Husqvarna 1153137-49 manual
- Consulta online o descarga el manual de instrucciones
- 132 páginas
- 9.62 mb
Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Chainsaw
Husqvarna 356BTX
24 páginas 1.46 mb -
Chainsaw
Husqvarna 536 LIXP
44 páginas 10.49 mb -
Chainsaw
Husqvarna CS 2156
44 páginas 2.28 mb -
Chainsaw
Husqvarna 359G E-tech
44 páginas 2.46 mb -
Chainsaw
Husqvarna 26H
41 páginas 2.36 mb -
Chainsaw
Husqvarna M7
32 páginas 2.28 mb -
Chainsaw
Husqvarna 350
4 páginas 0.02 mb -
Chainsaw
Husqvarna 346XPG
44 páginas 2.62 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Husqvarna 1153137-49. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Husqvarna 1153137-49 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Husqvarna 1153137-49 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Husqvarna 1153137-49, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Husqvarna 1153137-49 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Husqvarna 1153137-49
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Husqvarna 1153137-49
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Husqvarna 1153137-49
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Husqvarna 1153137-49 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Husqvarna 1153137-49 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Husqvarna en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Husqvarna 1153137-49, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Husqvarna 1153137-49, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Husqvarna 1153137-49. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
1153137-49 Rev .1 2009-12-29 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Oper a tor’ s manual Manuel d’utilisa tion Manual de instr ucciones Please r ead the operator’ s man ual car efull y and mak e sur e y ou understand the instructions bef or e using the machine . Lir e attentiv ement et bien assimiler le man uel d’utilisation a vant d’utilis[...]
-
Página 2
KEY T O SYMBOLS 2 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Symbols on the mac hine and/or in the operator’ s man ual: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in ser ious or f atal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and mak e sure y ou understand the instructions befo[...]
-
Página 3
KEY T O SYMBOLS English – 3 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Y ou will find the f ollowing labels on your chain sa w: USA: Canada: EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of oper ating hours f or which the engine has been shown to meet Feder al emissions requirements. Maintenance, r[...]
-
Página 4
CONTENTS 4 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Contents KEY T O SYMBOLS Symbols on the machine and/or in the oper ator’ s manual: ................................................................. 2 CONTENTS Contents ............................................................... 4 INTR ODUCTION Dear customer! ................................[...]
-
Página 5
English – 5 INTR ODUCTION 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Dear customer! Cong ratulations on your choice to b uy a Husqv arna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Kar l XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River , for production of muskets . The location was logic[...]
-
Página 6
6 – English WHA T IS WHA T? 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 What is what on the chain saw? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Cylinder cov er 2 Star ter handle 3 Air purge 4 Stop switch (Ignition on/off s witch.) 5 Rear handle 6 Choke control/Start throttle lock 7 Fuel tank 8 Adjuster screws, [...]
-
Página 7
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bef ore using a ne w chain sa w • Please read this manual carefully . • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instr uctions under the heading Assembly . • Refuel and star t the chain saw . See the instructions under the headings Fuel Handl[...]
-
Página 8
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Al wa ys use common sense It is not possible to cov er every conceivab le situation y ou can face when using a chain sa w . Alw ays e xercise care and use your common sense. A void all situations which you consider to be be y ond y our capability . If y ou still f eel uncer tain[...]
-
Página 9
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T ake care when using your sa w and make sure the kickbac k zone of the bar ne ver touches any object. • The chain brake (A) can either be activ ated manually (by y our left hand) or automatically by the inertia release mechanism. • The brake is applied when the front hand g[...]
-
Página 10
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 If the kickbac k is less violent or the kickback z one of the bar is closer to you the chain brak e is designed to be activated manually b y the mov ement of your left hand. • In the felling position the left hand is in a position that mak es man ual activ ation of the chain [...]
-
Página 11
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Vibration damping system Y our machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier . The machine ′ s vibration damping system reduces the transf er of vibration between the engine unit/cutting equipment and the ma[...]
-
Página 12
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • Keep the chain pr operly tensioned! If the chain is slack it is more lik ely to jump off and lead to increased wear on the bar , chain and dr ive sproc ket. • Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break[...]
-
Página 13
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 13 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sharpening your c hain and adjusting depth gauge setting General information on sharpening cutting teeth • Nev er use a blunt chain. When the chain is blunt you hav e to ex er t more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small. If the chain is [...]
-
Página 14
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 14 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 General advice on adjusting depth gauge setting • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. T o maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achie v e the recommended depth gauge setting. See instr u[...]
-
Página 15
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 15 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 455e Rancher • Release the knob by f olding it out. • T ur n the knob anti clockwise to loosen the bar co ver . • Adjust the tension on the chain by turning the wheel down (+) f or tighter tension and up (-) to loosen the tension. • Tighten the bar clutch by turning the[...]
-
Página 16
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 16 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprock et. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) aw a y . After 1 minute running at 3/4 throttle you s[...]
-
Página 17
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 17 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bar Check regularly: • Whether there are burrs on the edges of the bar . Remov e these with a file if necessary . • Whether the groov e in the bar has become badly w or n. Replace the bar if necessary . • Whether the tip of the bar is unev en or badly worn. If a hollow f[...]
-
Página 18
ASSEMBL Y 18 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fitting the bar and chain 455 Rancher , 460 Rancher Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. Remov e the bar nuts and remo v e the clutch cov er (chain br ak e). T ake off the transportation r ing (A). Fit the bar ov er the b[...]
-
Página 19
ASSEMBL Y English – 19 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fit the bar ov er the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprock et locate it in the groov e on the bar . Begin on the top edge of the bar . Make sure that the edges of the cutting links are f acing f orw ard on the top edge of the bar . Fit the clut[...]
-
Página 20
FUEL HANDLING 20 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, ev en sm[...]
-
Página 21
FUEL HANDLING English – 21 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • In temperatures below 0 ° C (32 ° F) some oils become too viscous. This can o verload the oil pump and result in damage to the oil pump components. • Contact your service agent when choosing chain oil. Fueling Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks reg[...]
-
Página 22
ST AR TING AND ST OPPING 22 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Starting and stopping Starting: The chain br ake should be activ ated when star ting the chain saw . Activate the chain br ake by pushing the front hand guard forw ards. Cold engine Stopswitch; choke (A): Set the choke control in the choke position b y pull the choke control outwa[...]
-
Página 23
ST AR TING AND ST OPPING English – 23 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 As the chain brake is still engaged the speed of the engine must be set to idling as soon as possible , this is achiev ed by disengaging the throttle loc k. Disengagement is done by gently touching on the throttle trigger. This prev ents unnecessar y wear to the clutch, clutch dru[...]
-
Página 24
WORKING TECHNIQUES 24 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bef ore use: 1 Check that the chain brak e w orks correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged. 4 CCheck that the stop s witch works correctly and is not damaged. 5 Check that a[...]
-
Página 25
WORKING TECHNIQUES English – 25 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Fit a guard to the bar before tr anspor ting the chain saw or carrying it for any distance . 7 When you put the chain sa w on the ground, lock the saw chain using the chain br ak e and ensure you ha ve a constant view of the machine. Switch the engine off before lea ving your chain sa w[...]
-
Página 26
WORKING TECHNIQUES 26 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 7 T ake great care when y ou cut with the top edge of the bar , i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting with a pushing chain. The chain tries to push the chain saw back to wards the user . If the saw chain is jamming, the saw ma y be pushed back at y[...]
-
Página 27
WORKING TECHNIQUES English – 27 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Limbing When limbing thick branches y ou should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece . Cutting If you ha ve a pile of logs, each log y ou attempt to cut should be remov ed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually . Remo[...]
-
Página 28
WORKING TECHNIQUES 28 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Felling direction The aim is to fell the tree in a position where y ou can limb and cross-cut the log as easily as possible. Y ou want it to fall in a location where y ou can stand and mov e about safely . Once you ha ve decided which wa y you want the tree to f all y ou m ust judge whi[...]
-
Página 29
WORKING TECHNIQUES English – 29 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ne xt mak e the bottom cut so that it finishes e xactly at the end of the top cut. The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45 ° . The line where the two cuts meet is called the directional cut lin[...]
-
Página 30
WORKING TECHNIQUES 30 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Freeing a tree that has fallen badly Freeing a ”trapped tree” It is very dangerous to remove a tr apped tree and there is high accident risk. Nev er try to fell the tree that is trapped. Nev er work in the risk zone of the hanging trapped tree. The safest method is to use a winch. ?[...]
-
Página 31
WORKING TECHNIQUES English – 31 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ho w to a v oid kickbac k What is kickbac k? The word kickbac k is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar , known as the kickbac k zone , touches an object. Kickbac k alwa ys occurs in th[...]
-
Página 32
MAINTENANCE 32 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this Operator’ s Manual. More extensiv e work must be carried out by an authorised service workshop. Carburetor adjustment Due to existing en vironmental and emissions legislation your chain sa w is equipped [...]
-
Página 33
MAINTENANCE English – 33 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 CA UTION! If the high speed jet is screwed in too far , it may damage the piston/cylinder . When test run at the factory , the high speed jet is set so that the engine satisfies the applicable legal requirements at the same time as achieving maxim um performance. The carburetor’ s high spee[...]
-
Página 34
MAINTENANCE 34 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Checking the brake trigger Place the chain saw on firm ground and star t it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Star t and stop. Grasp the chain saw firmly , wrapping your fingers and thumbs around the handles. Apply ful[...]
-
Página 35
MAINTENANCE English – 35 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit. Stop switch Star t the engine and make sure the engine stops when you mov e the stop switch to the stop setting. Muffler Nev er use a machine that has a f aulty muffler . Regularly check that the [...]
-
Página 36
MAINTENANCE 36 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • Undo the screw in the centre of the pulle y and remove the pulley . Inser t and f asten a new starter cord to the pulley . Wind approx. 3 turns of the star ter cord onto the pulley . Connect the pulley to the recoil spring so that the end of the spring engages in the pulley . Fit the screw[...]
-
Página 37
MAINTENANCE English – 37 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburetor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dir ty air filter . These factors cause deposits on the spark plug electrodes , which ma y result in operating problems and star[...]
-
Página 38
MAINTENANCE 38 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Cooling system T o keep the working temperature as low as possib le the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder . 5 Cylinder cov er (directs cold air over[...]
-
Página 39
English – 39 MAINTENANCE 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be perf ormed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. On chain saws without a catalytic con[...]
-
Página 40
40 – English TECHNICAL D A T A 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T echnical data NO TE! The spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002. Recommended original and replacement bar and chain combinations F ollo wing is a list of recommended cutting equipment f or the Husqvarna chain saw model 455 Rancher , 455e Rancher and 460 Ranc[...]
-
Página 41
English – 41 TECHNICAL D A T A 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Recommended cutting equipment for Canada F ollo wing is a list of recommended cutting equipment f or the Husqvarna chain saw model 455 Rancher , 455e Rancher and 460 Rancher . The combinations of po werhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z[...]
-
Página 42
FEDERAL EMISSION CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT 42 – English 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Y OUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The EP A (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqv arna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system warranty on y our 2009 and later small nonroad engine. In U .S[...]
-
Página 43
AMERICAN ST AND ARD SAFETY PRECA UTIONS English – 43 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Saf ety precautions f or chain sa w users (ANSI B175.1-2000 Annex C) Kickbac k safety precautions With a basic understanding of kickbac k, you can reduce or eliminate the element of surpr ise. Sudden sur prise contributes to accidents. K eep a good firm grip on the[...]
-
Página 44
EXPLICA TION DES SYMBOLES 44 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Symboles sur la machine et/ou dans le manuel : A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr av es, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assim[...]
-
Página 45
EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 45 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 L ’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: EP A III La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conf or mité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour l[...]
-
Página 46
SOMMAIRE 46 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la machine et/ou dans le man uel:: . 44 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 46 INTRODUCTION Cher client, ............................................................ 47 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels son[...]
-
Página 47
F rench – 47 INTRODUCTION 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqv arna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Kar l XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskv[...]
-
Página 48
48 – F rench QUELS SONT LES COMPOSANTS? 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Quels sont les composants de la tronçonneuse? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Capot de cylindre 2 P oignée de lanceur 3 P ompe à carburant 4 Bouton d’arrêt (Activation et désactiv ation de l’allumage .) 5 P oig[...]
-
Página 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 49 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. V oir les instr uctions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarr[...]
-
Página 50
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 50 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Utilisez toujours v otre bon sens Il est impossible de prév oir toutes les situations que v ous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez v otre bon sens. Évitez les situations que v ous n’êtes pas sûr de ma?[...]
-
Página 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 51 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Frein de chaîne avec ar ceau protecteur V otre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents . Observe[...]
-
Página 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 52 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l’utilisateur , le frein de chaîne est activé par le contrepoids (iner tie) du frein de chaîne dans le sens du rebond. En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de [...]
-
Página 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 53 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Protection de la main dr oite La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arr ière. Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système an[...]
-
Página 54
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 54 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Équipement de coupe Cette section explique comment, g râce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. • P ermet des perf[...]
-
Página 55
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 55 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs. • Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la jauge des maillons entr[...]
-
Página 56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 56 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 V ous trouverez les inf ormations nécessaires pour l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Affûtage de la dent P our affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage sont nécessaires. V ous trouvere[...]
-
Página 57
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 57 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne e xige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent. En règle générale, il f aut tendre la chaîne au maximum, ma[...]
-
Página 58
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 58 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Lubrification de l’équipement de coupe Huile de chaîne de tronçonneuse L ’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et posséder d’excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu’en hiv er . En tant que constructeur [...]
-
Página 59
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 59 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Pignon d’entraînement Le tambour d’embra yage est muni de l’un des pignons d’entraînement suivants: A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le remplacer en cas d’usure excessiv e. Le pi[...]
-
Página 60
MONT A GE 60 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Monta ge du guide-chaîne et de la chaîne 455 Rancher , 460 Rancher S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant. Déposer les écrous du guide-chaîne et le car ter d’embr a yage (frein de chaîne). D[...]
-
Página 61
MONT A GE F rench – 61 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 P ositionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à sa position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide. S’assurer que la face tr anchante des dents est vers l’a v ant sur le dessus du [...]
-
Página 62
MANIPULA TION DU CARB URANT 62 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est impor tant de mesurer av ec précision la quantité d’huile [...]
-
Página 63
MANIPULA TION DU CARB URANT F rench – 63 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Remplissage de carburant Essuyer le pourtour des bouchons des réser voirs. Nettoy er régulièrement les réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais f[...]
-
Página 64
DÉMARRA GE ET ARRÊT 64 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Démarrage et arrêt Démarra ge: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant l’arceau protecteur vers l’a vant. Moteur froid Bouton d’arrêt; starter (A): Placer la commande du star ter sur la position [...]
-
Página 65
DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 65 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti au plus vite en déconnectant la gâchette d’accélération. Il con vient pour ce faire de presser très légèrement la gâchette d’accélération. L ’on évite ainsi toute usure inut[...]
-
Página 66
TECHNIQUES DE TRA V AIL 66 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 A vant chaque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée . 3 Contrôler que le blocage de l’accélération f onctionne correctement et n’e[...]
-
Página 67
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 67 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 en une per te du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de prov oquer des blessures gr av es. 6 P our se déplacer , bloquer la chaîne a vec le frein de chaîne et couper le moteur . Porter la tronçonneuse av ec le guide et la chaîne tournés vers l?[...]
-
Página 68
TECHNIQUES DE TRA V AIL 68 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 5 Afin de conserver le contrôle de la tronçonneuse, toujours conserver une position stable. Ne jamais trav ailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre suppor t ne garantissant pas une bonne sécurité. 6 T oujours trav ailler à la vitesse maximale, c’est à dire [...]
-
Página 69
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 69 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 4 Y a-t-il risque de rebond? 5 L ’aspect du site et du terr ain peut-il gêner la sécurité de la position de tra v ail et des déplacements? Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons: le suppor t de la pièce avant et après le scia[...]
-
Página 70
TECHNIQUES DE TRA V AIL 70 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre). Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent. T echniques d’abattage Distance de sécurité La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre et le lieu de tr[...]
-
Página 71
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 71 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Abatta ge L ’abattage est constitué de trois entailles . On procède d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles permet de déter[...]
-
Página 72
TECHNIQUES DE TRA V AIL 72 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Solution à un abattage raté Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident. N’essay ez jamais de faire tomber un arbre qui s’est coincé dans un autre. Ne trav aillez jam[...]
-
Página 73
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 73 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire quand le quar t supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de rebond) touche un objet quelconque. Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne . En général, t[...]
-
Página 74
ENTRETIEN 74 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Généralités L ’utilisateur ne peut eff ectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doivent être eff ectuées dans un atelier d’entretien agréé. Réglage du carburateur En raison de la législation en vigueu[...]
-
Página 75
ENTRETIEN F rench – 75 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 d’humidité, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer un léger réglage du pointeau de haut régime. REMARQUE! Si le pointeau de haut régime est trop vissé, le piston et/ou le cylindre risquent d’être endommagés. Lors des essais à l’usine, le pointeau de haut régime est réglé[...]
-
Página 76
ENTRETIEN 76 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T enir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées. Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur . Ne pas lâcher la poignée av ant. La chaîne doit s’arrêter immédiatem[...]
-
Página 77
ENTRETIEN F rench – 77 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Bouton d’arrêt Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Cer[...]
-
Página 78
ENTRETIEN 78 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 lanceur et dans la poignée. Faire un nœud rob uste à l’extrémité de la corde . Mise sous tension du ressort • Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner la poulie d’environ deux tours dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque! V eiller à ce que la poulie pu[...]
-
Página 79
ENTRETIEN F rench – 79 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ces facteurs peuv ent concourir à l’appar ition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauv ais fonctionnement du moteur et des démarr ages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faib le, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti[...]
-
Página 80
ENTRETIEN 80 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 4 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. 5 Le car ter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre). Netto y er le système de refroidissement av ec une brosse une fois par semaine , voire plus souv ent dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement [...]
-
Página 81
F rench – 81 ENTRETIEN 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupar t des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine. Contrôlez chaque semaine le système [...]
-
Página 82
82 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQ UES 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Caractéristiques techniques REMARQUE! Le système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada. 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Moteur Cylindrée, po 3 /cm 3 3,38/55,5 3,38/55,5 3,68/60,3 Alésage, po/mm 1,85/47 1,85/47 1,93/49 Co[...]
-
Página 83
F rench – 83 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Équipement de coupe recommandé pour Canada V oici une liste d'équipement de coupe recommandé pour les modèles de tronçonneuses Husqv arna 455 Rancher, 455e Rancher et 460 Rancher . Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en f onct[...]
-
Página 84
DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS 84 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 V OS DROITS ET OBLIGA TIONS EN GARANTIE La US Environmental Protection Agency (EP A), Environment Canada, et Husqv arna Forest & Garden sont heureux de vous présenter la garantie du système de lutte contre les émissions pour votre produi[...]
-
Página 85
DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS F rench – 85 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 DEMANDE D’INDEMNITÉ Si vous a vez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez v otre rev endeur autor isé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visi[...]
-
Página 86
PRÉCA UTIONS SÉCURIT AIRES CONFORMANT A UX NORMES AMÉRICAINES 86 – F rench 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tr onçonneuses (ANSI B175.1-2000 Annex e C) Précautions à prendre pour se protéger des rebonds A vec des connaissances de base sur le phénomène du rebond, vous pouv ez réduire ou élimi[...]
-
Página 87
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS Spanish – 87 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ¡A TENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar heridas grav es o mor tales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entende[...]
-
Página 88
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS 88 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EP A III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos f ederales en materia[...]
-
Página 89
INDICE Spanish – 89 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Índice A CLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ........................................................ 87 INDICE Índice .................................................................... 89 INTRODUCCION Apreciado cliente: ..........................[...]
-
Página 90
90 – Spanish INTRODUCCION 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqv arna! La histor ia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábr ica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna [...]
-
Página 91
Spanish – 91 ¿QUE ES QUE? 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 ¿Qué es qué en la motosierra? 23 31 32 26 28 15 16 11 12 13 14 25 24 22 21 20 19 18 17 23 27 1 4 2 5 7 6 9 10 8 3 29 30 1 Cubier ta del cilindro 2 Empuñadura de arranque 3 Bomba de combustib le 4 Botón de parada (Cone xión y desconexión del encendido .) 5 Mango trasero 6 Estrangulador[...]
-
Página 92
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 92 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. V ea las instr ucciones bajo el título Montaje. • P onga combustib le y arranque la motosierra. V ea la[...]
-
Página 93
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 93 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso , consulte con un experto antes de proseguir . No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su disposición para darle consej[...]
-
Página 94
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 94 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto . • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por ef ecto de la inercia. • La activación [...]
-
Página 95
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 95 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. • En posición de tala, la mano izquierda está en una posición que per mite la activ ación manual del freno de cadena. Con este agarre, cuando la mano izquierda está colocada de forma que no puede in?[...]
-
Página 96
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 96 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amor tiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibr aciones y optimizar la comodidad de uso . El sistema amor tiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibr acione[...]
-
Página 97
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 97 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado , podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina. • Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierra. • Pr[...]
-
Página 98
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 98 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. • Número de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinación de longitud de cadena, paso de cadena y número de dientes del cabezal de r ueda, le corresponde un número deter mina[...]
-
Página 99
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 99 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 V ea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente a los datos par a el afilado de la cadena de su motosierra. Afilado de dientes cortantes P ara afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado . V ea las instr ucc[...]
-
Página 100
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 100 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte combustib le. ¡NOT A! Las cadenas nue vas requieren un período de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con may or frecuencia. En general, la cadena debe tensarse tanto como sea posib le [...]
-
Página 101
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 101 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Lubricación del equipo de corte Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener b uena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos. Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite[...]
-
Página 102
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 102 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Piñón de arrastre de la cadena El tambor del embrague lle va uno de los siguientes piñones de arrastre de cadena: A Piñón Spur (piñón soldado en el tambor) B Piñón Rim (cambiable) Compruebe regular mente el nivel de desgaste del piñón de arr astre de la ca[...]
-
Página 103
MONT AJE Spanish – 103 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Montaje de la espada y la cadena 455 Rancher , 460 Rancher Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero . Desenrosque las tuercas de la espada y saque la cubier ta del embr ague (el freno de cadena). Saq[...]
-
Página 104
MONT AJE 104 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Monte la espada en los pernos. Sitúela en la posición posterior extrema. Monte la cadena en el piñón de arrastre y la guía de la espada. Empiece con la par te superior de la cadena. Compruebe que los filos de los eslabones de cor te estén or ientados hacia delante en la par te superior de[...]
-
Página 105
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 105 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Carburante Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es impor tante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla ade[...]
-
Página 106
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE 106 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regular mente los depósitos de combustib le y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustib le una vez al año como mínimo. La suciedad en los depósitos produce per turbaciones del fun[...]
-
Página 107
ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 107 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Arranque y parada Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la protección contra reculadas hacia delante. Motor frío Botón de parada; estrangulador (A): Sitúe el estrangulador en la posición de estrangulamiento tir[...]
-
Página 108
ARRANQUE Y P ARAD A 108 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Dado que el freno de cadena todavía está activado , se deben bajar las rev oluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra desconectando el fiador contra aceleraciones inv oluntarias. Para desconectarlo, acelere ligeramente el activador de aceleraciones in voluntar[...]
-
Página 109
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 109 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Antes de utilizar la máquina: 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado . 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones in v oluntarias funcione correctamente y no esté da[...]
-
Página 110
TECNICA DE TRABAJO 110 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 6 P ara los desplazamientos, b loquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor . Lleve la motosierr a con la espada y cadena orientadas hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protección de la espada. 7 Cuando ponga la motosierra en e[...]
-
Página 111
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 111 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 5 P ara obtener máximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posición estable. No trabaje nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en una posición que carezca de una base firme. 6 Cor te con velocidad de cadena alta, aceler ando al máximo . 7 P ara cortar co[...]
-
Página 112
TECNICA DE TRABAJO 112 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 4 ¿Hay riesgo de reculada? 5 ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad par a caminar y mantenerse de pie? El atasco de la cadena y la par tición del objeto de corte pueden deberse a dos factores: el apo yo del objeto antes y después d[...]
-
Página 113
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 113 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T er mine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. Técnica de tala Distancia de seguridad La distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de árbol. Asegúrese de que no haya nadie en esta ”zona de [...]
-
Página 114
TECNICA DE TRABAJO 114 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 T ala La tala se hace con tres cor tes. Se empieza con el cor te de indicación, compuesto por un cor te superior y un cor te inferior; y se termina con el corte de derr ibo . Con la ubicación correcta de estos cor tes puede controlarse con gran e xactitud la dirección de derribo. Co[...]
-
Página 115
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 115 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 ref erente a las longitudes de espada recomendadas par a su modelo de motosierra. Hay técnicas para la tala de árboles con diámetros de tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas técnicas conllev an un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la es[...]
-
Página 116
TECNICA DE TRABAJO 116 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas preventiv as de las reculadas ¿Qué es la reculada? Reculada es la denominación de una reacción repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de ri[...]
-
Página 117
MANTENIMIENT O Spanish – 117 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Los trabajos de ma yor env ergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Ajuste del carburador En cumplimiento de la normativa vigente en materia de medio ambiente [...]
-
Página 118
MANTENIMIENT O 118 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Reglaje preciso del ralentí, tornillo T El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T . P ara regular , enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena. A continuación, desenrosque (en sentido contrario a[...]
-
Página 119
MANTENIMIENT O Spanish – 119 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Control de la función de iner cia Mantenga la motosierra, con el motor parado , sobre un tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso , rotando en la empuñadura trasera, contr a el tocón. El freno de cadena debe activarse cua[...]
-
Página 120
MANTENIMIENT O 120 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Protección de la mano derec ha Compruebe que la protección de la mano derecha esté intacta, sin defectos visib les como , por ejemplo , grietas. Sistema amortiguador de vibraciones Compruebe regular mente que los elementos antivibraciones no estén agrietados o deformados. Compruebe que[...]
-
Página 121
MANTENIMIENT O Spanish – 121 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Mecanismo de arranque Cambio de un cordón de arranque r oto o desgastado • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el cár ter y saque el mecanismo . • Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en la perif eria de la polea. Anule el efecto del muelle d[...]
-
Página 122
MANTENIMIENT O 122 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para e vitar: • F allos del carburador • Problemas de arranque • Reducción de la potencia • Desgaste innecesario de las piezas del motor • Un consumo de combustib le excesiv o • P ara desmontar e[...]
-
Página 123
MANTENIMIENT O Spanish – 123 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Ajuste de la bomba de aceite El ajuste se hace girando el tornillo mediante un destornillador o una llave combinada. La máquina se entrega de fábrica con el tor nillo en la posición 2. Si se gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj, disminuye el caudal de aceite; al girar [...]
-
Página 124
MANTENIMIENT O 124 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Utilización en in vierno Al usar la máquina en clima frío o con niev e pueden producirse per turbaciones del funcionamiento , a causa dev: • T emperatura muy baja del motor . • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación del carb ur ador . P or consiguente, suelen reque[...]
-
Página 125
Spanish – 125 MANTENIMIENT O 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La ma yoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la par te exterior[...]
-
Página 126
126 – Spanish D A T OS TECNICOS 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Datos técnicos 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Cilindrada, pulgadas/cm 3 3,38/55,5 3,38/55,5 3,68/60,3 Diámetro del cilindro , pulgadas/mm 1,85/47 1,85/47 1,93/49 Carrera, pulgadas/mm 1,26/32 1,26/32 1,26/32 Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 2700 P otencia, kW/hp @ rpm 2,[...]
-
Página 127
Spanish – 127 D A T OS TECNICOS 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se indica el equipo de corte recomendado para los modelos de motosierra 445 Rancher , 455e Rancher y 460 Rancher de Husqvarna. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y [...]
-
Página 128
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 128 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 SUS DERECHOS Y OBLIGA CIONES DE GARANTIA EP A (US Environmental Protection Agency), Environment Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en explicar la gar antía del sistema de control de emisiones de su motor pequeño de uso fuera de carretera, de[...]
-
Página 129
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Spanish – 129 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 COMO HA CER UNA RECLAMA CION Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantía, póngase en contacto con el servicio oficial más cercano, o llame a Husqvarna Forest & Garden, teléf ono 1-800-487-5951 o visite www .usa.husqva[...]
-
Página 130
PRECA UCIONES DE SEGURID AD DE LA NORMA AMERICANA 130 – Spanish 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas Con una comprensión básica del efecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa súbita contr ibuy[...]
-
Página 131
PRECA UCIONES DE SEGURID AD DE LA NORMA AMERICANA Spanish – 131 1153137-49 Rev .1 2009-12-29 se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague , pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo .) P ara transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada. A[...]
-
Página 132
1153137-49 ´®z+U-_¶2a¨ ´®z+U-_¶2a¨ 2009-12-29 The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproductive harm. Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales[...]