Hotpoint Ariston KRM 641 D X manual
- Consulta online o descarga el manual de instrucciones
- 76 páginas
- N/A
Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Stove
Hotpoint Ariston EHPR 640 T (AV)/HA
76 páginas -
Stove
Hotpoint Ariston CX65SP1 (X) I
60 páginas -
Stove
Hotpoint Ariston CP65SG1 /HA
76 páginas -
Stove
Hotpoint Ariston PH 631MS (BK)/HA
68 páginas -
Stove
Hotpoint Ariston TD 751 S (ICE) IX/HA
56 páginas -
Stove
Hotpoint Ariston PH 940 MT SKD/HA
52 páginas -
Stove
Hotpoint Ariston PC 640 T (AV) R /HA
56 páginas -
Stove
Hotpoint Ariston TQ 751 (CF) K GH/HA
24 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hotpoint Ariston KRM 641 D X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hotpoint Ariston KRM 641 D X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hotpoint Ariston KRM 641 D X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hotpoint Ariston KRM 641 D X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Hotpoint Ariston KRM 641 D X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hotpoint Ariston KRM 641 D X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hotpoint Ariston KRM 641 D X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hotpoint Ariston KRM 641 D X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hotpoint Ariston KRM 641 D X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hotpoint Ariston KRM 641 D X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hotpoint Ariston en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hotpoint Ariston KRM 641 D X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hotpoint Ariston KRM 641 D X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hotpoint Ariston KRM 641 D X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
English GB Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Installation,6 Description of the appliance,9 Precautions and tips,10 Care and maintenance,11 Technical description of the models,11 FR Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Installation,12 Description de l’appareil, 15 Précautions et conseils[...]
-
Página 2
2 GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities[...]
-
Página 3
3 PT se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. ATENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o ac[...]
-
Página 4
4 IT NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. ZUR BEACHTUNG: Sollte die Glaskeramitoberfläche gesprungen sein, schalten Sie das Gerät aus, um so möglic[...]
-
Página 5
5 PL PAS OP: Als het oppervlak van de glaskeramische kookplaat gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt. Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat. Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer of door een gesc[...]
-
Página 6
6 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. Positioning ! Keep a[...]
-
Página 7
7 GB supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks: • 30 mm thick: 17.5 mm screws • 40 mm thick: 7.5 mm screws Fix the hob as follows: 1. Use short f[...]
-
Página 8
8 GB Three-phase 400 Connecting the electricity supply cable to the mains If the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipolar switch must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts. ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with sa[...]
-
Página 9
9 GB Description of the appliance slight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power level, turn the knob and set it back to position 0. For double cooking zones, the first part of the knob movement activates the smaller (internal)[...]
-
Página 10
10 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. Practical advice on using the appliance In addition, to obtain the best results from your hob: • Use pans with a thick, flat base in or[...]
-
Página 11
11 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]
-
Página 12
12 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des[...]
-
Página 13
13 FR Fixation Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances. La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit être réglée a[...]
-
Página 14
14 FR du couvercle du bornier pour l’ouvrir ( voir gure Bornier ). 3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de raccordement nécessaire et positionner les cavaliers de raccordement conformément aux indications du tableau et des figures ci-dessous. 4. Positionner les fils conformément aux indications du[...]
-
Página 15
15 FR Description de l’appareil Foyers extensibles circulaires* Le bouton de commande (D) permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum de 1 et un maximum de 12 : • pour sélectionner le niveau de puissance plus bas, tourner le bouton vers la droite de 1 à 12. • tourner le bouton à fond ( ), jusqu&[...]
-
Página 16
16 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Conseils d’utilisation de l’appareil Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson : • Utiliser des casserole[...]
-
Página 17
17 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]
-
Página 18
18 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante infor[...]
-
Página 19
19 ES situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma. Fijación La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera. La longitud del tornillo de regulación de [...]
-
Página 20
20 ES al tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación. 4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realice la conexión apretando a fondo todos los tornillos de los bornes. 5. Fije el cable de alimentación en el[...]
-
Página 21
21 ES Descripción del aparato ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia mínimo es necesario llevar la perilla hasta la posición 0. En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte del recorrido activa la zona de[...]
-
Página 22
22 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Consejos prácticos para el uso del aparato Además, para obtener las mejores prestaciones de la encimera: • Utilice ol[...]
-
Página 23
23 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]
-
Página 24
24 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]
-
Página 25
25 PT menos 600 mm do bordo do mesmo plano. Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por uma fixação errada poderão alterar as características e as performances do plano de cozedura. O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos d[...]
-
Página 26
26 PT necessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir. 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos abaixo e efectue a ligação apertando todos os parafusos dos bornes. 5. Fixe o cabo de alimentação na apropriada braçadeira e feche a tampa. Trifásica 400 Ligação do cabo de alimentação ?[...]
-
Página 27
27 PT Descrição do aparelho leve 'clique', activa-se a potência máxima que pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para voltar ao valor de potência mínima será necessário colocar novamente o selector na posição 0. No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte [...]
-
Página 28
28 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Para obter as melhores performances do plano de cozedura: • Empregue[...]
-
Página 29
29 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com s[...]
-
Página 30
30 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu könne[...]
-
Página 31
31 DE vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen. Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen. Die Länge der Regelschrauben der Befestigungskla[...]
-
Página 32
32 DE nachfolgende Tabelle und Zeichnungen: 4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an . 5. Befestigen Sie das Netzkabel in der entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den Deckel. Dreiphasenanschluss 400 Anschluss des Netzkabels a[...]
-
Página 33
33 DE Beschreibung des Gerätes • Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag ( ), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstufen eingestellt, die ebenfalls durch Drehen des Schalters gegen den Uhrzeigersinn von 12 bis 1 reguliert werden kann. Um zu der ursprünglichen Leistungsstufe zurückzukehren, drehen Sie den [...]
-
Página 34
34 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: • Verwende[...]
-
Página 35
35 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]
-
Página 36
36 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Página 37
IT 37 Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fissaggio va impostata prima del loro mont[...]
-
Página 38
38 IT 5 F ase Cav allotto Neutro T erra F ase 1 2 3 4 F ase T rifase 400 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. ! L’installatore è responsabile del corretto collegament[...]
-
Página 39
IT 39 Descrizione dell’apparecchio identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo è necessario riportare la manopola in posizione 0. Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della [...]
-
Página 40
40 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: • adoperare pen[...]
-
Página 41
IT 41 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spu[...]
-
Página 42
42 NL Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke[...]
-
Página 43
43 NL van de rand van de plaat staan. Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten. De lengte van de regelschroef van de bevestigingshaken moet op basis van de dikte van het k[...]
-
Página 44
44 NL hem ( zie afbeelding Klemmenstrook ). 3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de volgende tabel en afbeeldingen. 4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand door alle schroeve[...]
-
Página 45
45 NL Beschrijving van het apparaat Verlengbare cirkelvormige kookzones* Door middel van de bedieningsknop (D) kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes. Deze gaan beide van een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 12: • door de knop rechtsom draaien van 1 naar 12 stelt u een lagere stroomsterkte in. • draai de knop tot aan het einde ( [...]
-
Página 46
46 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Om optimale resultaten te bereiken met de kookplaat: • Gebr[...]
-
Página 47
47 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]
-
Página 48
48 PL Instalacja ! Nale Ī y zachowa ü niniejsz ą instrukcj Ċ , aby móc z niej skorzysta ü w ka Ī dej chwili. W razie sprzeda Ī y, odst ą pienia lub przeniesienia urz ą dzenia, nale Ī y si Ċ upewni ü , czy instrukcja zosta á a przekazana wraz z nim, aby nowy w á a Ğ ciciel p á yty grzejnej móg á si Ċ zapozna ü z jej dzia á anie[...]
-
Página 49
49 PL Mocowanie Urz ą dzenie powinno by ü zainstalowane na idealnie p á askim blacie. Ewentualne odkszta á cenia, spowodowane nieprawid á owym zamocowaniem, mog ą by ü przyczyn ą zmiany w á a Ğ ciwo Ğ ci urz ą dzenia i, w konsekwencji, wp á ywaj ą c niekorzystnie na jego prac Ċ . D á ugo Ğü Ğ ruby regulacyjnej uchwytów mocuj ą [...]
-
Página 50
50 PL 4. U á o Ī y ü przewody zgodnie z tabel ą i z rysunkami znajduj ą cymi si Ċ poni Ī ej i wykona ü pod áą czenie ca á kowicie dokr Ċ caj ą c wszystkie Ğ ruby zacisków . 5. Zamocowa ü kabel zasilaj ą cy w odpowiednim zacisku i zamkn ąü pokryw Ċ . T rójfazowa 400 Pod áą czenie kabla zasilaj ą cego do sieci W przypadku bezp[...]
-
Página 51
51 PL Opis urzadzenia • Przekr Ċ caj ą c pokr Ċ t á em do ko Ĕ ca ( ), odczuwalny poprzez lekki zaskok, ustawia si Ċ moc maksymaln ą , któr ą mo Ī na nastawi ü równie Ī w granicach od 12 do 1 kr Ċ c ą c pokr Ċ t á em w kierunku przeciwzegarowym. Aby przywróci ü warto Ğü minimaln ą mocy nale Ī y ustawi ü pokr Ċ t á o w po[...]
-
Página 52
52 PL Zalecenia i Ğ rodki ostro Ī no Ğ ci ! Urz ą dzenie zosta á o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi Ċ dzynarodowymi normami bezpiecze Ĕ stwa. Poni Ī sze ostrze Ī enia dotycz ą zasad bezpiecze Ĕ stwa i nale Ī y je uwa Ī nie przeczyta ü . Praktyczne porady dotycz ą ce u Ī ytkowania urz ą dzenia Ponadto, aby uzyska ü jak n[...]
-
Página 53
53 PL Konserwacja i utrzymanie Od áą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka Ī d ą czynno Ğ ci ą nale Ī y od áą czy ü urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ü stosowania Ğ rodków czyszcz ą cych o w á a Ğ ciwo Ğ ciach Ğ ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecykó[...]
-
Página 54
54 RS Ɇɨɧɬɚɠ ! ȼɚɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤ ɨɜɨɞɫɬ ɜɨ ɞɥɹ ɟɝɨ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɤɨɧɫɭ ɥɶ ɬɚɰɢɢ . ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨ ɞɚɠɢ , ɩɟɪɟɞɚ ɱɢ ɢɡ ɞɟɥɢɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɟɪɟɟ ɡ ɞɟ ɧɚ ɧɨɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɠɢɬɟ ɥɶɫɬɜɚ ɧɟɨɛɯ ɨɞɢɦɨ ɩɪɨɜ ɟɪɢɬɶ , ?[...]
-
Página 55
55 RS ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫɧɢɡ ɭ ɤɭɯɨɧɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬ ɨɦ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɪɚɫɫɬ ɨɹɧɢɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 20 ɦɦ . • Ʉɭɯɨɧɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ , ɪɚɫɩɨ ɥɨɠɟɧɧɵɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɨɣ , ɜɵɫɨɬɚ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚ?[...]
-
Página 56
56 RS 2. ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɨɬɜ ɟɪɬ ɤɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɹɡɵɱɤɢ ɤɪɵɲɤɢ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨ ɞɤɢ ɢ ɨ ɬɤɪɨɢɬɟ ɟɟ ( ɫɦ . ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨ ɥɨɞɤɢ ). 3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɩɪɢɠɢɦɧɨɢ ɜɢɧɬ ɩɪɨɜ ɨɞɚ ɢ ɜɢɧɬɵ ɡɚɠɢɦɨɜ , ɫɨɨɬɜɟ ɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ?[...]
-
Página 57
57 RS Ɉɩɢɫ ɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ Ʉɪɭɝ ɥɵɟ ɪɚɫɲɢɪɹɸɳɢɟɫɹ ɜ ɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨ ɧɵ * Ɋɟ ɝ ɭ ɥ ɹ ɬ ɨ ɪ (D) ɩɨɡɜ ɨɥɹɟ ɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɨɞɢ ɧ ɢɡ ɞɜ ɭɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ , ɨɛ ɚ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɫɬɪɚɢɜ ɚɸɬɫɹ ɨɬ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɡɧɚ ɱɟɧɢɹ 1 ɞɨ ɦ[...]
-
Página 58
58 RS ɉɪɟɞɨ ɫɬ ɨɪɨ ɠɧɨ ɫɬɢ ɢ ɪɟɤ ɨ ɦɟɧɞɚɰɢɢ ! ɂɡɞɟ ɥɢɟ ɫɩɪɨɟɤ ɬɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɢɡɝ ɨɬ ɨɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨ ɬɜɟ ɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨ ɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜ ɚɦɢ ɩɨ ɛɟ ɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ . ɇɟɨɛ ɯɨ ɞɢɦɨ ɜɧɢɦɚɬɟ ɥɶɧɨ ɩ ɪɨɱ ɢ ɬɚɬ ɶ ɧɚɫɬɨ?[...]
-
Página 59
59 RS Ɍɟ ɯ ɧ ɢ ɱ ɟ ɫ ɤ ɨ ɟ ɨɛ ɫɥ ɭ ɠɢɜ ɚɧɢ ɢ ɭɯ ɨ ɞ Ɉɬɤɥɸ ɱɟɧɢɟ ɷ ɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɉɟɪɟɞ ɧɚ ɱɚɥɨɦ ɤɚɤɨ ɢ - ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɫ ɨ ɟɞɢ ɧɢ ɬɟ ɢɡɞɟ ɥɢɟ ɨɬ ɫɟ ɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ . ɑɢɫɬɤɚ [...]
-
Página 60
60 RS Ɍɟ ɯ ɧ ɢ ɱ ɟ ɫ ɤ ɨ ɟ ɨɩɢɫ ɚɧɢɟ ɦɨɞ ɟ ɥɟ ɣ ȼ ɷɬɢ ɯ ɬɚɛ ɥɢ ɰɚɯ ɞɥɹ ɤɚ ɠɞ ɨɢ ɦɨ ɞɟɥɢ ɭɤɚɡɵɜɚɸ ɬɫɹ ɡɧɚ ɱɟɧɢɹ ɩɨɝ ɥɨɳɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ , ɬɢɩ ɧɚɝɪɟɜɚ ɬɟ ɥɶɧɨɝ ɨ ɷɥɟɦɟɧɬ ɚ ɢ ɞɢɚɦɟ ɬɪ ɤɚɠ ɞɨ ɢ ɜɚɪɨ ɱɧɨɢ ɡ[...]
-
Página 61
61 RS ɂɡɞɟ ɥɢɟ : ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫ ɤɚɹ ɪɚɛɨɱ ɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫ ɬɶ Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ : Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧ ɚɤ ɢɡ ɝɨɬɨɜɢɬɟ ɥɹ : Ɇɨɞɟ ɥɶ : KEM 645 D C * KEM 645 D X * KEM 646 D C * KRM 640 C** KRM 640 X** KRM 641 D X ** KRM 630 C* ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ : Indesi t Compan y ɋɬɪɚɧɚ - ɢɡ[...]
-
Página 62
UA Ɇɨɧɬɚɠ ! ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɪɨɡɩɨɱɚ ɬɢ ɜɢɤ ɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ , ɛɭ ɞɶ ɥɚɫɤɚ , ɭɜɚɠɧɨ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɰɢɦ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨɦ . ȼ ɧɶɨɦɭ ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɜɚɠɥɢɜɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ , ɦɨɧɬɚɠɭ ɿ ɬɟ ɯɧ ɿɱ ɧɨ ɝ?[...]
-
Página 63
UA Ɂɚɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ɉɪɢɥɚɞ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɧɚ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɿɜɧɿɣ ɨɩɨɪɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ . Ȼɭɞɶ - ɹɤɿ ɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀ , ɹɤɿ ɬɪɚɩɥɹɸɬɶɫɹ ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɧɹ , ɧɟɝɚɬɢɜɧɨ ɜɩɥɢɜɚɸɬɶ ɧɚ ɪɨɛɨɬɭ[...]
-
Página 64
UA 4. Ɋ ɨɡɬɚɲɭɜ ɚɬɢ ɩɪɨɜɨɞɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɜɤɚɡɿɜɨɤ ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭ ɧɚɫɬɭɩɧɿɣ ɬɚɛɥɢɰ ɿ ɿ ɧɚ ɞɿɚɝɪɚɦɚɯ , ɿ ɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ , ɡɚɬɹɝɧɭɜɲɢ ɜɫɿ ɝɜɢɧɬɢ ɞɥɹ ɩɪɭɠɢɧ ɞɨ ɭɩɨɪɭ . 5. Ɂɚɤɪɿɩɢɬɢ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɲɥ?[...]
-
Página 65
UA Ɉɩɢɫ ɩɪɢɥɚɞɭ ɤɥɚɰɚɧɧɹ . Ɉɛɟɪɬɚɸɱɢ ɪɭɱɤɭ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀ ɫɬɪɿɥɤɢ ɦɨɠɧɚ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɬɢ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɦɿɠ 12 ɿ 1 ɓɨɛ ɜɿɞɧɨɜɢɬɢ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ ɪɿɜɟɧɶ ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ , ɨɛɟɪɧɭɬɢ ɪɭɱɤɭ ɿ ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ʀʀ ɡɧɨɜɭ ɧɚ[...]
-
Página 66
UA Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚ ɯ ɨɞɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ ! ɐɟɣ ɩɪɢɥɚɞ ɫɩɪɨɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɿ ɜɢɪɨɛɥɟɧɢɣ ɡɝɿɞɧɨ ɡ ɜɢɦɨɝɚɦɢ ɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ ɡ ɛɟɡɩɟɤɢ . ȼ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɧɚɜɟɞɟɧɿ ɜɚɠɥ ɢɜɿ ɩɨɜɿɞɨɦɥɟɧɧɹ ɳɨɞɨ ɛɟ ɡɩɟɤɢ . ɍ ɜ[...]
-
Página 67
UA Ⱦɨ ɝ ɥ ɹ ɞ ɿ ɨɛ ɫɥɭɝ ɨɜ ɭɜɚɧɧɹ ȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ ȼɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟ ɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞ ɶ - ɹɤɢɯ ɪɨɛɿɬ ɧɚ ɧɶɨɦ ɭ . Ɉɱɢɳɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ ! ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɿ ɚɛɨ ɚɝɪɟɫ?[...]
-
Página 68
.= Ɉɪɧɚɬ ɭ ɀɚԙɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵɿɫɤɟԕɨɫɩɚɫɛԝɪɵɧɧԝɫԕɚɭɥɵԕ ɤɿɬɚɩɲɚɫɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡɆԝɧɞɚ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԕɚɭɿɩɫɿɡԕɨ ɥɞɚɧɭ ɨɪɧɚɬɭɠԥɧɟɨɧɵɤԛɬɭ ɬɭɪɚɥɵɦɚԙɵɡɞɵɚԕɩɚ?[...]
-
Página 69
.= Ȼɟɤɿɬɭ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԧɬɟɬɟɝɿɫɬɿɪɟ ɭɿɲɛɟ ɬɤɟ ɨɪɧɚɬɭԕɚɠɟ ɬ Ⱦԝɪɵɫɛɟɤɿɬɩɟɭɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚԑɚɧɤɟɡɤɟ ɥɝ ɟɧ ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɪɩɥɢɬɚɧɵԙɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɿɦɟɧ ɠԝɦɵɫɵɧɚԥɫɟɪɟ ?[...]
-
Página 70
.= Кернеу мен электр желісінің жиілігі Электр қосылымдары Контактілер тақтасы 400 В 3-N ~ 50/60 Гц Үш фазалық 400 Ʉɚɛɟ ɥɶɞɿԙԕɵɫɩɚɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧԕɚ ɬɚɣɬɭɚɪԕɵɥɵɬɨɤ ɤɚɛɟɥɿɧɛ ɟɤɿɬɿԙɿɡɞɟ?[...]
-
Página 71
.= Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦ ɚɫɵ Ɍɚԑɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭ ɞɵԙԥɪɬԛɪɿɧɟɚɪɧɚɥԑɚɧ ԝɫɵɧɵɥɚɬɵɧԕɭɚɬɞɟԙɝɟɣɥ ɟɪɿ ɉɚɪ ɀɵɥɭɦɟɧɩɿɫɿɪɭɨ ɬɬɵԑɵ Ԧɲɿɪɭ ɥɿ Ɇɚɣɦɟɧɲɨɤɨɥɚɞɬɵɟɪɿɬɭ ɋԝɣɵԕɬɵԕɬɵԕɵ?[...]
-
Página 72
.= ɋ ɚԕɬɚɧɞɵɪ ɭ ɥɚɪɦɟɧɤɟԙɟ ɫɬɟɪ Ȼԝɥԕԝɪɵɥԑɵɯɚɥɵԕɚɪɚɥɵԕԕɚɭɿɩɫɿɡ ɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪ ɬɬɚɪɵɧɚ ɫɚɣɠɚɫɚԕɬɚɥɵɩɞɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɌԧɦɟɧɞɟɝɿɟɫɤɟɪɬɭ ɥɟɪ ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɞɿɤɟɪɟɠɟ ɥɟɪɿɧɟɫɤɟ?[...]
-
Página 73
.= Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟ ɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡ ɦɟ ɬɤԧɪɫɟ ɬ ɭ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԧɲɿɪɭ Ʉɟɡɤɟ ɥɝ ɟɧɛɿɪɠԝɦɵɫɬɵɛɚɫɬɚɦɚɫɬ ɚɧɛԝɪɵɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɨɤɬɚɧɚɠɵɪɚ ɬɵԙɵɡ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɚɡɚɥɚɭ Ԕɵɪԑɵɲɧɟɦɟɫɟɬɚ [...]
-
Página 74
74 Ԛɥɝɿɥɟɪ ɞɿԙɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ Ȼԝɥɤɟɫɬɟɞɟɛ ɚɪ ɥɵԕԛɥɝɿɥɟɪԛɲɿɧԕɭɚ ɬɫɨɪɭɦԥɧɞɟɪɿԕɵɡɞɵɪ ɭɷɥɟɦ ɟɧɬɬ ɟɪɿɧɿԙɬԛɪɿɠԥɧɟԥɪɛɿɪɩɿɫɿɪɭ ɚɭɦɚԕɬ ɚɪɵɧɵԙɞɢɚɦɟ ɬɪɿɛɟɪɿɥɝ?[...]
-
Página 75
75[...]
-
Página 76
01/2013 195101438.01 XEROX FABRIANO 76[...]