Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Housefold fan
Honeywell HY-224 Febreze Freshness
12 páginas -
Housefold fan
Honeywell HT-906 Turbo Force
24 páginas -
Housefold fan
Honeywell HY-201 Febreze Freshness
23 páginas -
Housefold fan
Honeywell HT-109E
50 páginas -
Housefold fan
Honeywell HY-254 QuietSet
29 páginas -
Housefold fan
Honeywell HT-904
16 páginas -
Housefold fan
Honeywell HS-1655 QuietSet
24 páginas -
Housefold fan
Honeywell HY-025 Comfort Control
18 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Honeywell HT-112E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Honeywell HT-112E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Honeywell HT-112E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Honeywell HT-112E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Honeywell HT-112E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Honeywell HT-112E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Honeywell HT-112E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Honeywell HT-112E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Honeywell HT-112E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Honeywell HT-112E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Honeywell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Honeywell HT-112E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Honeywell HT-112E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Honeywell HT-112E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
HEADING GB 3 SPEED OSCILLA TING T ABLE F AN Operation Instructions DE OSZILLIERENDER TISCHVENTILA TOR MIT 3 GESCHWINDIGKEITEN Betriebsanleitung FR VENTILA TEUR DE T ABLE OSCILLANT A 3 VITESSES Instructions d’utilisation IT VENTILA TORE D A T AVOL O OSCILLANTE A 3 VEL OCITÀ Istruzioni per il funzionamento ES VENTILADOR DE MESA OSCILANTE DE 3 VELO[...]
-
Página 2
2 HT - 1 1 2E/H T - 1 1 6E C ONTE NTS 4 ENG LIS H IN HAL T 6 DEU TS CH C ONTE NU 8 FRANÇAIS IN DICE 10 IT ALI ANO ÍN DICE 12 ESP AÑOL C ONTE ÚDO 14 PORTU GUÊS E IN HOUD 16 NED ERLAND S IN NEH ÅLL 18 SVEN SKA IN NHOLD 20 NORSK INDHOL D 22 D ANS K SI SÄL L YSL UETTEL O 24 SUO MI SP IS TR EŚCI 26 POLSKI T ART AL OMJE GY ZÉ K 28 MA GY AR OBS A[...]
-
Página 3
3 HT - 1 1 2E/HT - 1 1 6E HT-112E/116E EXPLODED VIEW DEC. 1, 2006 Louise Cote 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 2 Fig. 1- 2 Fig. 3 1 3 Fig . 5 Fig . 6 Fig . 4 HT-112-116_OM.indd 3 1/10/07 8:42:15 AM[...]
-
Página 4
4 ENGLISH IMPORTA NT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please rea d all ins tr uc ti ons bef ore usin g t his f an. 2. On ly u se this fa n as des cr ibe d i n th is ma nual. Ot her non- reco mmen ded use may c aus e f i re, e lec t ric shoc k, or injur y. 3. Onl y con nec t the fa n to a si ngle -ph ase power so cket wi th t he cur ren t as st ated on it s t[...]
-
Página 5
5 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Spe ed Kno b The spe ed o f t he f an is co ntr olle d by rot atin g th e sp ee d kn ob. The numb er o n th e k nob will ind ica te wh ich of t he t hre e sp ee ds is i n ef fe c t: 0 = Of f; 1 = Low; 2 = Med ium; 3 = High. Osc il lat ion T o make t he f an osc illate, pre ss d own on t he o sc illati ng c ontr ol k[...]
-
Página 6
6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie bit te die ge samt e Anl eit ung durc h, be vor Si e di ese n Ventilato r be nut zen. 2. Be nut zen Sie dies en Ventilator nur so, w ie e s i n di ese m Handb uch be sch rieb en wird . Ein e s ons tig e nic ht e mpf ohlen e Verwen dung kan n Fe uer, Elek tr osc hoc k s od er Verl et zun gen veru rs ach en[...]
-
Página 7
7 5. Mont iere n Sie den Flüg el a uf d ie M otor we lle, bi s da ss e r de n Vors tecke r er reic ht (Abb. 5). 6. Verge wiss ern Sie sic h, das s de r Ventila tor f lü gels chli t z in den Vors tecke r von der Moto r welle hine inpa sst , da nn zi ehen Sie die Fes ts tel lsch raub e ge gen den Uhr zeig er sinn an. 7 . Sich ern Sie bei de G it te[...]
-
Página 8
8 FRANÇAI S CONSIGNES IMPORTAN TES DE SECURITE 1. V eu ille z lir e to utes ces ins tr uc ti ons avant d’util iser ce venti lateur. 2. Ut ilis ez ce ven tilate ur u nique ment comm e in diqu é dan s ce manue l. Toute a utr e ut ilis ati on n on a dapté e p eut cau ser un incen die, u n c hoc éle c tri que, o u d es b les sure s. 3. Bra nche z[...]
-
Página 9
9 FRANÇAI S INSTRUCTIONS DE FONC TIONNEMENT Bou ton vit ess e La vite sse du venti lateur es t r égl ée en to urn ant l e bo uton vi tess e. Le c hif f re sur le bou ton indiq uer a laq uelle de s tr ois vite ss es e st en ac tion: 0 = Arr êt (O f f ) 1 = Bas (Low); 2 = Med ium; 3 = Haut (High). Osc il lat ion Pour met t re l e vent ilate ur en[...]
-
Página 10
10 IT AL IANO MISURE DI SICURE ZZ A IMPORT ANTI 1. Prima di usa re i l ven tilato re, le gge re a t tent amente tu t te le ist ru zion i. 2. Us are il ve ntila tore in b ase alle is tr uzi oni r ipo r ta te ne l pr ese nte manual e, pe r ev ita re i l pe ric olo di i ncend i, sc osse ele t tr iche o lesi oni. 3. Colle gare il venti lator e ad una p[...]
-
Página 11
11 IT AL IANO Man op ola di co man do del la vel oc ità È po ssib ile reg olar e la veloc it à de l ven tilato re gira ndo la manop ola di c omand o d ella ve loc it à. Il nume ro sulla manop ola indi ca quale del le t re p oss ibili velo ci tŕ s i č sele zio nata: 0 = spen to; 1 = bas sa veloc it à; 2 = med ia vel oci tà; 3 = alt a vel oci[...]
-
Página 12
12 ESP AÑOL INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 1. Rogamo s le a to das las i nst ruc cion es antes de empl ear e st e venti lador. 2. Só lo util ice e ste vent ilado r s egún se des cr ibe en es te man ual. Ot ros uso s no re comen dado s p odr ían c aus ar incen dios , de sc arga s elé c tri cas o l esio nes . 3. Só lo co nec te el vent[...]
-
Página 13
13 ESP AÑOL tor nillo y 2 abr az ader as p ara el mod elo HT- 1 12E, 1 tor nill os y 4 abra za dera s p ara el mode lo H T - 1 16E (Figu ra 6). INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botó n d e ve loc id ad La velo cida d de l vent ilad or s e co ntro la g ira ndo el b otón de ve loc idad. El númer o en el botó n in dic a c uál d e las tr es veloc i[...]
-
Página 14
14 PORTU GUÊS IMPORTA NTES INSTRUÇÕES de SEGUR ANÇA 1. Leia, p or f avor, toda s as ins tr uçõe s a ntes de util iza r a ventoi nha. 2. Só us e es t a ven toinha de acor do c om a s ins tr uçõ es des te manual . Qu aisq uer util iza ções não re comen dadas po dem cau sar um i ncênd io, ch oque elé c tr ico ou f er imento s. 3. Cone c [...]
-
Página 15
15 PORTU GUÊS par afu so e 2 gram pos par a o mod elo HT- 1 12E, 1 p araf us os e 4 gram pos par a o mod elo HT- 1 1 6E (Fig. 6) . INSTRUÇÕES DE OPER AÇÃO Bot ão d a ve lo ci dad e A vel oci dade da ve ntoin ha é cont rola da r odan do o bot ão da veloc idad e. O númer o no bot ão indi ca qual das trê s ve loci dade s es tá de m oment o[...]
-
Página 16
16 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelie ve all ins tr uc ti es t e le zen vo or gebr uik van deze vent ilato r . 2. Ge bru ik d eze venti lator alle en o p de mani er zo als word t bes chr even i n de ins tr uc ti es. And ere niet aan te r aden gebr uik sma nier en k unne n lei den tot b ran d, el ek tr isc he s cho k of l et sel. 3. Slui t [...]
-
Página 17
17 BEDIENINGSINSTR UC TIES Sne lhe id sk no p De s nelhe id v an d e ven tilato r re gel t u met de snelhe idsk nop. Het numm er o p de kno p g eef t aa n wel ke van de t wee snelhe den ac tie f i s: 0 = Uit; 1 = La ag; 2 = Hoo g . 3 = Hoo g. Hee n en wee r d raa ie nde bewe gi ng Om de ven tilat or h een en we er te late n dr aaie n, dr uk t u op [...]
-
Página 18
18 SVENSKSA VIKTIG A SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Var vänli g läs alla ans visn ingar f öre använ dning av d enna f läk t. 2. Anvä nd e nbar t f lä k ten en ligt be skr ivn inge n i denna manu al. Andr a ej rekom mend erad e anv ändni ngar kan or sa ka e lds våda, elek t risk a s töt ar e ller skad or. 3. Anslu t f l äk ten e nbar t ti ll e[...]
-
Página 19
19 SVENSKSA DRIFTSANVISNINGAR Has tig he ts kn app Fläk tens has tig het st y rs gen om a t t du vr ider på has tigh et skna ppe n. Si f f ran ang er v ilken av de tre has tig hete rna som är i f unk ti on: 0 = Av; 1 = L åg; 2 = Med el; 3 = Hög. Osc il le rin g För at t f lä k ten sk a o sci ller a, t r ycker du ne d ko ntro llkn appe n f ö[...]
-
Página 20
20 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUK SJONER 1. V en nligs t l es alle ins tru k sjone ne f ør du b ruker den ne v if te n. 2. Br uk kun denne vi f ten som be skr evet i de nne m anuale n. A nnen ikke -anb ef alt bru k k an f orå rs ake b rann, ele k tri sk sj okk , e ller skad e. 3. Kun t ilkop le v if te n ti l e t en kelt f ase st røms tø pse l[...]
-
Página 21
21 NORSK Osc il le ren de For å f å vi f ten ti l å osc iller e, tr y kk ned på den osc ille rend e kontr ollk napp en so m er på topp en av moto rk asse n. Fo r å sto ppe osc iller ing, dr a op p k napp en. Vi ppe ju ste ri ng For å ju ster e lu f t st røm men oppo ver e ller nedo ver , løsn e vipp ejus ter ings knap pen, for sik t ig tr [...]
-
Página 22
22 D A NSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUK TIONER 1. Læs hel e vejl edni ngen fø r du beny t te r de nne ve ntila tor. 2. Be ny t ku n de nne ve ntila tor som bes kre vet i den ne hå ndbo g. Ande n ik ke-an bef ale t b rug kan re sulte re i br and, elek t riske st ød eller pe rs onsk ade. 3. Til slut kun venti lator en t il e n enf as et st ikkon tak[...]
-
Página 23
23 D A NSK Dr ejn in g f ra si de t il si de Ved at tr yk ke ne d p å d rejeko ntro lkna ppe n øve rs t p å m otor huse t, kan venti lator en s æt te s ti l at drej e f ra side ti d sid e. Træk k napp en op f or at s ta ndse dr ejning en. Jus ter in g a f v ink le n Luf t s trø mmen kan jus ter es o p e ller ned ved at l øsne skr uen og for [...]
-
Página 24
24 SUO MI T ÄRKEIT Ä TURV AOHJEITA 1. Lue k aik ki o hje et e nnen täm än t uule t time n käy t tö ä. 2. Käy t ä t ätä tuu let int a va in t äss ä k äy t töohj ee ssa esi tet y llä taval la. Nä iden ohj eiden vas t ainen käy t tö voi aiheu t taa vamm an, tuli palo n t ai s ähköi skun. 3. T uu let ti men saa lii t tää vain yk [...]
-
Página 25
25 SUO MI Os kil lo int il iike T uul eti n s aadaan kää nt yil emään pai namalla tuu let t imen pääl lä olev aa o skill oint inap pulaa. Lii ke py säht y y vet ämällä nap pula ylös . Kal li stu k se n s äätö Ilmavi rra n suu ntaa voi daan säät ää ylös ta i ala s löy sent ämäl lä ruu via, pain amalla ri tilö itä (1 ja 5) v[...]
-
Página 26
26 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE Z APEWNIEN IA BEZPIECZEŃST WA 1. Prze d r ozpo c zęci em u ż y tkowani a wen ty lator a na leż y pr zec z y tać ws z ys tki e in st rukcj e. 2. Went yla tor na leż y sto sować w ył ąc zni e w spos ób opis any w t ym p odr ęc zni ku. Inne niż zal ec ane uż ycie może spowo dować poż ar , por ażeni e e lek [...]
-
Página 27
27 POLSKI 7 . Zam ocowa ć ob ie k rat ki w s ta bilny spos ób, d okr ęc ając śrub ki. 1 śru bka i 2 zac isk i dla went y lator a HT- 11 2E, 1 śru bka i 4 zac isk i dla went yla tora HT- 11 6E (ry s. 6) . INSTRUKCJE UŻ Y TKOWAN IA Pok ręt ło re gul ac ji prę dko śc i Pręd kość went yl atora re guluj e si ę ob rac ając pok ręt łem.[...]
-
Página 28
28 MA GY AR FONTOS BIZTONSÁGI UT ASÍTÁSOK 1. Olva ssa át az ö ssz es u ta sít ást , mi előt t has ználat ba venné ez t a venti látor t . 2. E z t a venti látor t ki zár ólag a j elen has ználat i u tas ítá sban fog lalt ak s zer int s z abad has ználn i. M inde n eg yéb nem ajánlo t t hasz nálat tü zet, áram ütés t vagy sé[...]
-
Página 29
29 MA GY AR 7 . A c s avaro k me ghú zás ával rö gzít se er ősen a ké t r ác sot. 1 d b cs avar és 2 db rö gzít ő a HT- 1 12E, illet ve 1 d b c sav ar é s 4 db r ögz ítő a HT- 1 1 6E típu shoz (6. ábra). HASZNÁL A TI ÚTMUT A TÓ Ford ul ats z ám- sz ab ály ozó g om b A ven tiláto r f ordu lat sz áma a fo rdula ts zá m-s za[...]
-
Página 30
30 ČESK Y DŮLEŽITÉ BEZ PEČNOSTNÍ POK Y NY 1. Před pou žit ím t ohoto vent ilátor u s i nej dří ve př eč tě te vš ec hny pok y ny . 2. Ventilá tor p ouž ívejt e po uze způs ob em p ops aným v to mto návodu k o bslu ze. Jiný ned opo ruče ný zp ůso b p ouži tí může způs obi t p ožár, úr az e lek tr ic ký m p rou dem [...]
-
Página 31
31 ČESK Y Ot áče ní Má-l i se vent iláto r ot áčet , z atlač te do lů tl ačít ko ov ládání ot áčení umís těné sho ra n a kr y tu m otor u. C hcete -li ot áčení za st avit , tlač ítko v y táhn ěte. Nas tave ní n ák lo nu Chce te-l i nas t avit směr pro uděn í v zduc hu na hor u ne bo d olů, povol te šr oub, j emně[...]
-
Página 32
32 HRV A TSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. Molim o pr oči taj te s ve u pute pr ije koriš tenj a ovog vent ilator a. 2. Ventila tor ko ris ti te s amo na na čin opi san u ov im u put ama. Os tali ne prep or učeni nači ni u por abe mog u iz az vat i p ožar, s tru jni udar ili ozlje du. 3. Ventilato r sp ajajte s amo s a jedn of azno m u tičn ic[...]
-
Página 33
33 HRV A TSKI Osc il ir anj e Kako bi v am ven tilat or o sci lira o pr it isnite gu mb sp ojke koji se nalazi na vrh u ku ćiš ta moto ra. Za zau st avljan je o sci lira nja, povu cite gum b pr ema g ore. Pode šava nj e na gi ba Za pod eš avanje pro toka zr aka prem a go re i li d olje otp ust ite vija k, njež no p rit isni te re še tke (1 , [...]
-
Página 34
34 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred upo rab o vent ilato rja temel jito pre ber ite celot na navo dila. 2. Ventila tor u por ablj ajte le v skla du s temi navod ili. Nepr imer na upo raba lahko pov zro či pož ar , elek t rič en u dar a li te lesn e poš kodbe. 3. Ventilato r p ovežit e z enojn o el ek tr ičn o v ti čnico, z nap eto stj o n[...]
-
Página 35
35 Nih anj e Če žel ite, da vent ilator niha , pr iti snite gum b z a na dzor nihan ja, name ščen na zg or nji s tr ani ohišj a mo torja . Če želite niha nje zau st avit i, gum b p otegn ite navzg or. Nas tav lja nj e na gi ba Če žel ite n ast avi ti t ok z rak a nav zgor ali navz dol, s pros ti te v ijak , než no p otisn ite reš etke (1[...]
-
Página 36
36 EESTI T ÄHTSAD OHUTUSAL ASED JUHISED 1. Enne ve ntila ator i ka sut amis t lu geg e p alun läbi kogu juhen d. 2. Ka sut age antu d ven tilaa tori t ük s nes vas tava lt k äes olev ale kasu tusj uhen dile. Muud mit te soov it atud ka sut usv iisid või vad põhj ust ada tul ekahj u, e lek tr ilö ögi või vigas tu si. 3. Ühen dage venti laa[...]
-
Página 37
37 EESTI K ASUT AMIS JUHEND Ki ir use nu pp Ventilaato ri kii rus t r egu leer it ak se kii rus e nu ppu pöö rate s. Nupu l ol ev nu mber näi tab, millin e kol mes t k iir use st on kasu tus es: 0 = vä ljas; 1 = väike; 2 = kesk mine; 3 = suur. Vi bre er im ine Sell ek s, e t ven tilaa tor v ibr eer ik s, v ajut age vib ree rimi se sidur i n up[...]
-
Página 38
38 LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS 1. Prie š pr adė dami naudo tis šiuo vent iliato riu mi, p ers kait y ki te vis as n uoro das. 2. Nau dok ite šį ven tilia tori ų ti k p agal jo a pra šym ą p ateik imą šiame vad ove. Jei nau dosi te ne pa gal r ekomen daci jas, gali kil ti gaisr as, išt ik ti elek t ros šo kas ar g alite susi žal [...]
-
Página 39
39 LIETUVIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Gre ič io ran ken ėlė Ventiliato riau s gr eit is v aldo mas p asu kant gre ičio ran kenėlę. Skaič ius ant ranke nėlė s nu rod ys, k uri s iš tr ijų grei čių veik ia: 0 = Of f (išj ung ti); 1 = Low (maž as) ; 2 = Med ium (vid uti nis) ; 3 = Hi gh (auk š tas). Vi bra ci ja T am, kad venti liator ius[...]
-
Página 40
40 LA T VIEŠU SVARĪ GI DROŠĪBAS NO RĀDĪJUMI 1. Lūdzu, izl asie t vi sus ins tru kcija s no rād īj umus pir ms šī venti lator a lie toš anas uz sā k šana s. 2. Iz mantoj iet šo venti lator u vi enīg i tā , kā nor ād īt s š ajā ins tr ukcijā. Vie nīgi notei kumi em ne atbi lsto ša lie toša na v ar i zrai sīt aizd egš anos,[...]
-
Página 41
41 LA T VIEŠU EKSPLUA T ĀCIJAS INSTRUKCIJA Ātru ma re gul ato rs Ventilato ra ā tru mu r egul ē, gr iežo t āt ruma re gulato ru. Skai tlis uz reg ulator a no rād īs, kād s āt rum s ir ies t atīt s: 0 = Iz slēg ts; 1 = maz s; 2 = vidē js; 3 = liels . Vi brā ci ja Lai vent ilator s izdar īt u vi brāc ija s, p aspie die t u z lej u vi[...]
-
Página 42
42 TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TAL İMATLARI 1. Bu f anı kullan madan önce tüm ta limat ları oku yun. 2. Fanı s ade ce b u el kit abı nda açık land ığı gibi kulla nın. Öner ilme yen d iğer kul lanımla r , yang ına, e lek tr ik çar pma sına veya yara lanmaya ne den olabi lir. 3. Fanı s adec e ti p pl akası nda beli r til en ak ?[...]
-
Página 43
43 TÜRKÇE Dön dü rme Fanı dön dür mek için, moto r mu hafa za sının tep esin de b uluna n dönd ürm e kont rol düğ mesi ni a şağ ıya bas tır ın. Dön dür meyi durd urma k iç in düğme yi y uka rıy a çe kin. Eğim Ayar ı Hava a kımı nı y uka rıy a vey a aş ağı ya d oğr u aya rlama k iç in, v idayı gevş eti n, ız g[...]
-
Página 44
44 PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УК АЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ 1. Прочт ите все ука зан ия до нача ла п ольз ов ания вен тил ято ром. 2. По льзуй тес ь в ент иля тор ом т олько так , к ак оп иса но в данн ом ру ково дс тве. И?[...]
-
Página 45
45 PУCCKИЙ УК АЗ АНИЯ ПО ЭКСПЛУА Т АЦИИ Ру коятк а с корос т и Скоро с ть вен ти лят ора рег ули руетс я пов орот ом ру коят ки скор ос ти. Цифр а по каз ывае т, кака я и з т рех ско рос т ей вк люче на: 0 = В[...]
-
Página 46
46 EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Α ΣΦ Α ΛΕΙΑΣ 1. Παρακα λού με δ ιαβά σ τε ό λες τ ις ο δηγίες πριν να ξεκ ινήσ ε τε τ η χρήσ η το υ α νεμισ τήρ α. 2. Χρ ησιμ οποιεί τε αυτό ν το ν α νεμισ τήρ α όπω ς πε ρι γράφ[...]
-
Página 47
47 EΛΛHNIKA 6. Β εβαι ω θ εί τε ό τι η υ ποδοχ ή τ ης λ ε πίδας του ανεμ ισ τ ήρα χωρά μέσα σ τον πείρ ο σ υγκ ρά τησ ης του άξο να κ ινη τήρ α, κα ι έ πειτα βιδώσ τε τ ο εξάρ τη μα πε ρισ τρ οφής α ν τί σ τροφ α[...]
-
Página 48
48 HT-112-116_OM.indd 48 1/10/07 8:42:27 AM[...]
-
Página 49
49 HT-112-116_OM.indd 49 1/10/07 8:42:28 AM[...]
-
Página 50
50 The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc . under licence from Honeywell Intellectual Pr oper ties, Inc. ww w .kaz- europe.com HT -112E / HT -116E-OM // 0 // 2007-01-02 31IM112E190 / 31IM116E190 KAZ Europe SA, Place Chauderon 18 (9th floor) CH - 1003 Lausanne Switzerland T el. + 41 21 644 01 10 ww w .kaz- europe.com HT-112-116_OM.indd 50 1/10/[...]