Husky HD1500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Husky HD1500. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Husky HD1500 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Husky HD1500 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Husky HD1500, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Husky HD1500 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Husky HD1500
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Husky HD1500
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Husky HD1500
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Husky HD1500 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Husky HD1500 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Husky en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Husky HD1500, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Husky HD1500, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Husky HD1500. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Operator’s Manual Manual del Usuario Manuel de l’opérateur READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEER Y CONSERVAR ESTA INSTRUCCIONES LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS WITH This product is covered by US Patents and other international patents. Copyright. All Rights Reserved. Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y ot[...]

  • Página 2

    2 English Date of Purchase: / /200 Your Model Number is: HD1500 IMPOR T ANT Attention Valued Customer: The serial number of your machine and date of purchase is necessary information to facilitate warranty claims and the ordering of replacement parts. For ease of reference, please record this information in the space provided below. Serial Number: [...]

  • Página 3

    3 English WARNING The mounting template is designed to ac- commodate stud layout of 16 inch (40.6 cm) on center. Note: Stud layouts may vary. If your wall studs are not located 16’’ apart, use a 1/2’’ (12.7 mm) thick, 8’’ (20.3 cm) wide, plywood panel long enough to attach to the studs using (4) # 12x2’’ wood screws (not provided). [...]

  • Página 4

    4 English Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7[...]

  • Página 5

    5 English 2.0 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Refer to pages 3 , 4 , 6 , and 7 ). Mount wall bracket ( 15 ) using template ( 14 ). See fig. 1 and 2 on page 3. Mount the wall bracket ( 15 ) level at a height not lower than 1 m (3.5 ft) from the floor (fig. 1 ). Assemble the support arm ( 16 ) to the base ( 17 ) by using screws supplied ( 18 ) as shown in Fig[...]

  • Página 6

    6 English PARTS DRAWING Fig. 8[...]

  • Página 7

    7 English PARTS LIST (Fig. 8 ) 1 Spray Gun 2 Variable Nozzle with Lance 3 GFCI 4 Water Inlet Filter Screen 5 Quick Connect Assembly 6 High-Pressure Hose 7 Safety Lock 8 Motor and Pump in Case 9 Power Supply Cord 10 ON/OFF Switch 11 Soap Lance Assembly 12 High Pressure Outlet 13 Shipping Plug 14 Mounting Template (provided) 15 Wall bracket 16 Suppor[...]

  • Página 8

    8 English 1.0 MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS .............................................. page 3 2.0 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................................................................... page 5 3.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................... page 12 4.0 OPERATING CONNECTIONS ........................[...]

  • Página 9

    9 English 2 *CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE 1 REMOVE THE WATER PLUG FOR EASY INSTALLATION *Front of Unit Fig. 9 Fig. 10 3 * CONNECT THE GARDEN HOSE 9 IMPORTANT CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS FOR USE BE- FORE STARTING UP THE WASHER FOR THE FIRST TIME. ALWAYS STORE YOUR PRESSURE WASHER IN A LOCATION WHERE THE TEMPERATURE WILL NOT FALL BELO[...]

  • Página 10

    10 English 4 5 INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN 6 CONNECT TO WATER SUPPLY PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE. PRESS AND HOLD RESET BUTTON FOR 3 SECONDS (RED LIGHT SHOULD REMAIN ILLU- MINATED ONCE GFCI IS RESET) . Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 10 English Note: Use cold water only Rotate ¼ turn CCW to lock[...]

  • Página 11

    11 English 7 TURN ON WATER SUPPLY Fig. 15 Fig. 16 8 START THE PRESSURE WASHER 9 SQUEEZE THE TRIGGER ON THE GUN TO START MOTOR AND WATER FLOW 11 English Fig. 17[...]

  • Página 12

    12 English WARNING: Risk of injury - Do not direct discharge stream at anyone. MOTOR OVERLOAD The electric motor in this pressure washer is equipped with an overload protection device which will automa- tically shut off the motor in the event the motor draws excessive current or overheats. The device will automatically reset itself and resume norma[...]

  • Página 13

    13 English 4.3 POWER SUPPLY CONNECTION The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord and a ground fault circuit interrupter (GFCI) plug (Fig. 14 ). This cord should only be connected to an electrical outlet installed in accordance with local safety regulations. NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a minimum 15 amp dedicat[...]

  • Página 14

    14 English Fig. 20 Fig. 18 Fig. 21 Fig. 19 5.0 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Risk of Injury. Do not direct discharge stream at anyone. WARNING 7. Press power switch on the pressure washer to the “ ON ” position. (Fig. 18 ) 8. Squeeze the gun trigger to start the pressure washer. WARNING: Make sure the wand is pointed in a safe direction when [...]

  • Página 15

    15 English Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26[...]

  • Página 16

    16 English WARNING: Turn off water supply and squeeze trigger to depressurize the unit. Failure to do so could result in personal injury due to discharge of high pressure water.  Disconnect the high pressure hose and the garden hose. 5.5 END OF OPERATION When you have completed use of the soap/wax appli- cation, remove soap lance from detergent [...]

  • Página 17

    17 English 6.1 CONNECTIONS Connections on pressure washer hoses, gun and spray wand should be cleaned regularly and lubricated with light oil or non-water soluble grease to prevent leakage and damage to the o-rings. 6.2 NOZZLE Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be too high and cleaning is immediately required. 1. Clear the nozzle by[...]

  • Página 18

    18 English 8.0 TROUBLESHOOTING PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION Detergent is not dispensing Detergent suction tube has been disconnected or clogged. Remove the soap lance assembly from the de- tergent bottle. Make sure that the clear tube is properly connected to the soap lance. If it is not connected then reconnect it. Detergent to Water[...]

  • Página 19

    19 English PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION Leaking water from bottom of unit Manifold Assembly is leaking water Remove the front cover of the unit. If there is water leaking anywhere from the Manifold please contact us at customerservice@hus kypowerwasher.com or order a replace- ment directly online at www.huskypowe- rwasher.com . Pump h[...]

  • Página 20

    20 English PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION No water coming out of Wand Gun/Hose Assembly is defec- tive Attach the Gun/Hose to the front of the unit with no wand attached to the Gun. Squeeze the trigger of the gun to ensure that water comes out of the front of the Gun at a rate equal to the Garden Hose. If no water comes out of the Gun, [...]

  • Página 21

    21 English PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION Wand - Attaching To attach the Wand apply some moderate downward pressure on the Wand (In the direction of the trigger) while simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may help if you set the gun vertically on a flat surface with the wand pointing upwards). The two t[...]

  • Página 22

    22 English 9.0 TECHNICAL DATA Pump pressure 1500 psi - 102.4 bar Max. *Operation pressure Electrical requirement 12 0 v , 1 5 amps, 60 hz Electrical cord 35 ft. - 10.7 m High Pressure hose 19 ft. - 5.8 m Flow rate 1.6 gpm - 6.15 l/m Minimum amperage source 15 amp Pressure of inlet 1.36 bar to 6.82 bar water 20 to 100 psi Inlet water cold tap water [...]

  • Página 23

    23 English HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: Contact our Customer Service Department at: customerservice@huskypowerwasher.com . To the extent any provision of this warranty is prohibi- ted by federal, state or municipal law, and cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific rights, and you may also have other right[...]

  • Página 24

    24 Español Fecha de Compra: / /200 El Número de su Modelo es: HD1500 IMPOR T ANTE Número de Serie: ........................................................................... Atención Estimado cliente: el número de serie de su lavado- ra de presión y la fecha de compra es información necesaria para facilitar los derechos de garantía y la pe[...]

  • Página 25

    25 Español ATENCIÓN La plantilla de montaje ha sido diseñada para albergar el diseño del perno de 40.6 cm en el centro. Nota: Los diseños del perno pueden variar. Si sus uniones a la pared no están colocadas a una distancia de 16’’, habrá que utilizar un tablero de contrachapado con espesor 1 /2’’ (12.7 mm), ancho 8’’ (20.3 cm.) [...]

  • Página 26

    26 Español Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7[...]

  • Página 27

    27 Español 2.0 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Correspondiente a las páginas 22 , 23 , 25 y 26 . Montar el soporte de pared ( 15 ) utilizando la plantilla ( 14 ). Véase fig. 1 y 2 en página 22. Montar el nivel de soporte de pared ( 15 ) a una altura mayor de 1 m partiendo del suelo (fig. 1 ). Montar el brazo de soporte ( 16 ) a la base ( 17 ) uti- liz[...]

  • Página 28

    28 Español DISEÑO PIEZAS Fig. 8[...]

  • Página 29

    29 Español LISTA PIEZAS (Fig. 8 ) 1 Pistola rociadora 2 Lanzador con boquilla chorro regulable 3 Enchufe eléctrico con interruptor diferencial au- tomático de seguridad 4 Filtro Criba 5 Grupo conexión rápida manguera/flexible jardín 6 Manguera de alta presión 7 Bloqueo de seguridad 8 Cuerpo motor y bomba 9 Cable alimentación eléctrica 10 I[...]

  • Página 30

    30 Español 1.0 INSTRUCCIONES PARA MOVILIZAR Y ALMACENAR EL EQUIPO ............ pag. 25 2.0 INSTRUCCIONES DE MONTAJE .......................................................... pag. 27 3.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................. pag. 34 4.0 CONEXIONES OPERATIVAS ......................................[...]

  • Página 31

    31 Español 2 * CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN 1 EXTRAIGA EL TAPÓN DEL AGUA 3 * CONECTE LA MANGUERA PARA JARDÍN INSTALACIÓN FÁCIL * Frente de la Unidad * Parte de atras de la Unidad Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 31 IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ EN FUNCIONAMIENTO. TIENE QUE PONER SI[...]

  • Página 32

    32 Español 4 5 INTRODUZCA EL TUBO EN LA PISTOLA ROCIADORA 6 CONECTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA CONECTAR EL GFCI EN UNA TOMA DE CORRIENTE Y APRETAR EL BOTÓN “RESET” DURANTE 3 SEGUNDOS (LA LUCECITA ROJA DEBE PERMANECER ILUMINADA HASTA QUE EL GFCI SE REINICIE). Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 32 Español Nota: No utilizar agua caliente. Girar ¼ en senti[...]

  • Página 33

    33 Español 7 8 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA 9 PRESIÓNAR EL GATILLO DE LA PISTOLA PARA ARRANCAR EL MOTOR Y EL FLUJO DEL AGUA ENCIENDA LA MÁQUINA DE LAVAR A PRESIÓN Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 33 Español[...]

  • Página 34

    34 Español 3.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SOBRECARGA DEL MOTOR El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispositivo de protección contra la sobrecarga que bloquea automáticamente el motor en el caso de exceso de corriente o en el caso de recalentamiento. El dispositivo se resetea automáticamente y reactiva las condiciones [...]

  • Página 35

    35 Español Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes características: Longitud cable Calibres cable Hasta 25 pies 12 AWG Fuera ATENCIÓN: Para reducir la posibilidad de electrocución, mantengan la extensión seca y fuera de tierra. No toquen el en- chufe con las manos mojadas. A. Controlen el cable antes del uso. Si está dañado, [...]

  • Página 36

    36 Español IMPORTANTE: Si el lanzador no está bien bloqueado en su sede, cuando se utiliza la pistola, podría ser expulsada debido a la alta presión. 5.0 INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE: Riesgo de daños. NO descarguen el flujo sobre las personas. 5.1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 1. Asegúrense de que la alimentación del agua esté conect[...]

  • Página 37

    37 Español Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26[...]

  • Página 38

    38 Español 5.6 KIT ENROLLADOR Introducir la abrazadera del tubo de alta presión (Fig. 24 ) en el espacio correspondiente obtenido en el tambor. Sostener con firmeza el la manguera en la muesca, y al mismo tiempo girar el asa en la dirección indicada (Fig. 25 ). Permitir que la manguera se deslice en la mano aplicando una pequeña resistencia par[...]

  • Página 39

    39 Español 6.4 FILTRO AGUA La hidrolimpiadora está dotada de un filtro de intro- ducción de agua para proteger la bomba. ATENCIÓN: si no se mantiene limpia el filtro, el flujo del agua hacia la hidrolimpiadora se ve limitado y la bomba puede dañarse. 6.0 MANTENIMIENTO 6.1 CONEXIONES Las conexiones a mangueras, la pistola y el tubo de chorro de[...]

  • Página 40

    40 Español 8.0 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS PROBLEMA C AUSAS POSIBLES SOLUCIÓN No dispensa detergente El tubo del succionador de deter- gente se ha desconectado o está atascado. Retirar la lanza de jabón del envase de detergente. Asegurarse que el tubo limpio está conectado cor- rectamente a la lanza de jabón; si no está conectado, volver a[...]

  • Página 41

    41 Español PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La parte inferior de la unidad tiene pérdidas de agua El colector pierde agua. Retirar la tapa central de la unidad. Si el colector pierde agua, debe contactar con nosotros en customerservice@huskypowerwasher. com o pedir un repuesto directamente por In- ternet en www.huskypowerwasher. com. La bomba p[...]

  • Página 42

    42 Español PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN No llega agua del tubo. La juntura de la manguera/pi- stola está estropeada Conectar la manguera/pistola a la unidad sin que la pistola tenga ningún tubo conectado. Apretar el gatillo de la pistola para asegurarse que el agua sale de la pistola en una propor- ción igual a la de la manguera del jard?[...]

  • Página 43

    43 Español PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La unidad no se para hasta que no se suelta el gatillo. El tubo no funciona correcta- mente Comprobar los dos tubos para asegurarse que ninguno de los dos está funcionando mal. La pistola no funciona correcta- mente Extraer el tubo de la pistola y apretar el gatillo para asegurarse que el agua sale de[...]

  • Página 44

    44 Español 9.0 DATOS TÉCNICOS Presión bomba 1500 psi - 102,4 bar *Presión de uso max. Necesidades de electricidad 1 2 0 V , 1 5 Amp., 60 Hz Cable eléctrico 35 pies - 10,7 m Manguera alta presión 19 pies - 5,8 m Capacidad 1.6 gpm - 6,15 l/m Fuente mínima de amperaje 15 Amp. Preesión del agua de 1,36 bar a 6,82 bar de introducción de 20 a 10[...]

  • Página 45

    45 Español GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías implícitas de Comercialización y de aptitud para un propósito determinado, tienen una duración limitada de un año con excepción de la pistola, la manguera, la lanza y el módulo para prevenir descargas eléctricas (GFCI), que tan sólo tienen garant?[...]

  • Página 46

    46 Français Date d’achat : / /200 Votre numéro de modèle est : HD1500 IMPOR T ANT A l’attention du client: Le numéro de série de votre machine et a date d’achat sont des informations nécessaires pour faciliter l’application de la garantie et la commande de pièces de rechange. Pour une référence plus rapide, veuillez enregistrer ces[...]

  • Página 47

    47 Français AVIS Le gabarit de montage peut loger des goujons disposés sur 16 pouces (40.6 cm) au centre. Note:La disposition des goujons peut varier. Si les goujons à paroi ne sont pas placés à une distance de 16’’, utiliser un panneau de contre-plaqué ayant épaisseur 1 /2’’ (12,7 mm), largeur 8’’ (20.3 cm) et une longueur suffi[...]

  • Página 48

    48 Français Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7[...]

  • Página 49

    49 Français 2.0 INSTRUCTIONS DE MONTAGE (Voir pages 41 , 42 , 44 , et 45 ). Installer le support à paroi ( 15 ) au moyen du gabarit ( 14 ). Voir fig. 1 et 2 à la page 41. Installer le support à paroi ( 15 ) à une hauteur non inférieure à 1 m (3.5 pieds) du plancher (fig. 1 ). Fixer le bras de support ( 16 ) à la base ( 17 ) au moyen des vis[...]

  • Página 50

    50 Français ILLUSTRATION DES PIÈCES Fig. 8[...]

  • Página 51

    51 Français PIÈCES (Fig. 8 ) 1 Pistolet 2 Lance avec gicleur variable 3 Fiche d’alimentation électrique à disjoncteur de fuite à la terre 4 Filtre 5 Raccord du tuyau à haute pression 6 Tuyau à haute pression 7 Dispositif de sécurité du pistolet 8 Moteur 9 Prise d’alimentation 10 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 11 Lance mousse 12 Raccord pou[...]

  • Página 52

    52 Français 1.0 INSTRUCTIONS DE DEPLACEMENT ET ENTREPOSAGE ............................ pag. 47 2.0 INSTRUCTIONS DE MONTAGE .............................................................. pag. 49 3.0 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ....................................................................... pag. 56 4.0 INSTALLATION ...........................[...]

  • Página 53

    53 Français 3 * BRANCHEZ LE TUYAU D’ARRO- SAGE POUR UNE INSTALLATION SIMPLE * partie postérieure de l’appareil Fig. 11 2 * BRANCHEZ LE TUYAU À HAUTE PRESSION * partie antérieure de l’appareil 1 RETIREZ LE BOUCHON DE SORTIE D’EAU IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONC- TIONNER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOI[...]

  • Página 54

    54 Français 4 5 INSÉREZ LA LANCE DANS LE PISTOLET BRANCHEZ AU ROBINET Fig. 12 Fig. 13 6 BRANCHEZ LE DISJONCTEUR A UNE PRISE DE COURANT APPUYEZ ET MAINTENEZ APPUYE PENDANT 3 SECONDES POUR REENCLEN- CHER LE BOUTON (LA LUMIERE ROUGE DOIT RESTER ALLUMEE UNE FOIS QUE LE DISJONCTEUR EST REENCLENCHE). Français 54 Fig. 14 Note: Utilisez de l’eau froid[...]

  • Página 55

    55 Français 7 8 METTEZ EN MARCHE LE NETTOYEUR À PRESSION OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU 9 APPUYER SUR LA GA- CHETTE POUR ACTI- VER LE MOTEUR ET LE JET D’EAU Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Français 55[...]

  • Página 56

    56 Français 3.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE SURCHARGE DU MOTEUR Le moteur électrique du nettoyeur à pression est muni d’un dispositif de protection de surcharge qui bloque automatiquement le moteur en cas de surcharge de courant ou de surchauffe. Le dispositif se réarme au- tomatiquement et rétablit les conditions normales de foncti[...]

  • Página 57

    57 Français 4.2 BRANCHEMENT D‘EAU (Eau froid) Avant d’effectuer le branchement, faire couler l’eau du tuyau d’arrosage (non fourni) afin d’en extraire tout matériau étranger. Brancher le tuyau de jardin au raccord d’entrée d’eau du dispositif de lavage sous pression. (Fig. 11 ) Comme indiqué en page 53. Si votre source hydrique e[...]

  • Página 58

    58 Français Fig. 20 Fig. 18 Fig. 21 Fig. 19 5.0 MO DE D’EMPLOI ATTENTION : Risque de blessures. Ne pas diriger le jet vers les personnes. ATTENTION 5.1 MISE EN MARCHE 1. Assurez-vous que l’alimentation d’eau est branchée et ouverte. Utilisez de l’eau froide uniquement. 2. S’assurer que l’unité est branchée et que le disjon- cteur de[...]

  • Página 59

    59 Français Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26[...]

  • Página 60

    60 Français 5.3 UTILISATION DE DÉTERGENTS 1. Enlever la baguette (Fig. 21 ). Voir page 58. 2. Dévissez la lance à savon de la bouteille et vérifiez que le tuyau à détergent soit correctement branché. (Fig. 22 ) Voir page 59. 3. Installer le groupe distribution savon (Fig. 23 ) 4. Le savon ou la cire seront mélangés automatiquement avec l?[...]

  • Página 61

    61 Français 6.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Les grilles d’aération situées à l’intérieur et autour du nettoyeur ne doivent pas être obstruées; elles per- mettent le refroidissement adéquat du moteur lors de l’utilisation. ATTENTION : Empêchez l’eau de pénétrer par les grilles d’aération du nettoyeur afin de réduire les risque[...]

  • Página 62

    62 Français 8.0 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le détergent n’est pas distribué Le tuyau du détergent est dé- branché ou obstrué. Retirez l’ensemble de la lance à savon de la bou- teille de détergent. Vérifiez que le tuyau est cor- rectement branché à la lance à savon. S’il n’est pas branché, rebranchez-l[...]

  • Página 63

    63 Français PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fuite d’eau dans la par- tie inférieure de l’unité L’ensemble collecteur fuit. Retirez le couvercle frontal de l’unité. Si de l’eau fuit du collecteur, contactez-nous à l’adresse suivante: cu stomerservice@huskypowerwasher.com ou commandez un remplacement directement en li- gne sur www.h[...]

  • Página 64

    64 Français PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’eau ne sort pas de la lance L’ensemble pistolet/tuyau est défectueux Branchez le pistolet/tuyau à l’avant de l’unité, la lance ne doit pas être branchée au pistolet. Ap- puyez sur la gâchette du pistolet pour vous assurer que le débit d’eau du pistolet soit le même que celui du tuyau[...]

  • Página 65

    65 Français PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Ne s’arrête pas lorsque la gâchette est relâchée La lance ne fonctionne pas cor- rectement Testez les deux lances afin de vous assurer que l’une d’entre elles fonctionne correctement. Le pistolet ne fonctionne pas correctement Enlevez la lance du pistolet et appuyez sur la gâchet- te afin de [...]

  • Página 66

    66 Français Garantie limitée Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une durée de un an sur tout les composants en exclusion de le pistolet, le tuyau, la lance et le disjoncteur (GFCI) qui sont garantis 90 jours, à partir de la date de l’achat au détail; la garantie n’est pas transférable.La prés[...]

  • Página 67

    67 Français COMMENT OBTENIR LA PRESTATION DE LA GARANTIE : Contactez notre service clientèle au : customerservice@huskypowerwasher.com . La présente garantie est inapplicable si l’une ou l’autre de ses dispositions est interdite par la loi fédérale, provinciale ou municipale. La garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pouv[...]

  • Página 68

    d. e. 12/2005 - cod. PLDCxxxxx (REV. 0)[...]