Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hotpoint Ariston en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    IT 1 PIANO PK 644 D GH X /HA PKQ 644 D GH /HA PK 755 D GH X/HA PKQ 755 D GH /HA Sommario Installazione, 2-4 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dell’apparecchio, 5 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 6 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Targhetta caratteristiche Prec[...]

  • Página 2

    2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Página 3

    IT 3 Avanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori" • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stess[...]

  • Página 4

    4 IT estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato. ! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI- CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alle Norme Nazionali in vigore. Controllo Tenuta ! Ad installazione ultimata con[...]

  • Página 5

    IT 5 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA BRUCIATORI GAS Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI SICUREZZA Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS ! L’asola più grande va ins[...]

  • Página 6

    6 IT ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispond[...]

  • Página 7

    IT 7 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • Gli apparecchi gas necessitano,[...]

  • Página 8

    8 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irr[...]

  • Página 9

    IT 9 Anomalie e rimedi Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Possibili cause / Soluzione: • Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore. • Sono montate correttamente tutte le part[...]

  • Página 10

    10 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. [...]

  • Página 11

    GB 11 HOB PK 644 D GH X /HA PKQ 644 D GH /HA PK 755 D GH X/HA PKQ 755 D GH /HA Contents Installation, 12-14 Positioning Electrical connection Gas connection Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 15 Overall view Start-up and use, 16 Practical advice on using the burners Data plate Precautions and tips, 17 General safety Disp[...]

  • Página 12

    GB 12 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material out of the re[...]

  • Página 13

    GB 13 Front Hooking position Back for top H=40 mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack” • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel[...]

  • Página 14

    GB 14 Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch a[...]

  • Página 15

    GB 15 Description of the appliance Overall view ! The largest slot should be inserted into the ignition. • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER ignition enables a specific burner to b[...]

  • Página 16

    GB 16 ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: • Off Maximum Minimum To turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner, press the knob all the way in and t[...]

  • Página 17

    GB 17 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation.[...]

  • Página 18

    GB 18 Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond re[...]

  • Página 19

    GB 19 Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. Problem The burner does [...]

  • Página 20

    FR BE 20 TABLE DE CUISSON PK 644 D GH X /HA PKQ 644 D GH /HA PK 755 D GH X/HA PKQ 755 D GH /HA Sommaire Installation, 21-24 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 25 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 26 Conseils pra[...]

  • Página 21

    FR BE 21 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils[...]

  • Página 22

    FR BE 22 • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table. 555 mm 475 mm 55 mm • Avant de procéder à la fixation au plan de travail, montez le joint (fourni) le long du périmètre de la table[...]

  • Página 23

    FR BE 23 ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordement gaz • Pour la France Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur, uniquement après avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentatio[...]

  • Página 24

    FR BE 24 Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Réglage de l’air primaire des brûleurs Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Pression de alimentation (FR) Pression de alimentation (BE) Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Nom. Red. Injecteur 1/100 Débit* l/h (mm) [...]

  • Página 25

    FR BE 25 Description de l’appareil Vue d’ensemble ! L'ouverture la plus grande doit être placée au- dessus de la bougie d'allumage. • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. • Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de la [...]

  • Página 26

    FR BE 26 ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit: • Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond sur la manette correspondante et tour[...]

  • Página 27

    FR BE 27 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner, les appa[...]

  • Página 28

    FR BE 28 Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de ra[...]

  • Página 29

    FR BE 29 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. Anomalies Le brûleur[...]

  • Página 30

    BE 30 KOOKPLAAT Samenvatting Het installeren, 31-34 Plaatsing Elektrische aansluiting Gasaansluiting Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Beschrijving van het apparaat, 35 Algemeen aanzicht Starten en gebruik, 36 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Typeplaatje Voorzorgsmaatregelen en advies, 37 Algemene veiligheidsmaatregelen[...]

  • Página 31

    BE 31 ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veili[...]

  • Página 32

    BE 32 555 mm 475 mm 55 mm • Voordat u overgaat tot bevestiging aan de aanrecht moet u de afdichting (bijgeleverd) aanbrengen langs de omtrek van de kookplaat zoals aangegeven in de afbeelding. Schema voor de bevestiging van de haken Stand haak voor Stand haak voor keukenblad H=20mm keukenblad H=30mm Voor Stand haak voor Achter keukenblad H=40mm ![...]

  • Página 33

    BE 33 L G R De aansluiting voert men uit met behulp van: - een onbuigbare buis (voor Belgie volgens de normen NBN D51-003) - of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muur zit en voortzet met bedradingsverbinder. Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk draaibaar dient te zi[...]

  • Página 34

    BE 34 Table 1 (Voor Belgie) Regelen primaire lucht van de straalpijpjes Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Snel (R) Halp Snel (S) Hulp (A) Spanning van voeding Gaspit Doorsnee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) Nom. Gered. Straal. 1/100 Bereik* l/h (mm) G20 20 15 25 Natuurlijk gas (G20 / 20 mbar) 157 132 110 3.00 1.90 1.00 1.00 0.80 0.[...]

  • Página 35

    BE 35 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht ! Het grootste gat moet in de ontstekingsbougie worden gestoken. • GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen. Kies de brander die het best overeenkomt met de diameter van de pan die u wilt gebruiken. • Knoppen van de GASBRANDERS voor het regelen van de vlam. • Bougie voor het[...]

  • Página 36

    BE 36 ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: • Uit Maximum Minimum Voor het aansteken van één van de gasbranders houdt u er een vlammetje bij of een gasaansteker, drukt u de knop in en draait u hem t[...]

  • Página 37

    BE 37 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. • Gasfornuizen hebben voor een goed[...]

  • Página 38

    BE 38 De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar kr[...]

  • Página 39

    BE 39 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. Storingen De brander gaat niet aan of de [...]

  • Página 40

    ES 40 ENCIMERA PK 644 D GH X /HA PKQ 644 D GH /HA PK 755 D GH X/HA PKQ 755 D GH /HA Sumario Instalación, 41-44 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 45 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 46 Consejos prácticos para el uso de [...]

  • Página 41

    ES 41 ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Página 42

    ES 42 • Antes de proceder a la fijación a la encimera, coloque la junta (suministrada con el equipo) a lo largo del perímetro de la placa de cocción como se representa en la figura. Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para superficies H=20mm superficies H=30mm Adelante Posición del gancho para At[...]

  • Página 43

    ES 43 ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados ( ver Asistencia ). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. Conexión de gas La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de[...]

  • Página 44

    ES 44 Tabla 1 Gas Natural Regulación de aire principal (G20 / 20 mbar) de los quemadores Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) 20 17 25 Ràpido (R) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Presiones de suministro Quemador Diametro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) 157 132 110 3.00 1.90 1.00 Nomin. Reduc. 1.00 0.80 0.50 Pico 1/100 Capacid.* l/h (mm) ([...]

  • Página 45

    ES 45 Descripción del aparato Vista de conjunto ! La bujía de encendido se coloca en el orificio más grande. • QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar. • Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama. • Bujía de encendido[...]

  • Página 46

    ES 46 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: • Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los mecheros, acercar al mismo una llama o un encendedor, apretar a fondo y g[...]

  • Página 47

    ES 47 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los a[...]

  • Página 48

    ES 48 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar[...]

  • Página 49

    ES 49 Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén a[...]

  • Página 50

    BE 50 KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Installation, 51-54 Aufstellung Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Typenschild Merkmale der Brenner und Düsen Beschreibung des Gerätes, 55 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 56 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 57 Allgemeine Sicherheit Entsorgung [...]

  • Página 51

    BE 51 ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Si[...]

  • Página 52

    BE 52 • Wird die Kochmulde nicht über einem Einbaubackofen installiert, ist unter der Kochmulde eine Holzplatte zur Isolierung anzubringen. Dabei muss ein Mindestabstand von 20 mm von der Kochmuldenunterseite eingehalten werden. 555 mm 475 mm 55 mm • Vor der Befestigung an der Arbeitsplatte muss die Dichtung (mitgeliefert) so wie auf der Abbil[...]

  • Página 53

    BE 53 L G R • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Net[...]

  • Página 54

    BE 54 Elektrischer Anschluss TYPENSCHILD siehe Typenschild Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12/12/06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 2004/108/EWG vom 15/12/04 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen - 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen. - 2009/142[...]

  • Página 55

    BE 55 Beschreibung des Gerätes Geräteansicht ! Die größere Öse wird auf die Zündkerze gesteckt. • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. • Reglerknöpfe für GASBRENNER : zur Regulierung der Flamme. Kochmuldenroste Gasbrenne[...]

  • Página 56

    BE 56 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: • AUS Maximum Minimum Zum Anzünden der Gasflamme führen Sie ein brennendes Streichholz oder[...]

  • Página 57

    BE 57 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. • Gasgerä[...]

  • Página 58

    BE 58 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche[...]

  • Página 59

    BE 59 Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Der Brenn[...]

  • Página 60

    PT 60 PLANO Índice Instalação, 61-64 Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Placa de identificação Placa das características Características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 65 Vista de conjunto Início e utilização, 66 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Precauções e conselhos, 67 Seguran[...]

  • Página 61

    PT 61 ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a inst[...]

  • Página 62

    PT 62 560 mm. 45 mm. • Antes de realizar a fixação do tampo, posicionar a guarnição ( fornecida ) ao longo do perímetro do plano, da maneira apresentada na figura. Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentr[...]

  • Página 63

    PT 63 ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados ( veja a Assistência Técnica ). ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regr[...]

  • Página 64

    PT 64 Tabla 1 Gás Natural Regulação do ar primário (G20 / 20 mbar) dos queimadores Nominal (mbar) Minima (mbar) Màxima (mbar) 20 17 25 Ràpido (R) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Pressões de alimentação Queimador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) 157 132 110 3.00 1.90 1.00 Nomin. Reduz. 1.00 0.80 0.50 Bico 1/100 Capacid.* l/h (mm[...]

  • Página 65

    PT 65 Descrição do aparelho Vista de conjunto ! Inserir a vela de ignição na fenda maior. • OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado. • Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS para a regulação da chama. • Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS permi[...]

  • Página 66

    PT 66 ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : • Apagado Máximo Mínimo Para acender um dos queimadores, aproximar a ele uma chama ou um acendedor, premer até o fundo e g[...]

  • Página 67

    PT 67 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. • Para os aparelhos a gás funciona[...]

  • Página 68

    PT 68 Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a super[...]

  • Página 69

    PT 69 Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. Anom[...]

  • Página 70

    70 GR ТÃÊÏÓ PK 644 D GH X /HA PKQ 644 D GH /HA PK 755 D GH X/HA PKQ 755 D GH /HA Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 71-73 ÔïðïèÝôçóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Óýíäåóç áåñßïõ ×áñáêôçñéóôéêÜ ôùí êáõóôÞñùí êáé ôùí áêñïöõóßùí ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêå[...]

  • Página 71

    GR ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ì?[...]

  • Página 72

    72 GR ÌðñïóôÜ Ðßóù ! ×ñçóéìïðïéÞóôå ôïõò ãÜíôæïõò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôç “óõóêåõáóßá áîåóïõÜñ” • Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ðÜíù óå åíôïé÷éæüìåíï öïýñíï, áðáéôåßôáé íá åéóÜãåôå Ýí[...]

  • Página 73

    GR Ýôóé þóôå ôï ìÞêïò ôïõò, óå óõíèÞêåò ìÝãéóôçò åðÝêôáóçò íá ìçí åßíáé ìåãáëýôåñï ôùí 2000 mm. Ìå ôçí ïëïêëÞñùóç ôçò óýíäåóçò âåâáéùèåßôå üôé ï ìåôáëëéêüò åýêáìðôïò óùëÞíáò äåí Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ì[...]

  • Página 74

    74 GR ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙ?[...]

  • Página 75

    GR ! Óå êÜèå åðéëïãÝá õðïäåéêíýåôáé ç èÝóç ôïõ áíôßóôïé÷ïõ êáõóôÞñá áåñßïõ. ÊáõóôÞñåò áåñßïõ Ï åðéëåãìÝíïò êáõóôÞñáò ìðïñåß íá ñõèìßæåôáé áðü ôïí áíôßóôïé÷ï äéáêüðôç ùò åîÞò: • Óâçóôüò ÌÝãéóô[...]

  • Página 76

    76 GR ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá ä?[...]

  • Página 77

    GR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò ! Íá áðïöåýãåôå ôç [...]

  • Página 78

    78 GR Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ áíôéìåôùðßæåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ [...]

  • Página 79

    GR Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç Ðñéí åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç: • Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá åðéëõèåß áõôüíïìá (âëÝðå Áíùìáëßåò êáé Ëýóåéò). • ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá å[...]

  • Página 80

    80 GR 09/2011 - 195089016.01 XEROX FABRIANO[...]