Husqvarna 233RJ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Husqvarna 233RJ. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Husqvarna 233RJ o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Husqvarna 233RJ se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Husqvarna 233RJ, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Husqvarna 233RJ debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Husqvarna 233RJ
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Husqvarna 233RJ
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Husqvarna 233RJ
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Husqvarna 233RJ no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Husqvarna 233RJ y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Husqvarna en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Husqvarna 233RJ, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Husqvarna 233RJ, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Husqvarna 233RJ. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    H1151432-10,233RJ.fm Page 1 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 2

    SYMBOLERKLÄR UNG 2 – Ger man Symbole W ARNUNG! F alsch oder nachlässig angewendete F reischneider , Motorsensen oder T rimmer sind gefährliche Geräte, die schwere V erletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen P ersonen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und v erste[...]

  • Página 3

    INHAL T Ger man – 3 Inhalt V or dem Start ist Folg endes zu beachten: Die Bedien ungsanweisung sorgfältig durchlesen. SYMBOLERKLÄR UNG Symbole ............................................................... 2 INHAL T Inhalt ..................................................................... 3 V or dem Star t ist F olgendes zu beachten: ......[...]

  • Página 4

    4 – Ger man EINLEITUNG Sehr g eehrter Kunde! Herzlichen Glüc kwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine F abr ik an den Uf er n des Flusses Huskv ar na errichten ließ, in der Musketen gef er tigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur[...]

  • Página 5

    Ger man – 5 W AS IST W AS? W as ist was? 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 Klinge 2 Winkelgetriebe 3 Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 4 Schutz für die Schneidausrüstung 5 Führungsrohr 6 Handgriffeinstellung 7 J-Handgriff 8 Aufhängung für T ragegur t 9 Stoppschalter 10 Gashebel[...]

  • Página 6

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 6 – Ger man Wic htig P ersönliche Schutzausrüstung HELM Schutzhelm in Bereichen, in denen Gef ahr für von oben herabf allende Gegenstände besteht GEHÖRSCHUTZ Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen. A UGENSCHUTZ Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tr agen. Bei der Benutzung e[...]

  • Página 7

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Ger man – 7 HANDSCHUHE Handschuhe sind dann zu tr agen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. STIEFEL Stiefel mit Stahlkappe und rutschf ester Sohle tragen. KLEIDUNG Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu weite Kleidungsstück e tragen, die sich leicht im Unterho[...]

  • Página 8

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 8 – Ger man Siehe die Anw eisungen unter der Überschrift Star t. Gerät star ten und V ollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die Leerlaufe[...]

  • Página 9

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Ger man – 9 Die Antivibr ationselemente regelmäßig auf Risse und V erformungen über prüf en. K ontrollieren, ob die Vibrationsdämpf er unbeschädigt und fest v erankert sind. Sc halldämpfer Der Schalldämpf er soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors v om Anwender f er[...]

  • Página 10

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 10 – German der Demontage die Mutter in der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung lösen. (ACHTUNG! Die Mutter hat ein Linksgewinde.) Die Mutter mit dem Schlüssel für die Klingenmutter anziehen. Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt. Die Sicheru[...]

  • Página 11

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 11 • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit k eine Unwucht entsteht. T rimmerkopf • Nur die empfohlenen T r immerköpfe und Fäden verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine bestimmte Motorgröße getestet worden. Dies ist besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer T r immerkopf v erwendet[...]

  • Página 12

    MONT A GE 12 – German Montage des J-Handgriffs • Den Handgriff auf das Führungsrohr setzen. Bitte beachten, dass der Handgriff unterhalb der Pfeilmarkierung am Führungsrohr montier t werden muss. • Den Abstandhalter in die Führung im Loophandgriff schieben. • Mutter und Schraube montieren. Nicht zu fest anziehen. • Den J-Handgriff gem.[...]

  • Página 13

    MONT A GE German – 13 • Den Sperrstift (C) in das Loch steck en, so dass die Achse fixier t ist. • Klinge (D), Stützkappe (E) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle montieren. • Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Moment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen. Den Hülsenschlüssel aus dem Werkzeugsatz v erwenden. Den Sch[...]

  • Página 14

    UMGANG MIT KRAFTST OFF 14 – German Sic herer Umgang mit Kraftstoff Das Gerät niemals star ten, wenn: 1 Wenn Kr aftstoff darüber verschüttet wurde . Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. 2 Wenn Sie Kr aftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. W aschen Sie die Körper teile, die mit [...]

  • Página 15

    UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 15 • Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQV ARNA-Zweitaktöl. 1:50 (2 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FC/ISO EGC . Mischen • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. • Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werde[...]

  • Página 16

    ST AR TEN UND ST OPPEN 16 – German K ontrolle v or dem Star t • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen. • V or dem Star t des Geräts müssen sämtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursach[...]

  • Página 17

    ST AR TEN UND ST OPPEN German – 17 füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. Choke: Den Chokehebel in Chok e-Lage führen. Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drück en (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Star thandgriff f assen und das Star tseil langsam herausziehen, bis ein Widers[...]

  • Página 18

    ARBEITSTECHNIK 18 – German Allgemeine Arbeitsvor schriften Grundlegende Sicherheitsv orschriften 1 Behalten Sie die Umgebung im A uge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre K ontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere noch Gegenstände Gefahr lauf en, mit [...]

  • Página 19

    ARBEITSTECHNIK German – 19 Grundlegende Arbeitstechnik Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im Leerlauf laufen lassen. Längerer Betrieb bei hoher Drehzahl ohne Belastung kann schwere Motorschäden verursachen. Grasfreischneiden mit Grasklinge • Grasklingen und Grasmesser dürf en nicht für verholzte Stämme v erwendet werden. • Für alle Ar t[...]

  • Página 20

    ARBEITSTECHNIK 20 – German Grastrimmen mit T rimmerkopf T rimmen • Den T r immerkopf direkt über die Erde halten und etwas neigen. Das Gras wird vom F adenende abgeschnitten. Lassen Sie den Faden im eigenen T akt arbeiten. Pressen Sie den Faden nie in das Material hinein, das geschnitten werden soll. • Der F aden mäht mit Leichtigkeit Gras [...]

  • Página 21

    W ARTUNG German – 21 V ergaser Einstellung des Leerlaufs (T) K ontrollieren, ob der Luftfilter sauber ist. W enn der Leerlauf korrekt eingestellt ist, darf die Schneidausrüstung nicht rotieren. Falls eine Einstellung notwendig ist, die T -Schraube (im Uhrzeigersinn) bei laufendem Motor schließen, bis die Schneidausrüstung zu rotieren beginnt.[...]

  • Página 22

    W ARTUNG 22 – German Kühlsystem Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Das Kühlsystem besteht aus folgenden K omponenten: 1 Kühlrippen des Zylinders. 2 Lufteinlass. Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen V erhältnissen öfter . Eine [...]

  • Página 23

    W ARTUNG German – 23 Winkelgetriebe Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQV ARNA Spezialfett verw enden. Das Schmiermittel im Getr iebegehäuse br aucht normalerweise nur bei evtl. Reparat[...]

  • Página 24

    24 – German W ARTUNG W ar tungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”W ar tung” beschrieben. Der Bediener darf nur die W ar tungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind v on eine[...]

  • Página 25

    German – 25 TECHNISCHE D A TEN T echnische Daten Anmer kung 1: Umw eltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L W A ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG. Anmerkung 2: Äquiv alente Schalldruckpegel werden berechnet als die zeitgewichtete energetische Summe der Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten unter Anwendung folge[...]

  • Página 26

    26 – German TECHNISCHE D A TEN EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Schweden, T el. +46-36-146500, erklärt hier mit, dass die F reischneider Husqvarna 233RJ v on den Ser ienn ummern des Baujahrs 2008 an (die Jahreszahl wird im Klar te xt auf dem T ypenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgende[...]

  • Página 27

    EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 27 Symboles A VERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe- herbes peuvent de venir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures gr av es, voire mor telles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très impor tant de lire attentiv ement et de bien [...]

  • Página 28

    SOMMAIRE 28 – F rench Sommaire Contrôler les points suivants av ant la mise en marche: Lire attentivement le manuel d’utilisation. EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. 27 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 28 Contrôler les points suivants[...]

  • Página 29

    F rench – 29 INTR ODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna ser v ait à produire de [...]

  • Página 30

    30 – F rench QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 Lame 2 Renv oi d’angle 3 Ravitaillement en lubrifiant, renv oi d’angle 4 Protection pour l’équipement de coupe 5 T ube de transmission 6 Réglage de poignée 7 P oignée en J 8 Suspension du h[...]

  • Página 31

    INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 31 Impor tant! Équipement de protection personnelle CASQUE Un casque de protection là où il y a risque de chute d’objets PRO TÈGE-OREILLES P or ter des protège-oreilles ay ant un effet atténuateur suffisant. PRO TÈGE-YEUX T oujours por ter des protège-yeux homologués. L ’usage d’un[...]

  • Página 32

    INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 32 – F rench GANTS A u besoin, utiliser des gants , notamment lors du montage de l’équipement de coupe. BO TTES Utiliser des bottes av ec coquille en acier et semelle antidérapante HABITS P or ter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessiv em[...]

  • Página 33

    INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 33 Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. V oir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrêt[...]

  • Página 34

    INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 34 – F rench Vér ifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- vibrations sont entiers et solidement fixés. Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappe[...]

  • Página 35

    INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 35 (NO T A! L ’écrou est fileté à gauche.) Serrer l’écrou à l’aide de la clé pour l’écrou de lame. L ’usure du verrouillage n ylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins . Remplacer[...]

  • Página 36

    INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 36 – F rench Affûtage des lames et couteaux à herbe • V oir les instr uctions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Les lames et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime plate à taille simple. • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre. [...]

  • Página 37

    MONT A GE F rench – 37 Montage de la poignée en J • Placer la poignée contre le tube de transmission. Noter que la poignée doit être montée en dessous du marquage fléché situé sur le tube de transmission. • Introduire l’entretoise dans la rainure de la poignée anneau. • Monter l’écrou et la vis. Ne pas serrer trop fort. • L[...]

  • Página 38

    MONT A GE 38 – F rench • F aire tour ner l’ax e de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide av ec le trou correspondant du car ter . • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’ax e. • Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de suppor t (F) sur l’ax e so[...]

  • Página 39

    MANIPULA TION DU CARB URANT F rench – 39 Sécurité carburant Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été ren versé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer . 2 Si vous a vez renv ersé du carburant sur v ous ou sur vos vêtements , changez de vêtements. Lav ez les par ties du corps qui on[...]

  • Página 40

    MANIPULA TION DU CARB URANT 40 – F rench Mélange • T oujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • T oujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger . V erser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence. [...]

  • Página 41

    DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 41 Contrôles av ant la mise en marc he • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou av ec une protection défectueuse . • T ous les car ters doivent être correctement montés et sans défaut a vant le démarrage de la machine. • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au nivea[...]

  • Página 42

    DÉMARRA GE ET ARRÊT 42 – F rench jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche . Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. Starter: Tirer la commande de starter . Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NO T A! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la mai[...]

  • Página 43

    TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 43 Méthodes de trav ail Règles élémentaires de sécurité 1 Bien observer la zone de tra vail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autre n’entrent en contact av ec[...]

  • Página 44

    TECHNIQUES DE TRA V AIL 44 – F rench T echniques de trav ail de base Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de trav ail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur. Débroussailla g e a vec une lame à herbe • Ne pas utiliser les lames et les couteaux à h[...]

  • Página 45

    TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 45 • Le fil facilite l’enlèv ement d’herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtures , arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures. • Réduire les risques d’endommager la végétation en limitant la l[...]

  • Página 46

    ENTRETIEN 46 – F rench Carburateur Réglage du ralenti (T) Vérifier que le filtre à air est propre. Quand le ralenti est correctement réglé, l’équipement de coupe ne tourne pas. Si un réglage est nécessaire, f er mer (sens des aiguilles d’une montre) le pointeau T avec le moteur en marche jusqu’à ce que l’équipement de coupe co[...]

  • Página 47

    ENTRETIEN F rench – 47 Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Le système de refroidissement est composé des éléments suivants: 1 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. 2 Prise d’air. Nettoy er le sys[...]

  • Página 48

    ENTRETIEN 48 – F rench Ren voi d’angle Le renv oi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. T outefois , avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le ren voi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQV ARNA spéciale. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le [...]

  • Página 49

    F rench – 49 ENTRETIEN Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L ’utilisateur ne peut eff ectuer que les trav aux d’entretien et de révision décr its dans ce man uel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doiv ent êtr[...]

  • Página 50

    50 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directiv e UE 2000/14/CE. Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent correspond à la somme d’énergie pondérée en f onction du temps pour les niveaux de[...]

  • Página 51

    F rench – 51 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Eur ope) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons , sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 233RJ à partir des numéros de séri[...]

  • Página 52

    VERKLARING V AN DE SYMBOLEN 52 – Dutch Symbolen W AARSCHUWING! Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of slordig gebruik een gev aarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of het ov erlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzak en. Het is van het grootste belang dat u de inhoud van dez e gebruiksaanwijzing doorleest en begrijp[...]

  • Página 53

    INHOUD Dutch – 53 Inhoud V oor het star ten moet u rekening houden met de v olg ende punten: Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. VERKLARING V AN DE SYMBOLEN Symbolen ............................................................. 52 INHOUD Inhoud .................................................................. 53 V oor het star ten moet u reke[...]

  • Página 54

    54 – Dutch INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aank oop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand v an het rivier tje Huskv arna een fabriek liet bouwen voor de productie v an musketten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omdat het rivier tje w erd gebruikt [...]

  • Página 55

    Dutch – 55 W A T IS W A T? W at is wat? 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 Blad 2 Hoekov erbrenging 3 Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 4 Beschermkap voor snijuitrusting 5 Steel 6 Handvatinstelling 7 J-handvat 8 Ophanging voor draagstel 9 Stopschakelaar 10 Gashendel 11 Gashendelvergrendeling[...]

  • Página 56

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 56 – Dutch Belangrijk P ersoonlijke veiligheidsuitrusting HELM Een veiligheidshelm bij kans op v allende voorwerpen GEHOORBESCHERMING U moet gehoorbescherming met voldoende dempvermogen dragen. OOGBESCHERMING Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. W anneer u een vizier gebruikt moet u ook een goedgekeurde vei[...]

  • Página 57

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Dutch – 57 LAARZEN Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. KLEDING Draag kleding van ste vige stof en draag geen loszittende kleding die gemakkelijk v ast kan haken in takken en struikgewas. Draag altijd een stevige lange broek. Draag geen sieraden, korte broek of sandalen en loop niet op blote v oeten.[...]

  • Página 58

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 58 – Dutch gecontroleerd worden. Zie instructies in het hoofdstuk Onderhoud. Stopschakelaar De stopschak elaar moet gebruikt worden om de motor uit te schakelen. Star t de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld wanneer de stopschak elaar in de stopstand wordt gezet. Beschermkap v oor snijuitrusting De[...]

  • Página 59

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Dutch – 59 Controleer het trillingdempingselement regelmatig op materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. Geluiddemper De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg te richten van de gebru[...]

  • Página 60

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 60 – Dutch heeft links schroefdraad.) Haal de moer aan met de moersleutel. De nylon borging v an de borgmoer mag niet zo v ersleten zijn dat ze met de vingers v ast- of losgeschroefd kan worden. De borging moet ten minste 1,5 Nm houden. De moer moet vervangen worden nadat z e ca. 10 k eer los en vast is geschroefd[...]

  • Página 61

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Dutch – 61 Vijlen van grasmes en grasmaaib lad • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Het blad en mes moeten met een platte vijl met enkele kapping ge vijld worden. • Vijl alle sneden ev enveel bij om de balans te be waren. T rimmerkop • Gebruik uitsluitend de door ons aanb[...]

  • Página 62

    MONTEREN 62 – Dutch J-handv at monteren • Plaats het handvat op de steel. Let op dat het handvat onder het pijlsymbool op de steel moet worden gemonteerd. • Schuif de afstandhouder in de gleuf in het loophandvat. • Bev estig de moer en de bout. Draai ze niet te ste vig vast. • Het J-handvat wordt op het loophandv at bev estigd met de drie[...]

  • Página 63

    MONTEREN Dutch – 63 bladbeschermkap. Zie hoofdstuk T echnische gegev ens. • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. • Draai de bladas rond tot één v an de openingen van de meenemer samenv alt met de overeenkomstige opening in het transmissiehuis. • Duw de borgpin (C) in de opening zodat de as vergrendeld w ordt. • Plaats blad (D), s[...]

  • Página 64

    BRANDST OFHANTERING 64 – Dutch Brandstofveiligheid Star t de machine nooit: 1 Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten verdampen. 2 Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst heeft, trek schone kleding aan. W as de lichaamsdelen die in contact zijn geweest met br andstof. Gebr uik water [...]

  • Página 65

    BRANDST OFHANTERING Dutch – 65 Mengen • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is v oor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daar na de gehele oliehoev eelheid bij. Meng (schud) het brandstofmengsel. Giet er de resterende hoev eelheid benzine bij. ?[...]

  • Página 66

    ST AR TEN EN ST OPPEN 66 – Dutch Controle v oor het starten • Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of een defecte beschermkap . • Alle kappen moeten juist gemonteerd zijn en zonder gebreken v oor de machine wordt gestar t. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er [...]

  • Página 67

    ST AR TEN EN ST OPPEN Dutch – 67 Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp totdat er br andstof in de balg komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. Choke: Zet de choke-hendel in de chok e-positie. Druk het machinelichaam met uw linkerhand tegen de grond (N.B.! Niet met uw v oet!). P ak de star thende[...]

  • Página 68

    ARBEIDSTECHNIEK 68 – Dutch Alg emene werkinstructies Basisveiligheidsregels 1 Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle ov er uw machine niet kunt verliezen v anwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat mensen, dieren en o verigen niet in contact komen met de snijuitrusting of geraakt worden door[...]

  • Página 69

    ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 69 Basistechniek Laat na elke stap v an het wer kproces de motor stationair draaien. Als de motor langdurig op volle toeren draait zonder dat hij belast wordt kan dit tot ernstige beschadigingen van de motor leiden. Gras maaien met grasmaaib lad • Grasmaaibladen en g rasmessen mogen niet gebruikt worden bij houtachtige s[...]

  • Página 70

    ARBEIDSTECHNIEK 70 – Dutch Schoonschrapen • Met de schraaptechniek kan men alle ongew enste begroeiing verwijderen. Hou de trimmer kop vlak bov en de grond en een ietsje scheef . Laat het uiteinde van de draad tegen de g rond slaan naast bomen, palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage v an de draad. • De draad[...]

  • Página 71

    ONDERHOUD Dutch – 71 Carburateur Afstellen v an stationairtoerental (T) Controleer of het luchtfilter schoon is. Als het stationair lopen correct is ingesteld, mag de snijuitrusting niet draaien. Als er afstelling nodig is, moet de T -schroef met draaiende motor worden dichtgedraaid (met de klok mee) totdat de snijuitrusting begint te draaien. D[...]

  • Página 72

    ONDERHOUD 72 – Dutch K oelsysteem Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Het koelsysteem bestaat uit: 1 K oelflenzen op de cilinder . 2 Luchtinlaat. Maak het koelsysteem één k eer per week schoon met een borstel; dit moet vaker gebeuren wanneer u in moeilijke omstandigheden werkt. Een vui[...]

  • Página 73

    ONDERHOUD Dutch – 73 Hoeko verbrenging De hoekov erbrenging is af fabriek gevuld met een geschikte hoev eelheid vet. V oor u de machine in gebruik neemt, moet u controleren of de ov erbrenging voor 3/4 gevuld is met v et. Gebruik HUSQV ARNA speciaalvet. Het smeermiddel in het transmissiehuis moet nor maal gezien alleen vervangen worden in ge val [...]

  • Página 74

    74 – Dutch ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst v an het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgev oerd. De meeste punten staan beschrev en in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in dez e gebruiksaanwijzing worden beschrev en. Meer ing r ijpende maatregelen m[...]

  • Página 75

    Dutch – 75 TECHNISCHE GEGEVENS T echnische gegevens Opm.1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsv er mogen (L W A ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Opm. 2: Equiv alent geluidsdrukniveau wordt berekend als de tijdsge wogen energiesom v an de geluidsdrukniveaus in verschillende werk omstandigheden, met de volgende tijdsindeling: [...]

  • Página 76

    76 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van o vereenstemming (Alleen geldig v oor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Zweden, telef oon: +46-36-146500, v er klaart hierbij dat de Husqvarna motorzeisen 233RJ met een serienummer uit 2008 en verder (het jaar met daaropv olgend het ser ienummer w ordt duidelijk aangegev en op het produc[...]

  • Página 77

    SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 77 Symboler V ARNING! En röjsåg, buskröjare eller trimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett f ar ligt redskap, som kan orsaka allv arliga skador eller dödsfall för an vändaren eller andra. Det är myck et viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning. Läs igenom bruksanvisnin[...]

  • Página 78

    INNEHÅLL 78 – Svenska Innehåll Innan start måste följande observeras: Läs igenom bruksanvisningen noggrant. SYMBOLFÖRKLARING Symboler ............................................................... 77 INNEHÅLL Innehåll ................................................................. 78 Innan star t måste följande observeras: ..........[...]

  • Página 79

    Svenska – 79 INLEDNING Bäste kund! Gratulerar till Ditt v al att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Kar l XI lät uppföra en f abrik på stranden av Huskv arnaån för tillverkning av musköter . Placer ingen vid Huskv ar naån var logisk, eftersom ån användes för att alstra v attenkraft och p[...]

  • Página 80

    80 – Svenska V AD ÄR V AD? V ad är vad? 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 Klinga 2 Vinkelväx el 3 Påfyllning av smörjmedel, vink elväxel 4 Skydd för skärutrustning 5 Riggrör 6 Handtagsjustering 7 J-handtag 8 Upphängning för sele 9 Stoppkontakt 10 Gasreglage 11 Gasreglagespärr 12 Tändhatt[...]

  • Página 81

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 81 Viktigt P ersonlig skyddsutrustning HJÄLM Skyddshjälm där det finns risk för fallande föremål HÖRSELSKYDD Hörselskydd med tillräcklig dämpeff ekt ska användas. ÖGONSKYDD Godkända ögonskydd skall alltid användas. Används visir måste även godkända skyddsglasögon an vändas. Med go[...]

  • Página 82

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 82 – Svenska STÖVLAR Använd stövlar med stålhätta och halkfri sula. KLÄDSEL Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar . Använd alltid kraftiga långbyxor . Bär inte sm yck en, kortbyxor eller sandaler och gå inte barfota. Se till att h?[...]

  • Página 83

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 83 Stoppkontakt Stoppkontakten ska an vändas för att stänga av motorn. Star ta motorn och kontrollera att motorn stängs av när stoppkontakten förs till stoppläget. Skydd för skärutrustning Detta skydd är avsett att förhindra att lösa föremål slungas iväg mot användaren. Skyddet förhind[...]

  • Página 84

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 84 – Svenska K ontrollera regelbundet a vvibrer ingselementen efter materialsprickor och def ormationer. Kontrollera att avvibreringselementen är hela och fast för ankrade. Ljuddämpare Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bor t motorns avgaser från anv?[...]

  • Página 85

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 85 vänstergängad.) Drag åt muttern med klingmutternyck eln. Låsmutterns nylonlåsning får ej vara så sliten att den kan skruvas med fingrarna. Låsningen ska hålla minst 1,5 Nm. Mutter n ska b ytas efter det att den skr uv ats på ca 10 gånger . Skärutrustning Detta avsnitt behandlar hur du g[...]

  • Página 86

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 86 – Svenska T rimmerhuvud • Använd endast de trimmerhuvuden och trimmerlinor som rekommenderas . De har utpro vats av tillv erkaren för att passa en viss motorstorlek. Speciellt viktigt är detta när ett helautomatiskt trimmerhuvud används. Använd endast rek ommenderad skärutrustning. Se kapitel T eknis[...]

  • Página 87

    MONTERING Svenska – 87 Montering av J-handtag • Placera handtaget mot riggröret. Obser v era att handtaget måste monteras nedanför pilmarkeringen på riggröret. • Skjut in distansen i spåret i loophandtaget. • Montera muttern och skruven. Drag ej åt för hår t. • J-handtaget monteras i loophandtaget med tre skruvar enligt bild. •[...]

  • Página 88

    MONTERING 88 – Svenska hylsn yckeln i verktygssatsen. Håll i nyck elns skaft så nära klingskyddet som möjligt. Muttern dras åt när nyck eln förs mot rotationsr iktningen (OBS! vänstergängad). Montering av trimmer skydd och trimmerhuvud • Montera trimmerskydd (A) för arbete med trimmerhuvud. T r immerskyddet/k ombiskyddet krokas fast i[...]

  • Página 89

    BRÄNSLEHANTERING Svenska – 89 Bränslesäkerhet Star ta aldrig maskinen: 1 Om du spillt bränsle på den. T orka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta. 2 Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder , byt kläder . Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med bränsle. Använd tvål och v atten. 3 Om maskinen läck er brän[...]

  • Página 90

    BRÄNSLEHANTERING 90 – Svenska Blandning • Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin. • Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin. • Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsf[...]

  • Página 91

    ST AR T OCH ST OPP Svenska – 91 K ontroll före start • Använd aldrig maskinen utan skydd eller med defekt skydd. • Samtliga kåpor skall vara k orrekt monterade och felfria före start av maskinen. • K ontrollera klingan så att sprickor inte har uppstått i tandbottnar eller vid centrumhålet. V anligaste orsaken till att sprickor bildas[...]

  • Página 92

    ST AR T OCH ST OPP 92 – Svenska Choke: Ställ chokereglaget i chok eläge. T r yck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten!). Gr ip starthandtaget, drag med höger hand långsamt ut star tlinan tills ett motstånd känns (star thakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck. Vira aldrig star tlinan runt han[...]

  • Página 93

    ARBETSTEKNIK Svenska – 93 Allmänna arbetsinstruktioner Grundläggande säkerhetsregler 1 Iaktta omgivningen: • För att säkerställa att inte människ or , djur eller annat kan påverka din kontroll öv er maskinen. • För att säkerställa att inte människ or , djur eller annat riskerar att komma i k ontakt med skär utrustningen eller l?[...]

  • Página 94

    ARBETSTEKNIK 94 – Svenska Grundläggande arbetsteknik Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje arbetsmoment. Längre tids fullvarv utan att motor n belastas kan ge allvarlig motorskada. Gräsröjning med gräsklinga • Gräsklingor och gräsknivar får ej an vändas till vedartade stammar. • För alla typer av högt eller kraftigt g [...]

  • Página 95

    ARBETSTEKNIK Svenska – 95 Klippning • T r immern är idealisk för klippning på platser som är svåra att komma åt med en v anlig gräsklippare. Håll linan parallell med marken vid klippning. Undvik att trycka ned trimmerhuvudet mot mar k en eftersom detta kan förstöra gräsmattan och skada redskapet. • Undvik att låta trimmerhuvudet h[...]

  • Página 96

    UNDERHÅLL 96 – Svenska Förgasare Justering a v tomgång (T) K ontrollera att luftfiltret är rent. När tomgången är korrekt inställd, skall skärutrustningen ej rotera. Om justering krävs, stäng (medurs) T -skr uv en med motor n igång tills skärutrustningen börjar rotera. Öppna (moturs) skruven tills skärutrustningen stannar. Korrek[...]

  • Página 97

    UNDERHÅLL Svenska – 97 K ylsystem För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem. K ylsystemet består av: 1 K ylflänsar på cylinder n. 2 Luftintag. Rengör kylsystemet med en borste en gång per vec ka, vid svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt eller igensatt kylsystem leder till ö[...]

  • Página 98

    UNDERHÅLL 98 – Svenska Tändstift Tändstiftets kondition påv er kas a v: • En felaktigt inställd förgasare . • En felaktig oljeb landning i bränslet (för mycket eller felaktig olja). • Ett smutsigt luftfilter . Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstör ningar och star tsvårighet[...]

  • Página 99

    Svenska – 99 UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista öv er den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskr ivna i a vsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna br uksan visning. Mer omfattande ing repp skall utföras av en auktori[...]

  • Página 100

    100 – Svenska TEKNISKA D A T A T ekniska data Anm. 1: Emission a v buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L W A ) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Anm. 2: Ekviv alent ljudtr yc ksnivå beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåer na vid olika driftstillstånd under följande tidsindelning: 1/2 tomgång och 1/2 max v a[...]

  • Página 101

    Svenska – 101 TEKNISKA D A T A EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Eur opa) Husqv arna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Sv er ige, tel +46-36-146500, försäkr ar här med att röjsågarna Husqvarna 233RJ från 2008 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föres[...]

  • Página 102

    SYMBOLFORKLARING 102 – Danish Symboler AD V ARSEL! En rydningssav , buskrydder eller trimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødeslø st, være et farligt redskab , som kan forårsage alv or lige skader eller dø dsfald f or brugeren eller andre. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning. Læs brugsanvis[...]

  • Página 103

    INDHOLD Danish – 103 Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende: Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. SYMBOLFORKLARING Symboler .............................................................. 102 INDHOLD Indhold .................................................................. 103 Inden star t skal du være opmærksom på f?[...]

  • Página 104

    104 – Danish INDLEDNING Til v ore kunder! Til lykke med dit Husqv ar na-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opfø re en fabrik på bredden af Huskv arna-åen til fremstilling af musketter . Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som v[...]

  • Página 105

    Danish – 105 HV AD ER HV AD? Hvad er hv ad? 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 Klinge 2 Vinkelgear 3 Påfyldning af smø remiddel, vinkelgear 4 Beskyttelse til skæreudstyr 5 Styrestang 6 Håndtagsjustering 7 J-håndtag 8 Ophæng til sele 9 Stopkontakt 10 Gasregulering 11 Gasreguleringslås 12 Tændh?[...]

  • Página 106

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 106 – Danish Vigtigt P ersonligt beskyttelsesudstyr HJELM Sikkerhedshjelm, hv or der er r isik o for nedf aldende genstande HØREVÆRN Hø reværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges. ØJENVÆRN Godkendt ø jenværn skal altid anv endes. Hvis der anv endes visir, skal der også an vendes godk endte beskytte[...]

  • Página 107

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 107 STØVLER Anv end stø vler med stålsnude og skridsikre såler TØJ Brug rivefast materiale i tø jet og undgå alt for lø stsiddende tøj, som nemt sætter sig f ast i kviste og grene. Br ug altid kraftige , lange bukser . Bær ikke smykker , shor ts eller sandaler , og gå ikke barfodet. Sø rg f[...]

  • Página 108

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 108 – Danish Stopkontakt Stopkontakten skal bruges til at slukke f or motoren. Star t motoren, og k ontrollér, at motoren slukk es, når stopkontakten sættes i stopposition. Beskyttelse til skæreudstyr Denne beskyttelse er beregnet til at forhindre , at der slynges lø se genstande mod br ugeren. Beskyttelsen[...]

  • Página 109

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 109 vibrationsdæmpningskomponenterne er intakte og fast for ankrede. L yddæmper L yddæmperen er k onstr ueret med henb lik på at give et så lavt lydniv eau som muligt samt lede motorens udstø dningsgasser væk fra brugeren. L yddæmpere udstyret med katalysator er desuden konstrueret med henblik p[...]

  • Página 110

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 110 – Danish venstrege vind.) Tilspænd mø tr ikk en med klinkemø triknø glen. Låsemø tr ikk ens nylonlås må ikke være så slidt, at den kan drejes med fingrene. Låsen skal holde mindst 1,5 Nm. Mø trikken skal udskiftes, når den har været skruet på ca. 10 gange. Skæreudstyr Dette afsnit behandler [...]

  • Página 111

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 111 Filning af græskniv og græsklinge • Se skæreudstyrets emballage for at få oplysninger om korrekt filning. Klingen og kniven slibes med en fladfil med enkeltskær . • Fil alle ægge lige meget for at be vare balancen. T rimmerhoved • Brug kun de trimmerhoveder og trimmerliner, som anbefa[...]

  • Página 112

    MONTERING 112 – Danish Montering af J-håndtag • Anbring håndtaget mod styrestangen. Husk, at håndtaget skal monteres neden for pilmarkeringen på styrestangen. • Skub afstandsstykket ind i sporet på loophåndtaget. • Monter mø tr ikk en og skr uen. Spænd ikke for hårdt. • J-håndtaget monteres på loop-håndtaget med tre skruer som[...]

  • Página 113

    MONTERING Danish – 113 • Montér mø tr ikk en (G). Mø tr ikk en skal spændes med et moment på 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Brug topnøglen fra værktø jssættet. Hold f ast i nø glens skaft så nær som muligt ved klingebeskyttelsen. Møtrikk en spændes, når nø glen drejes imod rotationsretningen (OBS! venstrege vind). Montering af trimmerbes[...]

  • Página 114

    BRÆNDST OFHÅNDTERING 114 – Danish Brændstofsikkerhed Star t aldrig maskinen: 1 Hvis du har spildt brændstof på den. Aftø r alt det spildte brændstof, og lad benzinresterne fordampe . 2 Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tø j, skift tø j. V ask de legemsdele, som har været i kontakt med brændstoffet. Br ug v and og sæ[...]

  • Página 115

    BRÆNDST OFHÅNDTERING Danish – 115 Blanding • Bland altid benzin og olie i en ren beholder , der er godkendt til benzin. • Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (r yst) brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde benzin i. • Bland (ryst) brændstofblandingen omhyggeligt, inden maskinens[...]

  • Página 116

    ST AR T OG ST OP 116 – Danish K ontrol før start • Brug aldrig maskinen uden beskyttelse eller med defekt beskyttelse . • Alle dæksler skal være monteret korrekt og være f ejlfr i fø r star t af maskinen. • K ontrollér , at klingen ikke har revner i tandb unde eller i midterhullet. Den almindeligste årsag til revnedannelse er , at de[...]

  • Página 117

    ST AR T OG ST OP Danish – 117 med brændstof. Det er ikke nø dvendigt at fylde blæren helt. Choker: Stil chokeren i chok estilling. T r yk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS! Ikke med f oden!). T ag fat i star thåndtaget, træk langsomt star tsnoren ud med hø jre hånd indtil modstand (star thagerne griber fat), og træk derefter[...]

  • Página 118

    ARBEJDSTEKNIK 118 – Danish Generelle arbejdsinstruktioner Grundlæggende sikkerhedsregler 1 Hold ø je med omgivelserne: • For at du kan være sikk er på, at hverken mennesker , dyr eller andet kan påvirke din kontrol o ver maskinen. • For at sikre at hv er k en mennesker , dyr eller andet risikerer at komme i k ontakt med skæreudstyret el[...]

  • Página 119

    ARBEJDSTEKNIK Danish – 119 Grundlæggende arbejdsteknik Lad motoren gå i tomgang efter hvert arbejdsmoment. Kø res motoren i længere tid ved fulde omdrejninger , uden at motoren belastes, kan det giv e alvorlig motorskade. Græsrydning med græsklinge • Græsklinger og græsknive må ikk e anvendes til træagtige stilke. • Til alle former [...]

  • Página 120

    ARBEJDSTEKNIK 120 – Danish Klipning • T r immeren er perf ekt til at slå græs på steder, hv or det er svær t at k omme til med en almindelig plæneklipper. Hold linen parallelt med jorden ved klipning. Undgå at trykke trimmerhovedet ned mod jorden, da dette kan ø delægge græsplænen og beskadige redskabet. • Undgå at lade trimmerhove[...]

  • Página 121

    VEDLIGEHOLDELSE Danish – 121 Karburator Justering af tomgang (T) K ontrollér , at luftfilteret er rent. Når tomgangen er indstillet korrekt, skal skæreudstyret ikk e rotere. Hvis en justering er nø dvendig, skal T -skruen spændes (med uret), mens motoren kø rer, indtil skæreudstyret begynder at rotere . Lø sn skr uen (mod uret), indtil s[...]

  • Página 122

    VEDLIGEHOLDELSE 122 – Danish Kølesystem For at holde en så la v dr iftstemperatur som m uligt er maskinen udstyret med et kø lesystem. Kø lesystemet består af: 1 Kø ler ib ber på cylinderen. 2 Luftindtag. Rens kø lesystemet med en børste en gang om ugen, under stø vfyldte forhold oftere . Et snavset eller tilstoppet kø lesystem medfør[...]

  • Página 123

    VEDLIGEHOLDELSE Danish – 123 Tændrør Tændrø rets tilstand påvir k es af: • En forkert indstillet karburator . • En forkert olieblanding i brændstoff et (for meget eller forkert olie). • Et snavset luftfilter . Disse faktorer f orårsager belægninger på tændrø rets elektroder og kan forårsage driftsf orstyrrelser og star tprob le[...]

  • Página 124

    124 – Danish VEDLIGEHOLDELSE V edligeholdelsesskema Nedenfor vises en o versigt over det v edligeholdelsesarbejde, der skal udfø res på maskinen. De fleste af punkterne er beskrev et i afsnittet V edligeholdelse. Brugeren må kun udføre den f or m f or vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende [...]

  • Página 125

    Danish – 125 TEKNISKE D A T A T ekniske data Anm.1: Emission af støj til omgiv elser ne målt som lydeff ekt (L WA ) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF . Anm. 2: Ækviv alent lydtr ykniv eau beregnes som den tidsvægtede energisum for lydtrykniveauerne ved f orskellige driftstilstande med fø lgende tidsinddeling: 1/2 tomgang og 1/2 maks.[...]

  • Página 126

    126 – Danish TEKNISKE D A T A EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Eur opa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Sv er ige, tlf . +46 36 146500, er klærer hermed, at r ydningssa vene Husqvarna 233RJ fra 2008 årgangsserienummer og fremad (året angives i klartekst på typeskiltet plus et efterfø lgende serienummer), opfylder forskriftern[...]

  • Página 127

    MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 127 T unnukset V AROITUS! Raivaussaha, ruohoraivuri tai trimmi voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline , joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vaka via vammoja tai kuoleman. On erittäin tär k eää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön.[...]

  • Página 128

    SISÄL TÖ 128 – Finnish Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitav a seuraavaa: Lue käyttöohje huolellisesti. MERKKIEN SELITYKSET T unnukset ............................................................. 127 SISÄL TÖ Sisältö ................................................................... 128 Ennen käynnistystä on huomioitav a seuraa[...]

  • Página 129

    Finnish – 129 JOHD ANT O Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqv ar nan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskv arna-joen rannalle tehtaan muskettien v almistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jok ea käytettiin vesivoiman tuottamiseen ja[...]

  • Página 130

    130 – Finnish K ONEEN OSA T K oneen osat 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 T erä 2 Kulma vaihde 3 V oiteluaineen täyttöaukko, kulma vaihde 4 T erälaitteen suojus 5 Runkoputki 6 Kahvan säätö 7 J-kahva 8 V aljaiden kiinnike 9 Pysäytin 10 Kaasuliipasin 11 Kaasuliipasimen varmistin 12 Sytytystulp[...]

  • Página 131

    YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 131 Tärkeää Henkilökohtainen suoja varustus KYPÄRÄ Suojakypärää paikoissa, joissa putoile vat esineet aiheuttav at vaaraa KUULONSUOJAIMET Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia. SILMIENSUOJAIMET Hyväksyttäviä silmiensuojaimia on aina käytettävä. Visiiriä käytettäessä on käy[...]

  • Página 132

    YLEISET TUR V A OHJEET 132 – Finnish SAAPP AA T Käytä saappaita, joissa on teräksinen varvassuoja ja luistamaton pohj V AA TETUS Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita ja vältä liian löysiä vaatteita, jotka helposti tarttuvat risuihin ja oksiin. Käytä aina lujia pitkiä housuja. Älä pidä koruja, shor tseja tai sandaalej[...]

  • Página 133

    YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 133 tarkastettava. Katso otsikon Kunnossapito alla annetut ohjeet. Pysäytin Moottori on pysäytettävä p ysäyttimellä. Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottor i p ysähtyy , kun pysäytin siirretään p ysäytysasentoon. T erälaitteen suojus Tämä suojus on tarkoitettu estämään irtonaisia esineit?[...]

  • Página 134

    YLEISET TUR V A OHJEET 134 – Finnish Äänen vaimennin Äänenv aimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin. Katalysaattorilla varustettu äänenvaimennin vähentää lisäksi pakokaasujen haitallisia aineita. Äänenv aimentimen tar kastuksessa, kunnossapidossa ja huollossa on tä[...]

  • Página 135

    YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 135 T erälaite Ruohoterä ja ruohoveitsi on tarkoitettu paksun ruohon raivaukseen. T r immipää on tarkoitettu ruohon trimmaukseen. Perussäännöt Käytä terälaitteessa vain suosittelemaamme suojusta! Katso luku T ekniset tiedot. Pidä terän leikkuuhampaat hyvin ja oik ein teroitettuina! Noudata ohjeitamme j[...]

  • Página 136

    ASENNUS 136 – Finnish J-kahvan asenn us • Aseta lenkkikahva runkoputk ea vasten. Huomaa, että kahva täytyy asentaa runkoputk en nuolimerkinnän alapuolelle. • T yönnä välike lenkkikahvan uraan. • Asenna mutteri ja ruuvi. Älä kiristä liian tiukalle. • J-kahva asennetaan lenkkikahv aan kolmella ruuvilla kuvan mukaisesti. • Hienos?[...]

  • Página 137

    ASENNUS Finnish – 137 kuuluvaa h ylsyav ainta. Pidä kiinni a vaimen varresta mahdollisimman läheltä teränsuojusta. Mutteri kiristyy , kun avainta käännetään p yör imissuuntaa vastaan (HUOM! v asenkätinen kierre). T rimmisuojuksen ja trimmipään asennus • Asenna trimmisuojus (A) trimmipäällä työskentelyä varten. T r immisuojus/yh[...]

  • Página 138

    POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 138 – Finnish P olttoaineturvallisuus Älä koskaan käynnistä k onetta: 1 Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten haihtua. 2 Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesi päälle tai vaatteillesi, v aihda vaatteet. Pese ne ruumiinosat, jotka ov at o[...]

  • Página 139

    POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y Finnish – 139 Sekoitus • Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa. • Lisää aina ensin puolet sekoitetta vasta bensiinistä. Lisää sen jälkeen k oko öljymäärä. Sekoita (ravista) polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä. • Sekoita (ra vista) polttoaineseos huolellise[...]

  • Página 140

    KÄYNNISTYS J A PYSÄYTYS 140 – Finnish T arkastus ennen käynnistystä • Älä koskaan käytä k onetta ilman suojuksia tai viallisin suojuksin. • Kaikkien koteloiden on olta va oik ein asennettuina ja ehjiä ennen koneen käynnistystä. • T ar kasta, ettei terän hampaiden pohjaan tai keskiöreiän k ohdalle ole tullut halkeamia. Halkeama[...]

  • Página 141

    KÄYNNISTYS J A PYSÄYTYS Finnish – 141 P olttoainepumppu: P ainele polttoainepumpun kumirakkoa useita k er toja, kunnes polttoainetta alkaa valua rakk oon. Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä. Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon. P aina koneen runkoa maata v asten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!). T ar tu käynnistyskahv asta, ve[...]

  • Página 142

    PER USTEKNIIKKA 142 – Finnish Yleiset työohjeet Yleiset turvamääräykset 1 T ar kkaile ympäristöä: • V armistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut tekijät pääse vaikuttamaan k oneen hallintaan. • V armistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut ole vaarassa joutua k osketuksiin terälaitteen tai terälaitteesta sinkoutuv[...]

  • Página 143

    PER USTEKNIIKKA Finnish – 143 T rimmauksen perustekniikka Päästä kaasu joutokäynnille aina työvaiheiden välissä. Pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla moottoria kuormittamatta voi aiheuttaa vaka van moottorivaurion. Ruohonraiv aus ruohoterällä • Ruohoteriä ja ruohoveitsiä ei saa käyttää puumaisten runkojen raiv aukseen. • [...]

  • Página 144

    PER USTEKNIIKKA 144 – Finnish Kaapiminen • Kaapimistekniikalla poistetaan kaikki epätoivottu kasvillisuus. Pidä trimmipää hieman maanpinnan yläpuolella ja kallista sitä. Anna siiman pään iskeä maahan puiden, pylväiden, patsaiden ja v astaavien vierustalta. HUOM! Tämä tekniikka lisää siiman kulumista. • Siima kuluu nopeammin ja s[...]

  • Página 145

    KUNNOSSAPIT O Finnish – 145 Kaasutin T yhjäkäynnin säätö (T) T ar kasta, että ilmansuodatin on puhdas. Kun joutokäynti on oikein säädetty , terälaitteisto ei pyöri. Jos säätö on tarpeen, sulje (myötäpäivään) T -r uuvia moottorin käydessä, kunnes terälaitteisto alkaa pyöriä. A vaa (vastapäivään) ruuvia, kunnes terälaitt[...]

  • Página 146

    KUNNOSSAPIT O 146 – Finnish Jäähdytysjärjestelmä Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena kone on v ar ustettu jäähdytysjärjestelmällä. Jäähdytysjärjestelmän osat ov at: 1 Sylinterin jäähdytysrivat. 2 Ilmanottoaukko . Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla kerran viik ossa, vaik eammissa käyttöolosuhteissa us[...]

  • Página 147

    KUNNOSSAPIT O Finnish – 147 K ulmavaihde K ulma vaihde on tehtaalta toimitettaessa täytetty sopivalla rasvamäärällä. Ennen koneen käyttöönottoa on kuitenkin tarkastettava, että 3/4 v aihteesta on täytetty rasvalla. Käytä HUSQV ARNA-er ikoisr asvaa. V aihteiston voiteluaine on yleensä v aihdettava ainoastaan mahdollisten korjausten yh[...]

  • Página 148

    148 – Finnish KUNNOSSAPIT O Huoltokaavio Seuraav assa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuv attu kappaleessa Huolto . Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltok orjaamon[...]

  • Página 149

    Finnish – 149 TEKNISET TIEDO T T ekniset tiedot Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L W A ) EY -direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Huom. 2: Ekviv alentti äänenpainetaso lasketaan äänenpainetasojen aikapainotteisena energiasummana eri käyttötiloissa seuraavilla aikajaoilla: 1/2 joutokäynti ja 1/2 maks. pyörimisno[...]

  • Página 150

    150 – Finnish TEKNISET TIEDO T EY-vaatim ustenmukaisuusv akuutus (K oskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että r aivaussahat Husqv arna 233RJ alkaen vuoden 2008 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjan umeroa) on valmistettu noudattaen seuraav aa NEUV[...]

  • Página 151

    SYMBOLFORKLARING Norwegian – 151 Symboler AD V ARSEL! En ryddesag, buskrydder eller trimmer som brukes uforsiktig eller f eilaktig, kan være et farlig redskap som kan forårsak e alvorlige skader eller dø dsfall f or brukeren eller andre. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen. Les nø ye gjennom bruksanv[...]

  • Página 152

    INNHOLD 152 – Norwegian Innhold Før start må man legge merke til følgende: Les nø ye gjennom bruksanvisningen. SYMBOLFORKLARING Symboler ............................................................... 151 INNHOLD Innhold .................................................................. 152 Fø r star t må man legge merke til fø lgende: ...[...]

  • Página 153

    Norwegian – 153 INNLEDNING Kjære kunde Gr atulerer med ditt valg om å kjø pe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppfø r t en fabrikk v ed kanten av Huskvarnaelven f or produksjon av musketter . Plasser ingen v ed Huskvarnaelven var logisk, ettersom elv en ble benyttet til å produsere van[...]

  • Página 154

    154 – Norwegian HV A ER HV A? Hva er hv a? 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 Klinge 2 Vinkelgir 3 Påfylling av smø remiddel, vinkelgir 4 V er n for skjæreutstyr 5 Riggrø r 6 Håndtaksjustering 7 J-håndtak 8 Feste f or sele 9 Stoppbryter 10 Gassregulator 11 Gassregulatorsperre 12 T ennplugghette [...]

  • Página 155

    GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 155 Viktig P ersonlig verneutstyr HJELM V er nehjelm dersom det kan foreligge f are for f allende gjenstander . HØRSELSVERN Hø rselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes. ØYEVERN Godkjent ø ye vern skal alltid br uk es. V ed br uk a v visir skal det også brukes godkjente verneb[...]

  • Página 156

    GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 156 – Norwegian STØVLER Bruk stø vler med ståltupp og sklisikker såle KLÆR Klærne må være av materiale som tåler riving, unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg f ast i kvister og grener . Br uk alltid kraftige langb ukser. Ikke bruk smykker , kor tbukser eller sandaler , og gå ikke barben[...]

  • Página 157

    GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 157 kontrolleres. Se anvisninger under ov erskriften V edlikehold. Stoppbryter Stoppbryteren skal br uk es for å slå a v motoren. Star t motoren og k ontroller at motoren blir slått av når stoppbryteren føres til stoppstilling. V ern for skjæreutstyr Denne skjermen skal hindre at løse gjenstan[...]

  • Página 158

    GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 158 – Norwegian K ontroller regelmessig avvibreringselementene med tanke på materialsprekker og def or mering. Kontroller at avvibreringselementene er hele og fast f orankret. L yddemper Lyddemperen er k onstr uert for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og f or å lede avgassene fra motoren bort fra b[...]

  • Página 159

    GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 159 venstregjenget.) T rekk til mutteren med klingemutternø kkelen. Låsemutterens nylonlåsing må ikk e være så slitt at den kan skrus med fingrene. Låsingen må holde minst 1,5 Nm. Mutteren må skiftes etter at den har vær t skrudd på ca. 10 ganger. Skjæreutstyr Dette avsnittet omhandler h[...]

  • Página 160

    GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 160 – Norwegian T rimmerhode • Bruk bare de trimmerhoder og tr immertråder som anbefales . De er utprø vd av produsenten for å passe til en viss motorstø rrelse. Dette er spesielt viktig når et helautomatisk trimmerhode brukes. Bruk kun anbefalt skjæreutstyr . Se kapitlet T ekniske data. • Generelt kre[...]

  • Página 161

    MONTERING Norwegian – 161 Montering av J-håndtak • Plasser håndtaket mot riggrø ret. Legg mer k e til at håndtaket må monteres nedenf or pilmar k er ingen på riggrø ret. • Skyv distansestykket inn i sporet i loophåndtak et. • Monter mutteren og skruen. Ikke trekk til for hardt. • J-håndtaket monteres i loophåndtak et med tre skr[...]

  • Página 162

    MONTERING 162 – Norwegian i verktø ysettet. Hold i nø kkelens skaft så nær bladbeskyttelsen som mulig. Mutteren trekkes til når nø kkelen fø res mot rotasjonsretningen (OBS! venstregjenget). Montering av trimmerbeskyttelse og trimmerhode • Monter trimmerskjer m (A) til arbeid med trimmerhode. T r immerskjermen/kombiv ernet hektes på fes[...]

  • Página 163

    BRENNST OFFHÅNDTERING Norwegian – 163 Brennstoffsikkerhet Star t aldri maskinen: 1 Hvis du har sø lt brennstoff på den. Tørk opp alt sø l og la bensinrestene fordampe . 2 Hvis du har sø lt brennstoff på deg selv eller klær ne dine, skift klær . V ask de kroppsdeler som har vær t i kontakt med brennstoff . Bruk såpe og v ann. 3 Hvis mas[...]

  • Página 164

    BRENNST OFFHÅNDTERING 164 – Norwegian Blanding • Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin. • Begynn alltid med å helle i halvpar ten a v bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. Bland (rist) brennstoffblandingen. Fyll på resten av bensinen. • Bland (rist) brennstoffblandingen omhy[...]

  • Página 165

    ST AR T OG ST OPP Norwegian – 165 K ontroll før start • Bruk aldri maskinen uten vern eller med defekt vern. • Samtlige deksler skal være korrekt montert og uten feil fø r maskinen star tes. • K ontroller at det ikke har oppstått sprekk er i bunnen av tennene eller v ed sentr umshullet i klingen. Den vanligste årsak en til sprekkdannel[...]

  • Página 166

    ST AR T OG ST OPP 166 – Norwegian Choke: Still chokehendelen i chok e-stilling. T r ykk maskinkroppen mot bakken med v enstre hånd (OBS! Ikke med f oten!). T a tak i star thåndtaket med hø yre hånd og dra langsomt ut startsnoren til du mer k er motstand (star thak ene gr iper inn) og trekk deretter r askt og kraftig til. Surr aldri startlinen[...]

  • Página 167

    ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 167 Generelle arbeidsinstruksjoner Grunnleggende sikkerhetsregler 1 P ass på omgivelsene: • For å være sikk er på at ikke mennesker , dyr eller annet kan påvirke din kontroll o ver maskinen. • For å sikre at ikk e mennesker , dyr eller annet r isik erer å komme i k ontakt med skjæreutstyret eller lø se gjen[...]

  • Página 168

    ARBEIDSTEKNIKK 168 – Norwegian Grunnleggende arbeidsteknikk Still motoren ned på tomgangstur tall etter hv er t arbeidsmoment. Lengre tids full gass uten at motoren belastes kan fø re til alvorlig motorskade. Gressrydding med gressklinge • Gressklinger og gresskniver må ikk e br uk es på treaktige stammer . • Til alle typer av hø yt elle[...]

  • Página 169

    ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 169 Klipping • T r immeren er ideell til å slå gresset på steder hv or det er vansk elig å komme til med en vanlig gressklipper . Hold tråden parallelt med bakken v ed klipping. Unngå å trykke ned trimmerhodet mot bakken, ettersom dette kan skade plenen og redskapet. • Unngå å la trimmerhodet komme i stadig[...]

  • Página 170

    VEDLIKEHOLD 170 – Norwegian Forgasser T omgangsjustering (T) K ontroller at luftfilteret er rent. Når tomgangen er korrekt innstilt, skal ikke skjæreutstyret rotere. Hvis det kreves justering, stenges T -skr uen (med urviseren) med motoren i gang til skjæreutstyret begynner å rotere. Åpne (mot urviseren) skr uen til skjæreutstyret stanser [...]

  • Página 171

    VEDLIKEHOLD Norwegian – 171 Kjølesystem For å oppnå la vest mulig driftstemperatur er maskinen utstyr t med et kjø lesystem. Kjø lesystemet består av: 1 Kjø leflenser på sylinderen. 2 Luftinntak. Rengjø r kjølesystemet med en bø rste en gang i uken, ved vansk elige forhold oftere. Et tilsmusset eller tett kjø lesystem fører til at m[...]

  • Página 172

    VEDLIKEHOLD 172 – Norwegian T ennplugg T ennpluggens stand påvir k es av: • Feil innstilt f orgasser. • En feilaktig oljeb landing i brenselet (for my e, eller feilaktig olje). • Tilsmusset luftfilter . Disse faktorene gir belegg på tennpluggenes elektroder og kan forårsak e dr iftsf orstyrrelser og star tvansk er. Hvis maskinens effekt[...]

  • Página 173

    Norwegian – 173 VEDLIKEHOLD V edlikeholdsskjema Under fø lger en liste over det v edlikehold som skal utfø res på maskinen. De fleste av punktene er beskrev et i avsnittet V edlikehold. Br uk eren må kun utfø re det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inng rep skal utfø res av et autorise[...]

  • Página 174

    174 – Norwegian TEKNISKE D A T A T ekniske data Anm.1: Utslipp av stø y til omgivelsene målt som lydeff ekt (L W A ) ifø lge EF-direktiv 2000/14/EC. Anm. 2: Ekviv alent lydtr ykknivå beregnes som den tidsv ektede energisummen for lydtrykknivåene ved ulik e driftstilstander under fø lgende tidsinndeling: 1/2 tomgang og 1/2 maks. tur tall. OB[...]

  • Página 175

    Norwegian – 175 TEKNISKE D A T A EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Eur opa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Sv er ige, tlf . +46-36-146500, forsikrer hermed at r yddesagene Husqvarna 233RJ fra 2008 års serienummer og fremov er (året oppgis i klar tekst på typeskiltet pluss et etterfø lgende ser ien ummer), tilsvarer f orskr iftene i [...]

  • Página 176

    KEY T O SYMBOLS 176 – English Symbols W ARNING! A clear ing sa w, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly , and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’ s manual. Please read the operator’ s manual carefu[...]

  • Página 177

    CONTENTS English – 177 Contents Note the follo wing before starting: Please read the operator’ s manual carefully . KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ 176 CONTENTS Contents ............................................................... 177 Note the follo wing before star ting: ..............[...]

  • Página 178

    178 – English INTR ODUCTION Dear Customer , Cong ratulations on y our choice to buy a Husqv ar na product! Husqvarna is based on a tradition that dates bac k to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River , for production of muskets . The location was logical, since water po wer wa[...]

  • Página 179

    English – 179 WHA T IS WHA T? What is what? 2 3 1 5 4 7 19 20 16 8 9 6 11 21 12 1 4 18 17 14 13 26 10 15 25 23 22 24 27 28 1 Blade 2 Bev el gear 3 Grease filler cap, be vel gear 4 Cutting attachment guard 5 Shaft 6 Handle adjustment 7 J-handle 8 Suppor t e yes for harness 9 Stop switch 10 Throttle control 11 Throttle lock out 12 Spark plug cap a[...]

  • Página 180

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 180 – English Impor tant Per sonal protective equipment HELMET A protective helmet where there is a risk of f alling objects HEARING PRO TECTION Wear hearing protection that provides adequate noise reduction. EYE PRO TECTION Alwa ys wear approved e ye protection. If you use a visor then you must also w ear approv ed pr[...]

  • Página 181

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 181 BOO TS Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole . CLO THING Wear clothes made of a strong f abric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy , long pants. Do not wear jewellery , shor ts sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder lev el. FIRST[...]

  • Página 182

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 182 – English Stop switc h Use the stop switch to s witch off the engine. Star t the engine and mak e sure the engine stops when you mov e the stop switch to the stop setting. Cutting attachment guar d This guard is intended to prev ent loose objects from being thrown tow ards the operator. The guard also protects the [...]

  • Página 183

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 183 Muffler The muffler is designed to keep noise le vels to a minimum and to direct exhaust fumes a way from the user . A muffler fitted with a catalytic conv er ter is also designed to reduce harmful exhaust gases. For m ufflers it is very impor tant that y ou follo w the instructions on checking, main[...]

  • Página 184

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 184 – English Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. • Obtain maximum cutting perf ormance. • Extend the life of cutting equipment. Cutting equipment Grass blades and g rass cutters are intended f or cutting coarse[...]

  • Página 185

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 185 T rimmer head • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These ha ve been tested by the manuf acturer to suit a par ticular engine siz e. This is especially impor tant when a fully automatic trimmer head is used. Only use the recommended cutting attachment. See the chapter on T echnical[...]

  • Página 186

    ASSEMBL Y 186 – English Fitting the J-handle • P osition the handle on the shaft. Note that the handle must be mounted below the arro w on the shaft. • Slide the spacer into the slot in the loop handle. • Fit the nut and screw . Do not o ver tighten. • Attach the J-handle to the loop handle using the three screws, as sho wn. • Now adjus[...]

  • Página 187

    ASSEMBL Y English – 187 • Fit the nut (G). The nut must be tightened to a torque of 35-50 Nm (3.5-5 kpm). Use the socket spanner in the tool kit. Hold the shaft of the spanner as close to the blade guard as possib le. T o tighten the nut, tur n the spanner in the opposite direction to the direction of rotation (Caution! left-hand thread). Fitti[...]

  • Página 188

    FUEL HANDLING 188 – English Fuel safety Nev er star t the machine: 1 If you ha ve spilt fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to e vaporate. 2 If you ha ve spilt fuel on y ourself or your clothes, change your clothes. W ash any par t of y our body that has come in contact with fuel. Use soap and water . 3 If the machine is le[...]

  • Página 189

    FUEL HANDLING English – 189 Mixing • Alwa ys mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Alwa ys star t by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol. • Mix (shake) the fuel mixture thoroughly bef ore filling the[...]

  • Página 190

    ST AR TING AND ST OPPING 190 – English Check bef ore star ting • Nev er use the machine without a guard nor with a defectiv e guard. • All cov ers must be correctly fitted and undamaged before y ou star t the machine. • Check the b lade to ensure that no cracks ha ve formed at the bottom of the teeth or by the centre hole. The most common [...]

  • Página 191

    ST AR TING AND ST OPPING English – 191 Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb . The bulb need not be completely filled. Choke: Set the choke control in the chok e position. Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CA UTION! Not with your foot!). Gr ip the starter handle, slowly pul[...]

  • Página 192

    WORKING TECHNIQ UES 192 – English General working instructions Basic safety rules 1 Look around you: • T o ensure that people, animals or other things cannot affect y our control of the machine. • T o ensure that people, animals, etc., do not come into contact with the cutting attachment or loose objects that are thrown out by the cutting att[...]

  • Página 193

    W ORKING TECHNIQUES English – 193 Basic working tec hniques Alwa ys slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. Grass clearing using a grass b lade • Grass blades and g rass cutters must not be used on woody stems. • A grass b lade [...]

  • Página 194

    WORKING TECHNIQ UES 194 – English Cutting • The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower . Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool. • Do not allow the trimmer head to constantly come into [...]

  • Página 195

    MAINTENANCE English – 195 Carburettor Adjusting the idle speed (T) Check that the air filter is clean. When the idle speed is correct, the cutting attachment should not rotate. If adjustment is required, close (turn clockwise) the idle adjustment screw T , with the engine running, until the cutting attachment star ts to rotate . Open (tur n anti[...]

  • Página 196

    MAINTENANCE 196 – English Cooling system T o keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Cooling fins on the cylinder . 2 Air intake. Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dir ty or b locked cooling system resul[...]

  • Página 197

    MAINTENANCE English – 197 Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburettor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dir ty air filter . These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which ma y result in operating problems and star ting difficulties . If the[...]

  • Página 198

    198 – English MAINTENANCE Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user m ust only carr y out the maintenance and service work descr ibed in this Operator’ s Manual. More extensiv e work must be carr ied out b y an auth[...]

  • Página 199

    English – 199 TECHNICAL D A T A T echnical data Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L W A ) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Note 2: Equivalent sound pressure lev el is calculated as the time-weighted energy total for sound pressure le vels under various working conditions with the follo wing time distr[...]

  • Página 200

    200 – English TECHNICAL D A T A EC-declaration of conf ormity (Applies to Eur ope only) W e, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskv ar na, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the clearing saws Husqvarna 233RJ with serial numbers dating from 2008 onwards (the year is clearly stated on the rating plate , followed b y the ser ial number), comply with th[...]

  • Página 201

    H1151432-10,233RJ.fm Page 201 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 202

    "Clic" 1 2 3 5 6 7 10 11 8,5 m 28' 4 8 4,2 m 14' 2,4-2,7 mm .095-.106" 10 cm 4" 6" 15 cm S35 H1151432-10,233RJ.fm Page 202 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 203

    1 2 4 3 2,4-2,7 mm .095-.106" 4,25 m 14' 4,25 m 14' B 6" 15 cm A 6" 15 cm S35 5 H1151432-10,233RJ.fm Page 203 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 204

    T35, T35x "Clic" 1 2 3 5 6 7 9 8,5 m 28' 4 8 4,3 m 14' 2,4-2,7 mm .095-.106" 10 cm 4" 6" 15 cm H1151432-10,233RJ.fm Page 204 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 205

    "Clic" 1 2 3 5 6 7 9 6,0 m 18' 4 8 3,05 m 9' 2,0-2,4 mm .079-.095" 10 cm 4" 6" 15 cm T25 H1151432-10,233RJ.fm Page 205 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 206

    H1151432-10,233RJ.fm Page 206 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 207

    H1151432-10,233RJ.fm Page 207 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 208

    H1151432-10,233RJ.fm Page 208 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 209

    H1151432-10,233RJ.fm Page 209 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 210

    H1151432-10,233RJ.fm Page 210 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 211

    H1151432-10,233RJ.fm Page 211 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]

  • Página 212

    H1151432-10,233RJ.fm Page 212 Wednesday, February 4, 2009 2:56 PM[...]