Hoover HVH 551-2X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hoover HVH 551-2X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hoover HVH 551-2X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hoover HVH 551-2X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hoover HVH 551-2X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hoover HVH 551-2X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hoover HVH 551-2X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hoover HVH 551-2X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hoover HVH 551-2X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hoover HVH 551-2X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hoover HVH 551-2X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hoover en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hoover HVH 551-2X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hoover HVH 551-2X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hoover HVH 551-2X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    IT ISTRUZIONI D’USO E INST ALLAZIONE PIANI VETROCERAMICA INST ALLA TIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG CERANFELDER DE ES INSTRUCTIONS FOR USE AND INST ALLA TION CERAMIC HOBS GB MANUAL DE UTILIZA ÇÃO E D E INST ALLAÇ Ã O PLACAS VITROCERÂ MICAS PT INST ALLA TIE- EN GEBRUIKSINDTRUCTIES VITROKERAMISCHE KOOKVLAKKEN NL FI KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET KER[...]

  • Página 2

    1 GB READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULL Y T O MAKE THE MOST OF YOUR HOB. We recommend yo u keep the i nstr u ct i ons for i nst a ll a t i on a nd u se for l a ter reference, a nd before i nst a ll i ng the hob, note i ts ser ia l n u mber below i n c a se yo u need to get help from the a fter s a les serv i ce. We a re const a ntly str i v i n[...]

  • Página 3

    Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly , can seriously affect consume r safety . It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice is ignore[...]

  • Página 4

    3 GB HOB COOKW ARE ADVICE • Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases : u s i ng th i s type of cookw a re w i ll prevent hot spots th a t c au se food to st i ck. Th i ck met a l pots a nd p a ns w i ll prov i de a n even d i str i b u t i on of he a t. • Ensure that the base of the pot or pan is dry : when f i ll i [...]

  • Página 5

    4 GB If there are still some stubborn stains: -P l a ce a few more drops of spec ia l i sed cle a n i ng fl ui d on the s u rf a ce. - Scr a pe w i th a scr a per , hold i ng i t a t a n a ngle of 30 ° to the hob, u nt i l the st ai ns d i s a ppe a r. -W i pe w i th a soft cloth or dry k i tchen p a per u nt i l the s u rf a ce i s cle a n. - Rep[...]

  • Página 6

    Th i s a ppl ia nce i s m a rked a ccord i ng to the E u rope a n d i rect i ve 2002/96/EC on W a ste Electr i c a l a nd Electron i c Eq ui pment (WEEE). By ens u r i ng th i s prod u ct i s d i sposed of correctly , yo u w i ll help prevent potent ia l neg a t i ve conseq u ences for the env i ronment a nd h u m a n he a lth, wh i ch co u ld othe[...]

  • Página 7

    T u tte q u este c a r a tter i st i che sono i nd i c a t i ve, i l prod u ttore non è respons a b i le per error i d i st a mp a . Perseg u endo u n a pol i t i c a d i a gg i orn a mento tecn i co-q ua l i t a t i ve, i l prod u ttore s i r i serv a i l d i r i tto d i a pport a rv i mod i f i che m i gl i or a t i ve, r i spett a ndo le norme [...]

  • Página 8

    Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un’operazione delicata che, se non viene effettuata correttamente, può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori. Per questo è importantissimo che l ’ operazione di collegamento venga svolta da un professionista , che DEV[...]

  • Página 9

    • Attendere a lc u n i second i dopo l a pr i m a a ccens i one del p ia no per permettere l’ a tt i v a z i one de i com a nd i elettron i c i . - Premere i l t a sto per 3 second i . I com a nd i del p ia no sono a tt i v i . V i ene v i s ua l i zz a to i l l i vello d i potenz a d i ogn i zon a d i cott u r a . I LED d i controllo l a mpegg[...]

  • Página 10

    9 IT - Asc iu g a re con u no str a cc i o a sc iu tto f i no a q ua ndo l a s u perf i c i e non s ia p u l i t a . S e dopo questa manutenzione le macchie persistono: - V ers a re d i n u ovo q ua lche gocc ia d i u n prodotto spec i f i co. - Strof i n a re con l’ aiu to d i u n a l a mett a r i spett a ndo l’ a ngolo d i 30 ° r i spetto a [...]

  • Página 11

    Cons u lt a re i l c a p i tolo rel a t i vo a ll a p u l i z ia , a ss i c u r a rs i che i fond i de i rec i p i ent i s ia no a d a tt i pr i m a dell’ u t i l i zzo e u t i l i zz a re solo rec i p i ent i con fondo l i sc i o. S egni di metallo (possono sembrare graffi) Non f a r sc i vol a re de i rec i p i ent i d i a ll u m i n i o s u l [...]

  • Página 12

    KOCHMULDEN Kochstellen Sp a nn u ng/Freq u enz (V/Hz) Ges a mt a nsch u l u ßwert (W) M a ße (B x T) i n mm. E i nb au m a ße (AxB) ALLGEMEINE HINWEI S E 1 1 DE LESEN SIE DIE BEDIEUNGSANLEITUNG SORGFÄL TIG DURCH, UM DEN GRÖßTMÖGLICHEN NUTZEN AUS IHREM GERÄT ZU ZIEHEN. W i r empfehlen Ihnen, d i e Inst a ll a t i ons- u nd Bed i en u ngs a n[...]

  • Página 13

    S HUNT D a s Kochfeld i st m i t e i ner Le i t u ngsschn u r versehen, d i e es i hm ermögl i cht, n u r a n e i ne Stromversorg u ng m i t e i ner Sp a nn u ng von 220- 240 V zw i schen den Ph a sen oder zw i schen Ph a se u nd N u llle i ter a ngeschlossen z u se i n. • S chließen S ie das Gerät an eine S teckdose an; die richtige S icherun[...]

  • Página 14

    Anze i ge Progr a mm i er u ng Kochzone Le u cht a nze i ge Ste u er u ng Bed i enfeldes • AB S CHALTEN -D i e Kochstelle m i t z u sch a ltb a rer Zone m u ß a kt i v se i n. Im E i nstell u ngsfeld m u ß der P u nkt le u chten. Sollte d i es n i cht der F a ll se i n, wählen S i e erne u t d i e gewünschte Kochzone. - Drücken S i e d i e T[...]

  • Página 15

    14 DE • V or der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten S ie bitte ab, bis diese vollständig abgekühlt ist. • Benutzen S ie ausschließlich speifische Reinigungsmittel für Ceranoberflächen, wie z.B. Reinigungscremen und S chaber . Nehmen S ie handelsübliche Produkte, die leicht auf dem Markt zu finden sind. • V ermeiden S ie das Üb[...]

  • Página 16

    Das Ceranfeld bzw . eine oder mehrere Kochflächen funktionieren nicht. •D i e Sh u nt-Brücken w u rden n i cht korrekt au f dem Klemmbrett pos i t i on i ert. L a ssen S i e d u rch e i nen F a chm a nn überprüfen, d a ß der elektr i sche Anschl u ß n a ch den Anwe i s u ngen au f Se i te 12 erfolgt i st. Die Aufschrift “H” in der Restw[...]

  • Página 17

    Zon a s de c a lor V olt a gem/Freq u enc ia (V/Hz) Potenc ia eléctr i c a (W) D i mensões do prod u to (l x p) mm. D i mensões de enc a str a mento (AxB) INDICA Ç ÕE S DE CARÁCTER GERAL 16 PT LER A TENT AMENTE ESTE MANUAL, P ARA PODER TIRAR TODO O P ARTIDO DO AP ARELHO. Aconselh a mos q u e este m a n ua l sej a g ua rd a do p a r a poster i[...]

  • Página 18

    A instalação de aparelhos electrodomésticos no local a que se destinam é uma operação delicada que, caso não seja devidamente efectuada, pode ter graves consequências relativamente à segurança dos seus utilizadores. Assim sendo, torna-se imperativo confiar esta tarefa a um profissional, para que a sua execução seja feita de acordo com a[...]

  • Página 19

    T estem u nho de com a ndo De tr a nc a mento testem u nho Ident i f i c a ção de progr a m a ção • P ARA DE S ACTIV AR A zon a de cozed u r a deve est a r a f u nc i on a r . O testem u nho de com a ndo deve est a r a ceso n a zon a de a f i x a ção. C a so contrár i o, selecc i on a r nov a mente a pl a c a de cozed u r a em c au s a . -[...]

  • Página 20

    19 PT • É importante esperar que a superfície vitrocerâmica da placa arrefeça completamente, antes de a limpar . • Utilizar apenas produtos de limpeza próprios para superfícies vitrocerâmicas (creme e raspador), à venda vulgarmente no comércio. • Evitar que os alimentos transbordem. Os alimentos que caem na superfície de cozedura qu[...]

  • Página 21

    A SS I S TÊNCIA TÉCNICA Antes de telefon a r p a r a a a ss i stênc ia técn i c a Se o forno não est i ver a tr a b a lh a r , recomend a mos q u e: - ver i f i q u e se o forno está dev i d a mente l i g a do à corrente (f i ch a correct a mente i ntrod u z i d a n a tom a d a ). Se lhe for i mpossível detect a r a c au s a d a a v a r ia [...]

  • Página 22

    21 E S LEA A TENT AMENTE ESTE MANUAL P ARA SACAR T ODO EL P ARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomend a mos conserve el m a n ua l de i nst a l a c i ón y u so p a r a poder cons u lt a rlo en el f u t u ro, y a note más a b a jo, a ntes de l a i nst a l a c i ón de l a enc i mer a , el número de ser i e del a p a r a to por s i req ui ere l a i nterv[...]

  • Página 23

    «L a i nst a l a c i ón del a p a r a to c i t a do en l a referenc ia debe c u mpl i r l a norm a t i v a v i gente en el p a ís de s u i nst a l a c i ón». El F a br i c a nte dec l i n a tod a respons a b i l i d a d en c a so de i nc u mpl i m i ento de est a d i spos i c i ón. Atención: • Antes de proceder a l a conex i ón, compr u e[...]

  • Página 24

    • PARA ACTIVAR: -P u lse l a tecl a . En los 10 seg u ndos q u e s i g u en, - Aprete l a tecl a referente a l q u em a dor dot a do con l a zon a complement a r ia . En l a zon a de v i s ua l i z a c i ón, el d i odo de com a ndo se v u elve f i jo, i nd i c a ndo q u e el q u em a dor está a ct i vo. -E l i j a u n n i vel de potenc ia entre[...]

  • Página 25

    el t i empo progr a m a do p u ede ponerse a con l a tecl a , o p u ls a ndo s i m u lt a ne a mente l a s tecl a s y de modo q u e el q u em a dor y a no está control a do por el reloj pero s i g u e s i endo oper a t i vo. Así, h a brá q u e a p a g a r el q u em a dor i ndepend i entemente. El reloj p u ede u t i l i z a rse s i mplemente com[...]

  • Página 26

    Este electrodomest i co está m a rc a do conforme a l a d i rect i v a E u rope a 2002/96/CE sobre los res i d u os de a p a r a tos eléctr i cos y electrón i cos (WEEE). Aseg u rándose q u e este prod u cto h a s i do el i m i n a do correct a mente, a y u d a rá a ev i t a r pos i bles consec u enc ia s neg a t i v a s en el a mb i ente y l [...]

  • Página 27

    KOOKPLA TEN Kookzones Spanning / frequentie (V/Hz) V ermogen elektrische installatie(W) Afmeting (l x p) mm. Inbouwruimte (AxB) ALGEMENE AANWIJZINGEN 26 NL LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TENEINDE UW KOOKVLAK OPTIMAAL TE KUNNEN BENUTTEN. Wij raden u aan deze installatie- en gebruiksaanwijzing te bewaren voor toekomstige raadpleging, en voor[...]

  • Página 28

    Huishoudapparaten in werking stellen is een delicate taak die, indien niet correct uitgevoerd, ernstige gevolgen kan hebben voor de veiligheid van de gebruiker . Onder deze voorwaarden is het imperatief deze taak aan een beroepsinstallateur over te laten, die deze volgens de geldende technische normen uitvoert. Indien ondanks deze aanbeveling de ve[...]

  • Página 29

    Programmatie-icoon van kookzone In werking icoon Bedieningvergrendelingtoets met verklikkerlicht • SCHAKELEN: Hiervoor moet de kookzone in werking zijn. De in werking icoon op het displayscherm moet branden. Indien dit niet het geval is, selectioneer opnieuw de gewenste kookzone. - Druk op de toets. De in werking icoon van de uitgebreide zone ver[...]

  • Página 30

    29 NL • V oor de schoonmaak van het glasoppervlak van de kookzone is het belangrijk te wachten tot deze volledig is afgekoeld. • Gebruik slechts specifieke schoonmaakproducten voor het reinigen van het oppervlak van de kookzone, zoals smeer en krabber . Deze zijn makkelijk verkrijgbaar in de handel. • V ermijd overkoken; de resten die op het [...]

  • Página 31

    Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval. Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt. Het symbool op het product duidt aan d[...]

  • Página 32

    31 DK LÆS INSTRUKTIONSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT FOR A T FÅ STØRST MULIGT UDBYTTE AF PLADEN Vi anbefaler , at du gemmer brugs- og installationsvejledningen til senere brug, samt at du noterer serienummeret nedenfor, inde n du installerer pladen, hvis du får behov for at få hjælp fra servicecenteret. Vi bestræber os hele tiden på at forbedre k[...]

  • Página 33

    Installation af en husholdningsmaskine kan være kompliceret, som kan få alvorlig betydning for brugerens sikkerhed, hvis den ikke udføres korrekt. Derfor skal installationen udføres af en kvalificeret fagmand i overensstemmelse med gældende tekniske bestemmelser . I tilfælde af at dette råd ignoreres, og installationen udføres af en person [...]

  • Página 34

    • Når du tænder for pladen, skal du vente 8 sekunder med at aktivere den elektroniske kontrol. - T ryk på knappen i 3 sekunder. Nu aktiveres den elektroniske kontrol af pladen. I hvert displayområde vises varmeniveauet, og LED-kontrolindikatoren blinker . - Efter 10 sekunder uden at blive brugt slukker den elektroniske kontrol, og startproced[...]

  • Página 35

    34 DK Hvis der er genstridige pletter tilbage: - Dryp nogle flere dråber specialrengøringsmiddel på overfladen. - Skrab pletterne af med en skraber , som holdes i en vinkel på 30 ° i forhold til kogepladen. - Tør af med en blød klud eller tør køkkenrulle, indtil overfladen er ren. - Gentag processen, hvis det er nødvendigt. NOGLE FÅ TIPS[...]

  • Página 36

    PROBLEMLØSNING Kogezoner , der ikke holder en regelmæssig varme, eller hvor stegning ikke sker hurtigt nok. • Du skal bruge grej med helt flad bund. Hvis der kan skimtes lys mellem bund og et punkt på overfladen, overføres varmen ikke korrekt. • Bunden på kogegrejet skal passe nøjagtigt til diameteren på den valgte varmezone. Langsom til[...]

  • Página 37

    36 FI LUE OP AS HUOLELLISESTI, JOTT A SAA T LIEDESTÄSI P ARHAAN MAHDOLLISEN HYÖDYN. Suosittelemme, että säilytät asennus- ja käyttöoppaan myöhempää tarvetta varten ja merkitset ennen lieden asentamista sen sarja numeron alla olevaan ruutuun siltä varalta, että tarvitset huollon apua. Parannamme jatkuvasti tuotteidemme laatua ja saatamme[...]

  • Página 38

    Kodinkoneen asennus voi olla vaativa työ, joka virheellisesti tehtynä saattaa aiheuttaa vakavan vaaran kodinkoneen käyttäjälle. Tämän vuoksi asennus pitäisi antaa ammatillisesti pätevän henkilön tehtäväksi voimassa olevien teknisten määräysten mukaisesti. Jos tätä neuvoa ei noudateta, vaan asennuksen tekee epäpätevä henkilö, v[...]

  • Página 39

    • Kun olet kytkenyt lieteen virran päälle, odota 8 sekuntia, jotta elektronisella ohjauksella on aikaa käynnistyä. - Paina -painiketta 3 sekunnin ajan. Lieden elektroninen ohjauslaite käynnistyy . Jokaisen keittoalueen lämpötila näkyy ja valvonta-LED vilkkuu. - Jos mitään ei tehdä 10 sekunnin kuluessa, elektroninen ohjauslaite kytkeyty[...]

  • Página 40

    39 FI Jos itsepäisimmät tahrat eivät hävinneet: - Laita liesitasolle vielä muutama pisara puhdistusainetta. - Raaputa tahroja kaapimella pitäen sitä 30 asteen kulmassa liesitasoon nähden kunnes tahrat irtoavat. - Pyyhi pinta puhtaaksi pehmeällä kankaalla tai kuivalla talouspaperilla. - T oista nämä vaiheet tarpeen mukaan. VIHJEITÄ: Kun[...]

  • Página 41

    VIANSEL VITYS Keittoalueet eivät kiehuta tai paista kunnolla. • Sinun tulee käyttää kattiloita, joissa on ehdottoman tasainen pohja. Jos asetat kattilan pohjan suoran tason kulmaa vasten ja välistä näkyy valoa, pohja ei ole suora eikä kykene siirtämään riittävästi lämpöä. • Kattilan pohjan halkaisijan tulisi vastata valitun keit[...]

  • Página 42

    Vi jobber kontinuerlig for å bedre produktkvaliteten, og vi forbeholder oss retten til å utføre modifikasjoner med de siste tekniske nyvinningene. 41 NO LES DENNE BRUKERHÅNDBOKEN NØYE SLIK A T DU FÅR MEST MULIG GLEDE A V PLA TETOPPEN. Vi anbefaler at du tar vare på instruksjonene til installeringen og til senere bruk. Før du installerer pla[...]

  • Página 43

    Det kan være komplisert å installere et elektrisk apparat, og det kan oppstå skader dersom det ikke installeres riktig. Derfor bør apparatet installeres av en elektriker , som også vil utføre installeringen i overensstemmelse med gjeldende forskrifter . Dersom dette rådet ikke følges og installeringen utføres av en ukvalifisert person, fra[...]

  • Página 44

    - T rykk på knappen i 3 sekunder . Elektronisk styring av toppen er aktivert. V armenivået i hver displaysone vises , og kontrollampen blinker . - Etter 10 sekunder uten at toppen har vært i bruk, slås den elektroniske styringen av , og oppstarten må gjentas. 43 NO • V ent et par sekunder etter at platetoppen er slått på før du aktiverer [...]

  • Página 45

    Låsefunksjonen holder på de gjeldende innstillingene eller forhindrer at noen starter ovnen. Den brukes også ved rengjøring av kontrollstripen siden kontrollene kan låses uten at platetoppen er på. - Start de nødvendige kokesonene. - V elg et varmenivå for hver sone. - T rykk på knappen for å låse. På denne måten fungerer ingen andre k[...]

  • Página 46

    PROBLEMLØSING Kokesoner som ikke opprettholder kokingen eller steker for lenge. • Du må benytte panner og kjeler som er helt flate. Hvis du kan skimte et lys mellom kjelens bunn og en rett kant, vil ikke overflaten overføre tilstrekkelig varme. • Pannebunnen må være så lik diameteren på varmesonen som mulig. Det går for sakte å tilbere[...]

  • Página 47

    46 SV LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT SÅ A TT DU KAN ANVÄNDA DIN HÄLL PÅ BÄST A SÄTT . Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna för senare referens. Innan du använder hällen första gån gen bör du anteckna serienumret nedan, om du skulle behöva underhåll eller reservdelar . Vi strävar ständigt efter att fö[...]

  • Página 48

    SHUNT Hällen har en elanslutningskabel som kan anslutas till ett uttag med 220-240 V mellan faser eller mellan fas och nolla. • Anslut den till ett uttag. Välj rätt säkring enligt tabellen. Hällen kan emellertid anslutas till: . T refas 220-240 V3~ . T refas 380-415 V2N~ Följ nedanstående instruktioner för ansluta apparaten. • Innan du [...]

  • Página 49

    ANVÄNDA GLASKERAMIKHÄLLEN 48 SV REKOMMENDERADE KOKKÄRL • Använd alltid kokkärl av god kvalitet med helt plan och tjock botten : Med den här typen av kokkärl undviker du ojämn värmefördelning som kan få maten att bränna fast. Tjocka metallkastruller och pannor ger en jämnare värmefördelning. • Kontrollera att kärlets botten är t[...]

  • Página 50

    PROBLEM SOL VING Obs! Använd inte en alltför blöt svamp. Använd aldrig kniv eller skruvmejsel. En skrapa med rakblad skadar inte ytan, så länge den hålls i en vinkel på högst 30 ' . Förvara skrapor med rakblad utom räckhåll för barn. Använd aldrig slipmedel eller skurprodukter . • Omgivande metall: rengör den omgivande metalle[...]

  • Página 51

    PROBLEMLÖSNING Tillagningszoner som inte håller jämn temperatur eller värms upp för långsamt. • Du måste använda kokkärl med helt plan botten. Om du kan se ljus mellan botten och en linjal är botten inte plan och värmen överförs inte som den ska. • Kokkärlets bottenyta ska motsvara den valda tillagningszonens diameter så nära so[...]

  • Página 52

    06-2007 • Cod . 410252 3 2 The manufacturer will not b e re s pon s i b le for any inaccuracy re s ulting from printing or tran s cript error s contained in thi s b rochure . We re s erve the right to carry out modification s to product s a s re q uired, including the intere s t s of con s umption, without pre j udice to the characteri s tic s re[...]