – INSTALLATION UNPACKING Immediately after unpacking the dishwasher, check for possible shipping damage. If this machine is found to be damaged, save packaging material and contact the carrier within 15 days of delivery. LOCATION Prior to installation, verify that the electrical supply agrees with the specications on the machine data pla[...]

  • Página 8

    – 8 – A water hammer arrestor (meeting ASSE-1010 Standard or equivalent) should be installed (supplied by others) in the common water supply line at the service connection. The plumber connecting this machine is responsible for making certain that water lines ar e THOROUGHL Y FLUSHED OUT BEFORE connecting to the dishwasher . This "ush-o[...]

  • Página 9

    – 9 – ELECTRICAL CONNECTION Electrical and grounding connections must comply with the applicable portions of the National Electrical Code and/or other local electrical codes. Disconnect the electrical power to the machine and follow lockout/tagout procedures. ELECTRICAL DATA Complied in accordance with the National Electrical Code NFPA-70, late[...]

  • Página 10

    – 10 – Connection Method 1. Remove the lower front panel by r emoving the two screws at the bottom of the panel (Fig. 1). Fig. 1 2. Open door of dishwasher and remove the two left scr ews and the top right screw (Fig. 2). Pull top of unit forward appr oximately 1” and remove the left side panel. Fig. 2 REMOVE TWO SCREWS REMOVE THREE SCREWS[...]

  • Página 11

    – 11 – 3. A hole for 1” trade size conduit is supplied at the lower right in the back of the machine (Fig. 3). If necessary due to space requir ements, remove the knockout and use a 45° tting. Fig. 3 4. Install 1” trade size conduit and tting. Leave at least four feet of electrical line between wall connection and machine. This allow[...]

  • Página 12

    – 12 – CHEMICAL SANITIZER (LXeC & LXePR) Items such as pewter , aluminum and silver will be attacked by sodium hypochlorite (bleach). Therefor e, chemical-sanitizing dishwashers should not be used to wash such items . On models LXeC & LXePR, the chemical sanitizer pump is factory-set for use with 6% sodium hypochlorite solution. If 8.40[...]

  • Página 13

    – 13 – PRIMING CHEMICAL PUMPS When a chemical becomes empty , the priming operation starts automatically the next time the machine is turned on or a wash cycle is started. Note that the initial prime time for all pumps (Detergent, Rinse Agent, and Sanitizer) is 60 seconds. If the chemical is not sensed within 60 seconds, the add chemical indica[...]

  • Página 14

    – 14 – Do not premix other chemcals and sodium hypochlorite (liquid bleach). Mixing may cause hazardous gas to form. Required owing water pressur e to the dishmachine is 15-65 PSIG. If pressures higher than 65 PSIG are present, a pr essure regulating valve must be installed in the water line to the dishmachine (by others). Pressure guage not[...]

  • Página 15

    – 15 – Required owing water pressur e to the dishmachine is 15-65 PSIG. If pressures higher than 65 PSIG are present, a pr essure regulating valve must be installed in the water line to the dishmachine (by others). Pressure guage not pr ovided on pumped rinse machines. Important: The chemical containers should be placed no higher than 10&quo[...]

  • Página 16

    – 16 – Do not pre-mix other chemicals and sodium hypochlorite (liquid bleach). Mixing may cause hazardous gas to form. Required owing water pressur e to the dishmachine is 15-65 PSIG. If pressures higher than 65 PSIG are present, a pr essure regulating valve must be installed in the water line to the dishmachine (by others). Pressure guage n[...]

  • Página 17

    – 17 – Required owing water pressur e to the dishmachine is 15-65 PSIG. If pressures higher than 65 PSIG are present, a pr essure regulating valve must be installed in the water line to the dishmachine (by others). Pressure guage not pr ovided on pumped rinse machines. If chemical containers are to be placed in cabinet adjacent to machine, a[...]

  • Página 18

    – 18 – PROGRAMMING MANAGER MODE PROGRAMMING The LXe series warewasher’ s microprocessor allows customization options for machine operation. T o activate or change these features, the pr ogramming edit mode must be entered. The manager programming mode r equires a MANAGER CODE to be enter ed to access the options listed in the P ARAMETERS MENU[...]

  • Página 19

    – 19 – Manager Mode Programming Card CHANGING P AR AMETERS EN TE R M AN A GER S EC UR IT Y C ODE : 10 0 1 ➜ MAN AGER MENU ➜ ➜ EN T ER S EC UR IT Y C OD E ➜ ( f o r 1) ➜ (f or 0) ➜ (f or 0) ➜ ( fo r 1) Edit Parameters CHANG IN G P ARAMET E RS IS R EQ UI RE D T O CHANG E AL L C ODE S BE L OW CHEMICAL PUMP e nabl e or dis abl e the d[...]

  • Página 20

    – 20 – F3 8 40 7 (1 1-1 2) 701 So ut h Rid ge Ave nue, Troy, OH 4 53 7 4 - 0 0 01 LANGUA GE allow s t he cho ice o f En glis h or F ren ch lan gua ge. ➜ until L ANGUAGE ➜ ➜ t o Eng lish o r Fr en ch ➜ OR ➜ un til E X I T ME NU ➜ ➜ un t il E XI T ➜ EX IT M ENU T O MAI N MAN AGER M ENU ➜ un til E X I T ME NU ➜ DELIME NOW allo [...]

  • Página 21

    – 21 – Manager Mode Programming Card CHANGING P AR AMETERS EN TE R M AN A GER S EC UR IT Y C ODE : 10 0 1 ➜ MAN AGER MENU ➜ ➜ EN T ER S EC UR IT Y C OD E ➜ ( f or 1) ➜ (f or 0) ➜ (f or 0) ➜ ( fo r 1) Edit Parameters CHANG IN G P ARAMET E RS IS R EQ UI RE D T O CHANG E AL L C ODE S BE L OW CHEMICAL PUMP e nabl e or dis abl e the d [...]

  • Página 22

    – 22 – F3 8 40 8 (1 1-12) 701 So ut h Rid ge Ave nue, Troy, OH 4 53 7 4 - 0 0 01 DI RT Y WA TE R IN DICA T OR dis abl es or g ive s a cho ice o f how m any c ycle s th e mac hin e will ru n be t wee n dir t y wa te r aler t a nd r ef re sh cy cles . ➜ un til D IR T Y WAT ER I ND IC ATO R ➜ ➜ t o Dis abl e, 2 0 cyc les , 4 0 cyc les , or 6[...]

  • Página 23

    – 23 – P ARAMETERS MENU T ABLE Parameter Name Base Models (LXeC, LXeH) Advansys Models (LXePR, LXeR) Description Possible V alues Default V alue Detergent Pump ✓ ✓ Enables or disables the detergent pump. Disabled or Enabled Enabled Rinse Aid Pump ✓ ✓ Enables or disables the rinse aid pump. Disabled or Enabled Enabled W ash Cycle ✓ Set[...]

  • Página 24

    – 24 – Parameter Name Base Models (LXeC, LXeH) Advansys Models (LXePR, LXeR) Description Possible V alues Default V alue Dirty W ater Indicator ✓ On Advansys machines, this setting allows for a reminder for the operator to be notied that 20, 40, or 60 cycles have passed and a special water refresh cycle is recommended. This cycle will drai[...]

  • Página 25

    – 25 – OPERATION Items such as pewter, aluminum and silver will be attacked by sodium hypochlorite (bleach). Therefore, chemical-sanitizing dishwashers should not be used to wash such items. If your dishwasher is a chemical-sanitizing model, frequently check the sanitizer bottle to make sure there is a sufcient chemical supply. BEFORE FIRST [...]

  • Página 26

    – 26 – OPERATING THE LXe DISHWASHER DO THIS DISPLA Y SHOWS REMARKS Press ON. Model number . Dishwasher performs self-check. This takes 5 seconds. FILL and ll icon lit; sump tem - perature displayed when ma- chine is lling. W ARMING UP and warming up icon are displayed when booster is preheating on models LXeH and LXeR. This preheat could [...]

  • Página 27

    – 27 – DIAGNOSTIC/ERROR MESSAGES Error Display Description Door Open Door Open Displayed when the door of the machine is opened. Clogged/ Blocked W ash Arm W ASH ARM ALERT - Remove & clean arm - Check nozzles - Replace arm - Close door Displayed if wash arm is blocked or clogged which would result in poor wash results. Follow on-screen inst[...]

  • Página 28

    – 28 – WASH/RINSE CYCLE TIMES (LX eC) WASH/RINSE CYCLE TIMES (LXeH) Wash 85 Seconds Wash 85 Seconds* Drain 18 Seconds Max Drain 18 Seconds Max Rinse 10 Seconds Rinse 10 Seconds Dwell 5 Seconds * Maximum wash time may vary , depending on operation voltage and incoming water temperature for 70 ° F rise on LXeH machines. WASH/RINSE CYCLE TIMES (L[...]

  • Página 29

    – 29 – Dishes must be scraped and/or rinsed to remove food particles and other debris. Never use steel wool on ware to be loaded into the dishwasher. Place dishes in a rack. Do not stack dishes on top of each other as water must have free access to all sides of every dish. Stand plates edgewise in a peg-type rack (Fig. 9). Cups, glasses and bow[...]

  • Página 30

    – 30 – CLEANING This machine must be cleaned at least once each working day. Use only products formulated to be safe on stainless steel. 1. Press POWER. The machine will drain. When the display is no longer lit, open the door and remove any debris from the bottom of the tank. Do not allow food soil to accumulate on the tank bottom. 2. On LXeC a[...]

  • Página 31

    – 31 – MAINTENANCE Maintenance and regular care is important to maintain optimal results with your Hobart warewasher . DELIMING Deliming solution, rinse agents or any other kind of acid must not come in contact with bleach or rinse solution containing bleach used in chemical-sanitizing machines. Mixing may cause hazardous gas to form. This enti[...]

  • Página 32

    – 32 – TROUBLESHOOTING This section outlines various symptoms and possible causes that may be encountered in the event of abnormal machine operation. If symptoms persist after possible causes have been checked, service may be required. Symptom Possible Causes No machine operation (no display). 1. Machine OFF - turn machine ON. 2. Blown fuse or [...]

  • Página 33

    – 33 – Sy mptom Possible Causes Unexpected results on dishe s. 1 . Etching - us ually caus ed by any combinatio n of high temper atures, sof t water , s oft gla ss, or hig h alkaline washing solutio ns. 2 . T arni shing - av oid washin g silver , silver pl ates, and pew ter in chemical s anitizing machines. 3. Pit ting - stai nless stee l may p[...]

  • Página 34

    – 34 – Installation, fonctionnement et entr etien des LA VE-V AISSELLE DE LA GAMME LXe CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI DESCRIPTION GÉNÉRALE Les lave-vaisselle de la gamme LXe sont des appareils entièr ement automatiques à chargement fr ontal. Selon le modèle, les appareils de la gamme LXe sont capables de traiter entr e 24 et 34paniers à [...]

  • Página 35

    – 35 – INSTALLATION DÉBALLAGE Aussitôt après avoir déballé le lave-vaisselle, vériez si des dommages peuvent êtr e survenus lors de l’expédition. Si cet appareil a été endommagé, conservez le matériel d’emballage et contactez le transporteur dans les 15jours suivant la livraison. EMPLACEMENT Avant l’installation, assur e[...]

  • Página 36

    – 36 – Un antibélier (conforme à la norme ASSE-10 ou équivalent) devrait être mis en place (par un tiers) dans la ligne d’alimentation de l’eau générale au point de raccordement. Le plombier qui raccorde cet appar eil est responsable de s’assur er que les conduites d’eau SOIENT P ARF AITEMENT RINCÉES A V ANT de les raccorder au l[...]

  • Página 37

    – 37 – CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Les connexions électriques et de mise à la terre doivent être conformes aux sections pertinentes du Code national de l’électricité et de tous les autres codes électriques en vigueur . Déconnectez le courant électrique à l’appareil et observez les normes de verrouillage et d’étiquetage. DONNÉES ÉL[...]

  • Página 38

    – 38 – Méthode de connexion 1. Enlevez le panneau inférieur avant en retirant les deux vis au bas du panneau (g.1). Fig.1 2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et r etirez les deux vis de gauche et la vis en haut du côté droit (g.2). Tirez le dessus de l’appar eil vers l’avant pour qu’il sorte d’environ 1po (25,4[...]

  • Página 39

    – 39 – 3. Un trou d’une gr osseur commerciale de 1po (25,4mm) est per cé du côté droit inférieur à l’arrière de l'appar eil (g.3). Si le manque d’espace l’exige, retir ez la débouchure et utilisez un raccord de 45°. Fig.3 4. Installez un raccord de conduit de la taille commer ciale de 1po (25,4mm). Lais[...]

  • Página 40

    – 40 – ASSAINISSEUR CHIMIQUE (LXeC ET LXePR) Certains articles de métal tels que l’étain, l’aluminium et l’argent ser ont attaqués par l’hypochlorite de sodium (javellisant). Il est en conséquence déconseillé de laver de tels articles dans un lave-vaisselle à assainissement chimique. Le doseur à produits chimiques des modèles L[...]

  • Página 41

    – 41 – AMORÇAGE DES DOSEURS CHIMIQUES Lorsqu’un contenant de produit chimique se vide, le pr ocessus d’amorçage s’engage automatiquement lors de la prochaine mise en mar che de l'appareil ou lors du début d’un cycle de lavage. Prendr e note que la durée de l’amor çage de tous les doseurs (déter gent, agent de rinçage et as[...]

  • Página 42

    – 42 – Ne prémélangez pas d’autr es produits chimiques avec de l’hypochlorite de sodium (javellisant liquide). Le mélange pourrait causer la formation d’un gaz dangereux. La pression dynamique r equise à l'appareil est de 15 à 65lb/po² (103,4 à 448kPa). Si la pression dépasse 65lb/po² (448kPa), il faut installer [...]

  • Página 43

    – 43 – Les connexions électriques et de mise à la terre doivent être en conformité avec les parties pertinentes du Code national de l’électricité et avec tous les autres codes électriques locaux. Les raccordements de plomberie doivent se faire en conformité avec les codes d’hygiène, de sécurité et de plomberie. La conguration [...]

  • Página 44

    – 44 – Ne prémélangez pas d’autres produits chimiques avec de l’hypochlorite de sodium (javellisant liquide). Le mélange pourrait causer la formation d’un gaz dangereux. MODÈLE VOL TS/HERTZ/PHASE INTENSITÉ (A) COURANT MINIMAL ADMISSIBLE DU CIRCUIT D’ALIMENT A TION (AMPÈRES) COURANT MAXIMAL ADMISSIBLE DU DISPOSITIF DE PROTECTION (A[...]

  • Página 45

    – 45 – MODÈLE VOL TS/HERTZ/PHASE INTENSITÉ (A) COURANT MINIMAL ADMISSIBLE DU CIRCUIT D’ALIMENT A TION (AMPÈRES) COURANT MAXIMAL ADMISSIBLE DU DISPOSITIF DE PROTECTION (AMPÈRES) LXeR 208-240/60/1 32,5 40 40 120/208-240(3F)/60/1* 32,5 40 40 208-240/60/3 23,9 30 30 220-240/50/1 32,5 40 40 DÉGAGEMENT DE CHALEUR EN BTU/H MODÈLE LA TENTE SENS[...]

  • Página 46

    – 46 – PROGRAMMA TION PROGRAMMA TION DU MODE DE GESTION Le micropr ocesseur des lave-vaisselle de la gamme LXe offr e des choix de fonctionnement personnalisé. Pour l’activation ou la modication de ces caractéristiques, il faut entrer en mode édition de la programmation. Le mode de programmation de gestion exige qu’un CODE DE GESTION [...]

  • Página 47

    – 47 – Car te de P rogr ammat i on du Mo de de Gest ion UNDERCOUNTER POUR MO DIFIER LES P AR AMÈTRES, SA I SIR L E C OD E DE SÉ CU RI T É DE GE S T ION: 10 01 ➜ ME NU D E GE S TI ON ➜ ➜ E NT R ER C OD E D’AC CÈ S ➜ ( po u r 1) ➜ (po ur 0 ) ➜ (p our 0 ) ➜ ( po u r 1) Modifier p aramètres I L FAUT EN TRE R EN M OD IF ICA [...]

  • Página 48

    – 48 – ALERTE SONORE DE FIN DE C Y CLE – ac ti ve ou d ésa ct ive l a cr éat ion d ’un e aler t e so nor e à la fi n de ch aque c ycle d e lav age . ➜ Ju sq u’ à A LE R T E FI N DE C YCL E ➜ ➜ P our A ct iv é ou Dé sa ct ivé ➜ OU ➜ Jusqu’à QUIT TER ➜ ➜ Jusqu’à QUIT TER ➜ LANGUE – perme t de ch oisir la lang[...]

  • Página 49

    – 49 – UNDERCOUNTER Car te de Pr ogr ammat ion du Mode de G est ion POUR MO DIFIER LES P AR AMÈTRES, SA I SIR L E C OD E DE SÉ CU RI T É DE GE S T ION: 10 01 ➜ ME NU D E GE S TI ON ➜ ➜ E NT R ER C ODE D ’AC CÈ S ➜ (p ou r 1) ➜ (po ur 0 ) ➜ (p ou r 0) ➜ (p o ur 1) Modifier paramètres I L FAUT ENTR ER E N MO DI FI CA TI O[...]

  • Página 50

    – 50 – IN DICA T EUR D ’EAU SOU IL LÉE – pou r dé sac ti ver o u of f rir u n cho ix du n om br e de cyc les q ue l'ap par eil e f fe ct ue en t re l ’aler t e d’eau s ouil lée e t les c ycle s de r égé nér at ion . ➜ Jusqu’à INDIC. D’E AU US . ➜ ➜ P our d és ac tiv er, 2 0cy cle s, 4 0c ycle s, o u 6 0cy[...]

  • Página 51

    – 51 – GRILLE DU MENU DES P ARAMÈTRES Nom du paramètre Modèles de base (LXeC, LXeH) Modèles Advansys (LXePR, LXeR) Description V aleurs possibles V aleur par défaut Doseur de détergent ✓ ✓ Active ou désactive le doseur de détergent Activé ou désactivé Activé Doseur d’agent de rinçage ✓ ✓ Active ou désactive le doseur d?[...]

  • Página 52

    – 52 – Nom du paramètre Modèles de base (LXeC, LXeH) Modèles Advansys (LXePR, LXeR) Description V aleurs possibles V aleur par défaut Indicateur d’eau souillée ✓ Ce réglage, sur les appareils Advansys, permet de rappeler à l’utilisateur qu’il s’est écoulé 20, 40 ou 60 cycles et qu’il est temps d’engager un cycle spécial [...]

  • Página 53

    – 53 – UTILISA TION Les articles en étain, en aluminium et en argent seront attaqués par l’hypochlorite de sodium (javellisant). Par conséquent, de tels articles ne devraient pas être lavés dans les lave-vaisselle à assainissement chimique. Si votre lave-vaisselle est un modèle à assainissement chimique, il faut vérier la bouteill[...]

  • Página 54

    – 54 – F AIRE FONCTIONNER LE LA VE-V AISSELLE LX e F AITES CECI L ’AFFICHEUR INDIQUE REMARQUES Appuyez sur MARCHE Le numéro de modèle Le lave-vaisselle procède à un autocontrôle qui dure 5 secondes. Le voyant REMPLISSAGE (FILL) et le symbole de remplissage s’allument; lorsque l'appareil se remplit, la température du fond de cuve [...]

  • Página 55

    – 55 – MESSAGES DE DIAGNOSTICS ET D’ERREURS Erreur Afchage Description Porte ouverte Porte ouverte S’afche si la porte est ouverte. Bras de lavage obstrué/bloqué ALERTE BRAS DE LA V AGE − Retirer et nettoyer le bras − Vérier les gicleurs − Replacer le bras − Fermer la porte S’afche si le bras de lavage est obstrué [...]

  • Página 56

    – 56 – DURÉE DU CYCLE DE LA V AGE/RINÇAGE (LXeC) DURÉE DU CYCLE DE LA V AGE/RINÇAGE (LXeH) Lavage 85secondes Lavage 85secondes* Vidange max. 18secondes Vidange max. 18secondes Rinçage 10secondes Rinçage 10secondes Attente 5secondes * Le temps maximal de lavage peut varier selon la tension de fonctionnement et la temp?[...]

  • Página 57

    – 57 – La vaisselle doit être débarrassée des particules de nourritur e et autres r ésidus et ensuite rincée. N'utilisez jamais de laine d’acier pour ce faire. Placez la vaisselle dans un panier sans l’empiler de façon à ce que l’eau puisse en atteindre toutes les surfaces. Mettez les assiettes debout (Fig.9) dans un panier[...]

  • Página 58

    – 58 – NETTOY AGE Nettoyez cet appareil au moins une fois par jour d’utilisation. N’utilisez que des pr oduits destinés à traiter l’acier inoxydable. 1. Appuyez sur le bouton MARCHE. L ’appareil se vidange. Lorsque le voyant s’éteint, ouvr ez la porte et éliminez tout déchet dans le fond de la cuve. Évitez l’accumulation de re[...]

  • Página 59

    – 59 – ENTRETIEN Pour obtenir en tout temps des résultats optimaux de votre lave-vaisselle Hobart, il est important de l’entretenir et d’en prendre soin régulièrement. DÉT ARTRAGE Aucune solution de détartrage, ni produit de rinçage ou autres acides ne doivent entrer en contact avec un agent de blanchiment ou une solution de rinçage [...]

  • Página 60

    – 60 – DÉP ANNAGE Cette section décrit différ ents symptômes et causes possibles susceptibles de se développer lors d'un fonctionnement anormal de l’appareil. Faites appel au Service de l’entr etien si les symptômes persistent après en avoir vérié les causes possibles. Symptôme Causes possibles L'appareil ne fonctionn[...]

  • Página 61

    – 61 – Symptômes Causes possibl es Résultats de lav age inattendus. 1 . At taque chimi que – elle est g énéra lement c ausée pa r toute combinaison de haute t empérature, d’ eau douce, de verre mou, ou de solutions de la vage à haute t eneu r alcaline. 2 . T erni sseme nt – évitez de lav e r des ar ticle s en arge nt et en étain [...]

  • Página 62

    – 62 – Instalación, operación y cuidado de los LA V A V AJILLAS DE LA SERIE LXe GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GENERAL Los lavavajillas de la serie LXe son máquinas lavavajillas totalmente automáticas y de car ga frontal. Las máquinas de la serie LXe son capaces de procesar 24 a 34 estantes por hora, según el modelo. Todos los lavavajillas de[...]

  • Página 63

    – 63 – INSTALACIÓN DESEMPAQUE Inmediatamente después de desempacar el lavavajillas, compruebe la existencia de posibles daños por transporte. Si se comprueba que esta máquina se ha dañado, guarde el material de embalaje y comuníquese con el transportista a más tardar a los 15 días de la entrega. UBICACIÓN Antes de la instalación, comp[...]

  • Página 64

    – 64 – Un amortiguador de golpe de ariete (que cumpla con la norma ASSE-1010 o equivalente) debe instalarse (suministrado por otros) en la línea de suministro de agua común en la conexión del servicio. El plomero que conecte esta máquina es r esponsable de asegurar que las tuberías de agua estén COMPLET AMENTE ENJUAGADAS ANTES de conectar[...]

  • Página 65

    – 65 – CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA ! Las conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con las partes correspondientes del Código Eléctrico Nacional y/u otros códigos eléctricos locales. ADVERTENCIA ! Desconecte la máquina de la corriente eléctrica y siga los procedimientos de bloqueo/rotulado. DATOS ELÉCTRICOS Cumplimiento de con[...]

  • Página 66

    – 66 – Método de conexión 1. Retire el panel fr ontal inferior; para hacerlo, quite los dos tor nillos en la parte inferior del panel (Fig. 1). Fig. 1 2. Abra la puerta del lavavajillas y retire los dos tornillos izquierdos y el tornillo superior derecho (Fig. 2). Jale la parte superior de la unidad hacia adelante más o menos 1" y retir[...]

  • Página 67

    – 67 – 3. Se suminista un agujero para un conductor de tamaño industrial de 1" en la esquina inferior der echa en la parte posterior de la máquina (Fig. 3). Si es necesario por las necesidades de espacio, retir e el prepunzonado y use un acople de 45°. Fig. 3 4. Instale el conducto de tamaño comercial de 1" y el acople. Deje al me[...]

  • Página 68

    – 68 – DESINFECT ANTE QUÍMICO (LXeC & LXePR) El hipoclorito de sodio (cloro) atacará materiales tales como peltre, aluminio y plata. Por lo tanto, los lavavajillas con desinfección química no deben usarse para lavar estos materiales EN LOS MODELOS LXEC Y LXEPR, LA BOMBA DE DESINFECCIÓN QUÍMICA SE AJUST A DE F ÁBRICA P ARA USARSE CON [...]

  • Página 69

    – 69 – CEBADO DE LAS BOMBAS DE QUÍMICOS Cuando se vacía un producto químico, el cebado se inicia automáticamente la pr óxima vez que se encienda la máquina o se haya iniciado un ciclo de lavado. Observe que el tiempo de cebado inicial para todas las bombas (deter gente, enjuague y desinfectante) es de 60 segundos. Si la sustancia química[...]

  • Página 70

    – 70 – ADVERTENCIA ! No premezcle otras sustancias químicas con el hipoclorito de sodio (cloro líquido). La mezcla puede causar la formación de gases peligrosos. A VISO La presión del agua que uye requerida para este lavavajillas es de 15 a 65 psig. Si hay presiones superiores a 65 psig, una válvula r eguladora de presión se debe insta[...]

  • Página 71

    – 71 – A VISO La presión del agua que uye requerida para este lavavajillas es de 15 a 65 psig. Si hay presiones superiores a 65 psig, una válvula r eguladora de presión se debe instalar en la línea de agua al lavavajillas (por otros). Manómetro de presión no pr ovisto en máquinas de enjuague bombeadas. Importante: Los recipientes de s[...]

  • Página 72

    – 72 – ADVERTENCIA ! No premezcle otras sustancias químicas con el hipoclorito de sodio (cloro líquido). La mezcla puede causar la formación de gases peligrosos. A VISO La presión del agua que uye requerida para este lavavajillas es de 15 a 65 psig. Si hay presiones superiores a 65 psig, una válvula r eguladora de presión se debe insta[...]

  • Página 73

    – 73 – A VISO La presión del agua que uye requerida para este lavavajillas es de 15 a 65 psig. Si hay presiones superiores a 65 psig, una válvula r eguladora de presión se debe instalar en la línea de agua al lavavajillas (por otros). Manómetro de presión no pr ovisto en máquinas de enjuague bombeadas. Si los recipientes de sustancias[...]

  • Página 74

    – 74 – PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN EN MODO DE ADMINISTRADOR El micropr ocesador del lavavajillas de la serie LXe permite opciones de personalización para funcionamiento de la máquina. Para activar o cambiar estas funciones, debe entrarse al modo de edición de programación. El modo de programación del Administrador r equiere que se introduz[...]

  • Página 75

    – 75 – Tarjeta de programación, modo de Administrador CÓMO CAMBIAR PARÁMETROS INGRESE CÓD. SEGURIDAD DEL ADMINISTRADOR : 1 0 01 ➜ MENÚ DEL ADMINISTRADOR INGRESE CÓDIGO DE SEGURIDAD ➜ ➜ ➜ (para 1) (para 1) ➜ (para 0) (para 0) ➜ ➜ Editar parámetros SE REQUIERE CAMBIAR LOS PARÁMETROS PARA CAMBIAR TODOS LOS CÓDIGOS ABAJO BOMB[...]

  • Página 76

    – 76 – F3 8 40 7 (1 1-1 2) 701 So ut h R id g e Av e nu e , Troy , O H 4 5 374 - 00 0 1 IDIOMA permite elegir el idioma inglés o francés. ➜ hasta IDIOMA ➜ ➜ a inglés o francés ➜ ➜ hasta SALIR DEL MENÚ ➜ ➜ hasta SALIR ➜ SALIR DEL MENÚ AL MENÚ DEL ADMINISTRADOR PRINCIPAL ➜ hasta SALIR DEL MENÚ ➜ DESCALCIFICAR YA permit[...]

  • Página 77

    – 77 – SE REQUIERE CAMBIAR LOS PARÁMETROS PARA CAMBIAR TODOS LOS CÓDIGOS ABAJO CICLO DE LAVADO permite la personalización del tiempo de ejecución total. ➜ hasta TIEMPO DEL CICLO ➜ ➜ para elegir ciclo Suave, ciclo Normal, ciclo Fuerte ➜ ➜ ALARMA DE BRAZO DE LAVADO activa o desactiva una alarma que alerta al operador de que los braz[...]

  • Página 78

    – 78 – F3 8 40 8 (1 1-12) 701 So ut h R id g e A ve nu e , Troy , O H 4 5 374 - 00 0 1 INDICADOR DE AGUA SUCIA desactiva o da una opción de cuántos ciclos hará la máquina entre los ciclos de alerta de sucia alerta y refrescar. ➜ hasta INDICADOR DE AGUA SUCIA ➜ ➜ a Desactivar, 20 ciclos, 40 ciclos O ➜ hasta SALIR DEL MENÚ ➜ ➜ ha[...]

  • Página 79

    – 79 – T ABLA DEL MENÚ DE P ARÁMETROS Nombre del parámetro Modelos base (LXeC, LXeH) Modelos Advansys (LXePR, LXeR) Descripción V alores posibles V alor predetermi- nado Bomba del detergente ✓ ✓ Activa o desactiva la bomba del detergente. Desactivado o Activado Activado Bomba de enjuague ✓ ✓ Activa o desactiva la bomba de enjuague. [...]

  • Página 80

    – 80 – Nombre del parámetro Modelos base (LXeC, LXeH) Modelos Advansys (LXePR, LXeR) Descripción V alores posibles V alor predetermi- nado Indicador de agua sucia ✓ En las máquinas de Advansys, esta opción permite un recordatorio para que el operador sepa que han pasado 20, 40 o 60 ciclos y se recomienda un ciclo de refresco de agua espec[...]

  • Página 81

    – 81 – OPERACIÓN A VISO El hipoclorito de sodio (cloro) atacará materiales tales como peltre, aluminio y plata. Por lo tanto, los lavavajillas con desinfección química no deben usarse para lavar estos materiales. Si el lavavajillas es un modelo de desinfección química, revise con frecuencia el frasco de desinfectante para asegurar que hay[...]

  • Página 82

    – 82 – OPERACIÓN DEL LA V A V AJILLAS LX e HAGA EST O LA P ANT ALLA MUESTRA COMENT ARIOS Presione ENCENDER. Número de modelo. El lavavajillas realiza una autorevisión. Esto toma 5 segundos. LLENAR y el icono de llenar iluminados; la temperatura del depósito se muestra cuando la máquina se está llenando. CALENT AMIENTO y el icono de calent[...]

  • Página 83

    – 83 – MENSAJES DE ERROR/DIAGNÓSTICO Error Pantalla Descripción Puerta abierta Puerta abierta Se muestra cuando la puerta de la máquina está abierta. Brazo de lavado atascado/ bloqueado ALERT A DEL BRAZO DE LA V ADO - Retirar y limpiar brazo - Revisar boquillas - Cambiar brazo - Cerrar puerta Se muestra si el brazo de lavado está atascado [...]

  • Página 84

    – 84 – TIEMPOS DEL CICLO DE LAVADO/ENJUAGUE (LXeC) TIEMPOS DEL CICLO DE LAVADO/ENJUAGUE (LXeH) Lavado 85 segundos Lavado 85 segundos* Drenaje 18 segundos máx. Drenaje 18 segundos máx. Enjuague 10 segundos Enjuague 10 segundos Permanencia 5 segundos * La absorción máxima puede variar , según el voltaje de operación y la temperatura de entr[...]

  • Página 85

    – 85 – Los platos deben fregarse y/o enjuagarse para eliminar las partículas de alimentos y otros residuos. Nunca use un estropajo de acero en platos que se carguen en el lavavajillas. Coloque los platos en un estante. No apile platos uno encima de otro ya que el agua debe tener acceso libre a todos los lados de cada plato. Pare los platos de [...]

  • Página 86

    – 86 – LIMPIEZA Esta máquina se debe limpiar al menos una vez por día de trabajo. Utilice solo los productos formulados para ser seguros en acero inoxidable. 1. Presione ENCENDER. La máquina se drenará. Cuando la pantalla ya no esté iluminada, abra la puerta y r etire cualquier residuo del fondo del depósito. No permita que se acumulen r [...]

  • Página 87

    – 87 – MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado regulares son importantes para obtener resultados óptimos con el lavavajillas Hobart. DESCALCIFICACIÓN ADVERTENCIA ! La solución de descalcicación, los agentes de enjuague o cualquier clase de ácido no deben entrar en contacto con cloro o una solución de enjuague que contenga cloro uti[...]

  • Página 88

    – 88 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección detalla varios síntomas y causas posibles que pueden encontrarse en el caso de un funcionamiento anormal de la máquina. Si los síntomas persisten después de haber revisado las causas posibles, será necesario un mantenimiento. Síntoma Causas posibles La máquina no funciona (pantalla apagada). [...]

  • Página 89

    – 89 – Síntoma Causas posibles Resultados inespe rados en los platos. 1 . Ma rcas - us ualmente cau sado por cu alquier c ombinación d e altas temperaturas, agua suave , vidrio suav e o solucione s de lav ado alt amente alcalinas. 2 . Ma nchado - evite lavar plata , chapa de plat a, y est año en máquina s de desinfec ción con s ustanc ias [...]

  • Página 90

    – 90 – NOTES NOTES NOT AS[...]

  • Página 91

    – 91 – NOTES NOTES NOT AS[...]

  • Página 92

    – 92 – FORM 38435 (March 2014) PRINTED in U.S.A. Imprimé aux É.-U. IMPRESO en EE.UU. NOTES NOTES NOT AS[...]